Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
2068
ähnliche
Ergebnisse für F-102
Tipp:
Beim Tippen: Pfeil nach rechts → um Wortvorschläge zu erhalten.
Deutsch
Englisch
von
;
von
...
her
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
der
Herkun
f
t
)
f
rom
(used
to
express
origin
)
von
außen
f
rom
the
outside
von
der
Straße
her
f
rom
the
street
der
Zug
aus
Eastbourne
the
train
f
rom
Eastbourne
eine
Münze
aus
seiner
Tasche
a
coin
f
rom
his
pocket
eine
Urkunde
aus
dem
sechzehnten
Jahrhundert
a
document
f
rom
the
sixteenth
century
ein
Brie
f
von
meiner
Tante
a
letter
f
rom
my
aunt
ein
F
oto
von
Doris
;
ein
F
oto
,
das
ich
von
Doris
(
bekommen
)
habe
a
photo
f
rom
Doris
Auskün
f
te
von
Zeugen
in
f
ormation
f
rom
witnesses
der
Mann
von
der
Versicherung
the
man
f
rom
the
insurance
company
Der
Tee
von
heute
morgen
ist
noch
übrig
.
The
tea
is
still
there
f
rom
this
morning
.
Er
beobachtete
uns
von
der
anderen
Straßenseite
aus
.
He
watched
us
f
rom
across
the
street
.
Der
Hund
kam
unter
dem
Tisch
hervor
.
The
dog
came
out
f
rom
under
the
table
.
Meine
F
amilie
kommt
(
ursprünglich
)
aus
Slowenien
.
My
f
amily
is/comes
(originally)
f
rom
Slovenia
.
Woher
kommst
du
?
Woher
bist
du
?
[ugs.]
Where
are
you
f
rom
?;
Where
do
you
come
f
rom
?
Von
hier
sind
es
50
Kilometer
bis
zur
nächsten
Stadt
.
It's
50
kilometres
f
rom
here
to
the
nearest
town
.
Wein
wird
aus
Weintrauben
gemacht
,
Stahl
wird
aus
Eisen
gemacht
.
Wine
is
made
f
rom
grapes
,
steel
is
made
f
rom
iron
.
ab
{prp;
+Dat
.} (
zeitlich
)
f
rom
;
as
f
rom/o
f
[formal]
ab
1990
;
ab
dem
Jahr
1990
as
f
rom
1990
;
as
o
f
1990
ab
heute
f
rom
today
schon
ab
100
Euro
starting
at/
f
rom
100
Euros
ab
dem
nächsten
Monat
;
ab
nächstem
Monat
;
beginnend
mit
nächstem
Monat
[geh.]
as
f
rom
next
month
[Br.]
;
as
o
f
next
month
[Am.]
Ab
jetzt
beginnt
der
Kurs
eine
halbe
Stunde
f
rüher
als
gewohnt
.
F
rom
now
on
,
the
course
session
will
be
starting
hal
f
an
hour
earlier
than
usual
.
Zeit
{f}
time
Zeiten
{pl}
times
zur
rechten
Zeit
in
due
time
zur
rechten
Zeit
in
good
season
angegebene
Zeit
indicated
time
;
time
indicated
in
nächster
Zeit
some
time
soon
;
in
the
near
f
uture
die
meiste
Zeit
des
Jahres
most
o
f
the
year
die
meiste
Zeit
most
o
f
my/his/her/our/their
time
Zeit
brauchen
to
take
time
jdm
.
Zeit
lassen
to
give
sb
.
time
sich
Zeit
lassen
to
take
up
time
Zeit
und
Ort
bestimmen
to
set
time
and
place
die
Zeit
totschlagen
;
die
Zeit
vertreiben
to
kill
time
die
Zeit
verbringen
to
spend
the
time
die
Zeit
vertrödeln
to
f
ritter
away
time
;
to
f
a
f
f
[slang]
eine
schöne
Zeit
haben
;
viel
Spaß
haben
to
have
a
nice
time
eine
tolle
Zeit
haben
;
sich
großartig
amüsieren
to
have
a
whale
o
f
a
time
[fig.]
[coll.]
in
kurzer
Zeit
in
a
little
while
vor
kurzer
Zeit
a
short
time
ago
eine
schöne
Zeit
haben
to
have
a
good
time
;
to
have
a
blast
[coll.]
Zeit
vergeuden
to
waste
time
viel/wenig
Zeit
f
ür
etw
.
au
f
wenden
/
au
f
etw
.
verwenden
[geh.]
to
spend
much/little
time
on
sth
.
Zeit
zu
gewinnen
suchen
;
Zeit
schinden
to
play
f
or
time
eine
lange
Zeit
schönen
Wetters
a
long
spell
o
f
f
ine
weather
der
Zahn
der
Zeit
the
ravages
o
f
time
zur
rechten
Zeit
seasonable
absolute
Zeit
absolute
time
wenn
ich
Zeit
f
inde
; (
immer
)
wenn
es
mir
meine
Zeit
erlaubt
[geh.]
when
my
time
allows
(it)
sobald
ich
Zeit
habe
as
soon
as
I
have
time
Es
ist
höchste
Zeit
,
ins
Bett
zu
gehen
.
It's
high
time
to
go
to
bed
.
Alles
zu
seiner
Zeit
!
All
in
good
time
!
eine
Zeit
hindurch
throughout
a
period
(of
time
);
f
or
a
time
Es
wird
wohl
langsam
Zeit
zu
...
I
guess
it
's
time
to
...
Die
Zeit
drängt
.
Time
presses
.;
Time
is
pressing
.;
Time
is
short
.
Bis
dahin
ist
noch
lange
Zeit
.;
Da
ist
es
noch
lange
hin
.
[ugs.]
That's
still
some
time
away
.;
That's
still
a
long
time
away
.;
That's
still
a
long
way
o
f
f.
Es
ist
höchste
Zeit
.;
Es
ist
höchste
Eisenbahn
.
[humor.]
It
is
high
time
.
Es
ist
allerhöchste
Zeit
/
Eisenbahn
[ugs.]
,
dass
der
Direktor
eine
Entscheidung
tri
f
f
t
.
It's
more
than
high
time
that
the
manager
made
a
decision
.;
It's
more
than
high
time
f
or
the
manager
to
make
a
decision
.
Die
Zeit
arbeitet
f
ür
ihn
.
Time
is
on
his
side
.
Das
kommt
schon
mit
der
Zeit
.
Time
will
take
care
o
f
that
.
Das
braucht
ein
f
ach
seine
Zeit
.
Only
time
will
take
care
o
f
that
.
Wie
die
Zeit
vergeht
!
How
time
f
lies
!
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
.
[Sprw.]
Time
is
a
great
healer
.
[prov.]
Die
Zeit
ist
um
.;
Die
Zeit
ist
vorbei
.
The
time
is
up
.;
Time's
up
.
Die
Zeit
rinnt
dahin
.
Time
is
slipping
away
.
Die
Zeit
ver
f
log
im
Nu
.
The
time
f
lashed
past
.
Es
ist
an
der
Zeit
!
It
is
about
time
!
Es
ist
an
der
Zeit
, ...
The
time
has
come
to
...
von
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
der
Zugehörigkeit
)
o
f
(used
to
express
a
f
f
iliation
)
ein
Stück
vom
Kuchen
a
slice
o
f
the
cake
ein
F
reund
von
ihm
a
f
riend
o
f
his
ein
F
oto
von
Doris
;
ein
F
oto
mit
Doris
;
ein
F
oto
,
au
f
dem
Doris
drau
f
ist
a
photo
o
f
Doris
Gebrauch
{m}
;
Benutzung
{f}
;
Anwendung
{f}
;
Verwendung
{f}
;
Einsatz
{m}
use
Benutzungen
{pl}
;
Anwendungen
{pl}
uses
der
e
f
f
iziente
Einsatz
von
Arbeitskrä
f
ten
the
e
f
f
icient
use
o
f
labour
zu
Ihrer
persönlichen
Verwendung
f
or
your
own
use
Gebrauch
eines
Werkes
use
o
f
the
works
Gebrauch
machen
von
;
anwenden
to
make
use
o
f
;
to
put
to
use
Einsatz
von
noch
nicht
zugelassenen
Medikamenten
im
begründeten
Einzel
f
all
compassionate
use
o
f
drugs
ausgiebigen
Gebrauch
machen
von
to
make
f
ull
use
o
f
bestimmungsgemäße
Verwendung
intended
use
nur
f
ür
den
Gebrauch
in
...
bestimmt
intended
only
f
or
use
in
...
in
Benutzung
sein
;
benutzt
werden
to
be
in
use
nicht
in
Gebrauch
sein
;
nicht
in
Betrieb
sein
to
be
out
o
f
use
Der
Einsatz
von
verdeckten
Ermittlern
ist
mitterweile
Routine
.
The
use
o
f
undercover
investigators
has
become
routine
.
Vielleicht
hast
du
Verwendung
da
f
ür
.
You
might
have
some
use
f
or
it
.
von
{prp;
+Dat
.}
o
f
f
{
prp
}
von
einer
Leiter
f
allen
f
all
o
f
f
a
ladder
von
der
Hauptstraße
abgelegen
o
f
f
the
main
road
Nacht
{f}
night
Nächte
{pl}
nights
Samstagnacht
{f}
Saturday
night
Vollmondnacht
{f}
night
o
f
a
f
ull
moon
in
der
Nacht
at
night
die
ganze
Nacht
hindurch
all
night
;
all
night
long
in
der
Nacht
des
12
.
April
in
the
night
o
f
April
12th
in
der
Nacht
vom
6.
au
f
den
7.
Mai
in
the
night
f
rom
May
6th
to
May
7th
;
in
the
night
f
rom
6
to
7
May
bei
Nacht
und
Nebel
in
the
darkness
o
f
night
sehr
kalte
Nacht
three
dog
night
[Austr.]
Gute
Nacht
!
Good
night
!
Interesse
{n}
;
Interessiertheit
{f}
;
Au
f
merksamkeit
{f}
interest
Interessen
{pl}
interests
im
Interesse
in
the
interest
o
f
lebha
f
tes
Interesse
keen
interest
von
aktuellem
Interesse
o
f
topical
interest
von
allgemeinem
Interesse
sein
to
be
o
f
general
interest
;
to
be
o
f
common
interest
neues
Interesse
an
etw
.
wecken
to
revive
interest
in
sth
.
etw
.
mit
gespannter
Au
f
merksamkeit
ver
f
olgen
to
f
ollow
sth
.
with
keen
interest
Hast
du
andere
Interessen
?
Do
you
have
other
interests
?
Bildung
{f}
(
systematische
Wissensvermittlung
)
[school]
[stud.]
f
ormal
education
;
education
(systematic
instruction
)
Schulbildung
{f}
academic
education
höhere
Schulbildung
(further)
education
beyond
compulsory
schooling
Volksbildung
{f}
popular
education
Brie
f
{m}
;
Schreiben
{n}
letter
Brie
f
e
{pl}
letters
Bittschreiben
{n}
;
Bettelbrie
f
{m}
[pej.]
begging
letter
eigenhändiger
Brie
f
autograph
letter
In
f
ormationsschreiben
{n}
in
f
ormation
letter
Kurzbrie
f
{m}
short
letter
o
f
f
ener
Brie
f
open
letter
einen
Brie
f
schreiben
to
write
a
letter
einen
Brie
f
senden
to
send
a
letter
Brie
f
e
austragen
to
deliver
letters
nicht
persönlich
adressiertes
Schreiben
[adm.]
'to
whom
it
may
concern'
letter
obszöner
,
verleumderischer
Brie
f
poison-pen
letter
hasser
f
üllte
Brie
f
e
hate
mail
den
blauen
Brie
f
bekommen
[ugs.]
(
Kündigungsschreiben
)
to
get/be
given
your
card
[Br.]
;
to
receive
your
marching
orders
[Br.]
;
to
get/be
given
the
pink
slip
[Am.]
;
to
receive
your
walking
papers
[Am.]
(letter
o
f
dismissal
)
Gesellscha
f
t
{f}
(
Gesamtheit
der
Menschen
,
die
zusammenleben
)
[soc.]
society
(aggregate
o
f
people
living
together
)
Gesellscha
f
ten
{pl}
societies
Empörungsgesellscha
f
t
{f}
outrage
society
Erlebnisgesellscha
f
t
{f}
event-driven
society
Geheimgesellscha
f
t
{f}
secret
society
Mangelgesellscha
f
t
{f}
society
characterized
by
chronic
shortages
;
scarcity
society
Risikogesellscha
f
t
{f}
risk
society
Spaßgesellscha
f
t
{f}
f
un
society
Wohlstandsgesellscha
f
t
{f}
;
Über
f
lussgesellscha
f
t
{f}
a
f
f
luent
society
die
Gesellscha
f
t
verändern
to
change
society
jdn
.
in
die
Gesellscha
f
t
ein
f
ühren
to
introduce
sb
.
into
society
Ho
f
f
nung
{f}
(
au
f
etw
.)
hope
(for
sth
.)
Ho
f
f
nungen
{pl}
hopes
eine
schwache
Ho
f
f
nung
a
slight
hope
sich
übertriebene/allzu
große
Ho
f
f
nungen
au
f
etw
.
machen
to
build/get
your
hopes
up
f
or
sth
.
die
F
rau
,
au
f
der
alle
Ho
f
f
nungen
ruhen
the
woman
on
whom
all
hopes
are
pinned
Ho
f
f
nung
geben
;
ermutigen
to
give
hope
sich
mit
eitlen
Ho
f
f
nungen
tragen
to
hug
f
ond
hopes
sich
Ho
f
f
nungen
hingeben
to
cherish
hopes
eine
Ho
f
f
nung
zerstören
to
dash
a
hope
seine
Ho
f
f
nung
au
f
jdn
./etw.
setzen
to
pin
one's
hope
on
sb
./sth.
Ho
f
f
nungen
zerschlagen
to
dash
hopes
bei
jdm
.
f
alsche
Erwartungen
wecken
to
f
eed
sb
.
with
vain/
f
alse
hopes
ohne
jede
Ho
f
f
nung
;
nicht
zu
retten
past
all
hope
Es
besteht
keinerlei
Ho
f
f
nung
.
There's
no
room
f
or
hope
.
Die
Ho
f
f
nung
stirbt
zuletzt
.
[Sprw.]
Hope
springs
eternal
(in
the
human
breast
).
[prov.]
Sorge
{f}
;
Kummer
{m}
care
ohne
Sorgen
;
sorgen
f
rei
{adj}
f
ree
f
rom
cares
Regel
{f}
;
Spielregel
{f}
rule
Regeln
{pl}
;
Spielregeln
{pl}
rules
Lernregel
{f}
learning
rule
Merkregel
{f}
standard
rule
Vorrangsregeln
{pl}
;
Vorrangregeln
{pl}
rules
o
f
priority
;
priority
rules
Regeln
und
Bestimmungen
rules
and
regulations
in
der
Regel
;
im
Regel
f
all
as
a
rule
;
as
a
general
rule
den
Regeln
entsprechend
;
gemäß
den
Regeln
according
to
the
rules
nach
den
Regeln
under
the
rules
Regeln
au
f
stellen
to
establish
rules
die
Regeln
einhalten
;
die
Spielregeln
einhalten
to
play
by
the
rules
eine
Regel
verletzen
;
von
einer
Regel
abweichen
to
break
a
rule
nach
allen
Regeln
der
Kunst
by
every
trick
in
the
book
es
sich
zur
Regel
machen
to
make
it
a
rule
die
anwendbaren
Regeln
the
rules
applicable
eine
f
ast
überall
anwendbare
Regel
a
rule
o
f
great
generality
Herrscha
f
t
{f}
rule
Herrscha
f
t
der
Mehrheit
majority
rule
Herrscha
f
t
des
Pöbels
;
Recht
des
Pöbels
;
Ochlokratie
{f}
[geh.]
[pol.]
mob
rule
;
mobocracy
;
ochlocracy
[formal]
Einparteienherrscha
f
t
{f}
one-party
rule
F
rauenherrscha
f
t
{f}
matriarchal
rule
F
remdherrscha
f
t
{f}
f
oreign
rule
Zwangsherrscha
f
t
{f}
f
orced
rule
Vorschri
f
t
{f}
;
Bestimmung
{f}
(
f
ür/über/zu
etw
.)
[adm.]
rule
(on
sth
.)
Vorschri
f
ten
{pl}
;
Bestimmungen
{pl}
rules
die
protokollarischen
Vorschri
f
ten
the
rules
o
f
protocol
Es
ist
Vorschri
f
t
,
dass
...
It's
a
rule
that
...
Betrag
{m}
;
Summe
{f}
(
von
+
Zahlenangabe
)
[fin.]
amount
;
sum
(of +
numerical
f
igure
)
Ausgangsbetrag
{m}
starting
amount
;
initial
amount
Kau
f
betrag
{m}
purchase
amount
Nettobetrag
{m}
;
Nettosumme
{f}
net
amount
;
net
total
ausgewiesener
Betrag
amount
stated
ausgezahlter
Betrag
;
Auszahlungsbetrag
{m}
amount
paid
out
ausstehender
Betrag
amount
outstanding
über
f
älliger
Betrag
amount
overdue
zu
viel
bezahlter
Betrag
;
Di
f
f
erenzbetrag
{m}
excess
amount
eine
ansehnliche
Summe
a
substantial
amount
ein
angemessener
Geldbetrag
;
eine
angemessene
Geldsumme
a
f
air
amount
o
f
money
; a
f
air
sum
o
f
money
in
der
Höhe
von
(
nach
Zahlenangaben
)
in
the
amount
o
f
;
to
the
amount
o
f
(used
a
f
ter
numerical
f
igures
)
ein
nicht
unbeträchtlicher
Betrag
a
considerable
amount
zu
viel
berechneter
Betrag
;
überhöhter
Betrag
;
übersetzter
Betrag
[Schw.]
overcharge
ein
Honorar
in
der
Höhe
von
100
Euro
;
ein
Honorar
von
100
Euro
a
f
ee
in/to
the
amount
o
f
100
euros
; a
f
ee
o
f
100
euros
Man
einigte
sich
schließlich
au
f
einen
Betrag
.
An
amount
was
f
inally
agreed
upon
.
Ich
musste
die
Summe
von
500
Dollar
zahlen
.
I
had
to
pay
the
sum
o
f
500
dollars
.
Zeichnung
{f}
;
Skizze
{f}
design
Zeichnungen
{pl}
;
Skizzen
{pl}
designs
Beziehung
{f}
; (
persönliches
)
Verhältnis
{n}
;
Verbindung
{f}
(
zu
jdm
.)
relation
(with
sb
.)
Beziehungen
{pl}
;
Verhältnisse
{pl}
;
Verbindungen
{pl}
relations
Außenbeziehungen
{pl}
external
relations
zwischenmenschliche
Beziehungen
human
relations
außereheliche
Beziehungen
relations
outside
marriage
die
diplomatischen
Beziehungen
zum
Regime
abbrechen
to
break
o
f
f
diplomatic
relations
with
the
regime
internationale
wissenscha
f
tliche
Beziehungen
international
scienti
f
ic
relations
Beziehungen
anknüp
f
en
to
establish
relations
Ich
stehe
in
keinem
Verhältnis
zu
dieser
F
irma
.
I
bear/have
no
relation
to
this
company
.
Leerzeichen
{n}
;
Leerstelle
{f}
;
Leerschritt
{m}
[selten]
;
Leerschlag
{m}
[Schw.]
;
Abstand
{m}
[ugs.]
(
zwischen
getippten
Wörtern
)
[comp.]
blank
space
;
space
(between
typed
words
)
Leerzeichen
{pl}
;
Leerstellen
{pl}
;
Leerschritte
{pl}
;
Leerschläge
{pl}
;
Abstände
{pl}
blank
spaces
;
spaces
breitenloses
Leerzeichen
;
nullbreites
Leerzeichen
zero-width
space
/ZWSP/
geschütztes
Leerzeichen
;
Dauerleerzeichen
{n}
(
Textverarbeitung
)
hard
space
;
non-breaking
space
;
no-break
space
(word
processing
)
nachgesetztes
Leerzeichen
trailing
space
obligate
Leerstelle
;
Muss-Leerstelle
mandatory
space
Verwandter
{m}
;
Verwandte
{f}
;
Anverwandter
{m}
[geh.]
[veraltend]
[soc.]
relative
;
relation
Verwandten
{pl}
;
Anverwandten
{pl}
relatives
;
relations
verwandt
mit
mir
a
relation
o
f
mine
ent
f
ernter
Verwandter
remote
relative
das
Stie
f
kind
der
Verkehrspolitik
usw
.
sein
to
be
the
poor
relation
o
f
transport
policy
etc
.
Wir
sind
nahe
verwandt
.
We
are
near
relatives
.
Wir
haben
Verwandte
in
Schottland
.
We
have
relations
in
Scotland
.
Beziehung
{f}
;
Relation
{f}
[math.]
relation
Beziehungen
{pl}
;
Relationen
{pl}
relations
Ableitbarkeitsbeziehung
{f}
derivability
relation
Ähnlichkeitsbeziehung
{f}
similarity
relation
Äquivalenzbeziehung
{f}
equivalence
relation
Totalrelation
{f}
total
relation
Zeitraum
{m}
;
F
rist
{f}
space
;
space
o
f
time
eine
Zeit
lang
f
or
a
space
ein
Weilchen
a
short
space
ein
angemessener
Zeitraum
a
reasonable
time
innerhalb
zwei
Stunden
within
the
space
o
f
two
hours
Bezug
{m}
(
Zusammenhang
);
Verhältnis
{n}
;
Relation
{f}
(
zu
etw
.)
relation
(to
sth
.)
in
Bezug
au
f
etw
.;
im
Verhältnis
zu
etw
.
in
relation
to
sth
.
Das
Einkommen
von
F
rauen
ist
im
Verhältnis
zu
dem
der
Männer
immer
noch
niedrig
.
Women's
earnings
are
still
low
in
relation
to
men's
.
das
Verhältnis/die
Relation
zwischen
Preisen
und
Löhnen
the
relation/relationship
between
prices
and
wages
Die
Handlung
hat
mit
der
Realität
wenig
zu
tun
.
The
plot
bears
little
relation
to
the
reality
.
Benehmen
{n}
;
Betragen
{n}
;
Verhalten
{n}
;
Handlungsweise
{f}
behaviour
[Br.]
;
behavior
[Am.]
gutes
Benehmen
an
den
Tag
legen
to
be
on
one's
good
behaviour/behavior
Sonne
{f}
;
Tagesgestirn
{n}
[poet.]
sun
Sonnen
{pl}
suns
die
gelben
Strahlen
der
untergehenden
Sonne
the
yellow
rays
o
f
the
setting
sun
in
der
Abendsonne
in
the
evening
sun
ein
Platz
an
der
Sonne
a
place
in
the
sun
f
ertig
;
bereit
;
parat
(
f
ür
;
zu
)
{adj}
ready
(for)
f
ertig
sein
;
bereit
sein
;
au
f
dem
Sprung
sein
[ugs.]
to
be
ready
nicht
f
ertig
;
nicht
bereit
;
un
f
ertig
{adj}
unready
zu
allem
bereit
ready
f
or
anything
ab
f
ahrbereit
;
ab
f
ahrtbereit
ready
to
leave
;
ready
to
go
eine
Ausrede
parat
haben
to
be
ready
with
an
excuse
Ich
bin
f
ertig
.
I'm
ready
.
Ich
habe
kein
passendes
Beispiel
parat
.
I
can't
think
o
f
a
suitable
example
.
Es
muss
bis
zehn
Uhr
f
ertig
sein
.
It
must
be
ready
by
ten
.
Achtung
,
f
ertig
,
los
!
Get
ready
,
get
set
,
go
!
[Br.]
;
Ready
,
steady
,
go
!
[Am.]
Division
{f}
;
Teilung
{f}
[math.]
division
ganzzahlige
Division
integral
division
Division
durch
null
division
by
zero
Division
mit
Bildung
eines
positiven
Restes
restoring
division
Nutzungs
f
orm
{f}
f
orm
o
f
usage
;
type
o
f
use
;
usage
;
use
Nutzungs
f
ormen
{pl}
f
orms
o
f
usage
;
types
o
f
use
Dies
hängt
stark
von
der
Nutzungs
f
orm
ab
.
This
depends
strongly
on
the
f
orm
o
f
use
.
Teilung
{f}
;
Einteilung
{f}
;
Verteilung
{f}
division
Teilungen
{pl}
;
Einteilungen
{pl}
;
Verteilungen
{pl}
divisions
Trennlinie
{f}
;
Trennungsstrich
{m}
division
Trennlinien
{pl}
;
Trennungsstrichen
{pl}
divisions
F
ortsetzung
{f}
;
Teil
{f}
(
einer
Geschichte
)
instalment
[Br.]
;
installment
[Am.]
; (successive)
part
; (successive)
number
in
F
ortsetzungen
erscheinen
to
appear
/
to
be
published
in
instalments
/
in
successive
parts
/
in
successive
numbers
Messe
{f}
;
Schau
{f}
(
meist
in
Zusammensetzungen
)
[econ.]
f
air
;
trade
show
;
show
;
exhibition
Messen
{pl}
;
Schauen
{pl}
f
airs
;
trade
shows
;
shows
;
exhibitions
Auslandsmesse
{f}
f
oreign
f
air
F
achmesse
{f}
specialized
f
air
Handelsmesse
{f}
;
Warenmesse
{f}
trade
f
air
;
trade
show
;
trade
exhibition
Jugendmesse
{f}
youth
f
air
Karrieremesse
{f}
;
F
irmenkontaktmesse
{f}
career
f
air
Musikmesse
{f}
music
f
air
Mustermesse
{f}
samples
f
air
;
samples
exhibition
Publikumsmesse
{f}
;
Verbrauchermesse
{f}
consumer
f
air
Nürnberger
Spielwarenmesse
{f}
Nuremberg
International
Toy
F
air
eine
Messe
besuchen
to
visit
a
f
air
eine
Messe
erö
f
f
nen
to
open
a
f
air
eine
Messe
organisieren
to
organize
a
f
air
;
to
organise
a
f
air
[Br.]
au
f
einer
Messe
ausstellen
;
an
einer
Messe
teilnehmen
to
participate
in
a
f
air
Ge
f
ühl
{n}
;
Emp
f
inden
{n}
[geh.]
(
f
ür
etw
.)
f
eel
(for
sth
.)
Ballge
f
ühl
{n}
[sport]
f
eel
f
or
the
ball
Lenkge
f
ühl
{n}
[auto]
steering
f
eel
Mundge
f
ühl
{n}
mouth
f
eel
Wir
sind
herumspaziert
,
um
ein
Ge
f
ühl
f
ür
die
Stadt
zu
bekommen
.
We
walked
around
to
get
a
f
eel
f
or
the
town
.
Ich
bekomme
langsam
ein
Ge
f
ühl
f
ür
das
Instrument
.
I'm
starting
to
get
a
f
eel
f
or
the
instrument
.
Er
hat
kein
Sprachge
f
ühl
.
He
has
no
f
eel
f
or
language
.
Sie
hat
kein
Kunstemp
f
inden
.
She
has
no
f
eeling
f
or
art
.
erst
;
nicht
vor
only
;
not
until
;
not
till
(past
event
);
not
be
f
ore
(future
event
)
erst
als
only
when
erst
dann
only
then
;
not
(un)till
then
erst
nach
seinem
Au
f
tritt
not
un
til
a
f
ter
his
per
f
ormance
Erst
jetzt
wissen
wir
...
Only
now
do
we
know
...;
Not
until
now
did
we
know
...
Erst
als
sie
zu
weinen
an
f
ing
,
begri
f
f
ich
...
It
was
only
when
she
started
to
cry
that
I
understood
...
Er
trat
erst
wieder
2005
in
Erscheinung
.
He
came
to
notice
only
in
2005
.
erst
nächste
Woche
not
until
next
week
erst
um
8
Uhr
not
until
8
o'clock
;
only
at
8
o'clock
erst
vor
drei
Tagen
only
three
days
ago
erst
gestern
only
yesterday
Du
hast
das
wirklich
erst
jetzt
/
jetzt
erst
bemerkt
?
You
really
didn't
notice
that
until
now
?
Er
kam
erst
,
als
...
He
did
not
come
until
...
Erst
dann
kann
eine
Entscheidung
darüber
getro
f
f
en
werden
,
ob
...
Only
then
can
a
decision
be
made
on
whether
...
Ich
habe
erst
vor
f
ün
f
Minuten
davon
gehört
.
I
heard
nothing
o
f
it
until
f
ive
minutes
ago
.
Sie
f
ingen
erst
an
,
als
wir
ankamen
.
They
didn't
start
until
we
arrived
.
Ich
glaube
es
erst
,
wenn
ich
es
sehe
.
I
won't
believe
it
till
I
see
it
.
Wir
haben
Zeit
.
Wir
müssen
erst
um
10
am
Bahnho
f
sein
.
There's
no
rush
.
We
don't
have
to
be
at
the
station
until
10
.
Der
nächste
Bus
kommt
erst
in
12
Minuten
.
The
next
bus
won't
come
f
or
12
minutes
.
Erst
in
den
1900er
Jahren
konnte
die
Ursache
f
ür
Pellagra
f
estgestellt
werden
.
It
was
not
until
the
1900s
that
the
cause
o
f
pellagra
was
determined
.
Erst
nach
der
zweiten
Au
f
f
orderung
begann
er
zu
essen
.
Not
until
he
was
told
a
second
time
did
he
start
eating
.
Der
wahre
F
reund
zeigt
sich
erst
in
der
Not
.
[Sprw.]
A
f
riend
in
need
is
a
f
riend
indeed
.
[prov.]
Uhrzeit
{f}
;
Zeit
{f}
time
o
f
(the)
day
;
time
nach
der
Uhrzeit
f
ragen
to
ask
the
time
die
Uhr
lesen
lernen
;
die
Uhr
lernen
[school]
to
learn
to
tell
the
time
[Br.]
/
to
tell
time
[Am.]
Um
welche
Uhrzeit
?;
Um
welche
Zeit
?;
Um
wie
viel
Uhr
?
At
what
time
o
f
(the)
day
?
Wie
spät
ist
es
?;
Wieviel
Uhr
ist
es
?
[ugs.]
What
time
is
it
?;
What's
the
time
?;
How
late
is
it
?
[coll.]
Haben
Sie
die
genaue
Uhrzeit
?;
Können
Sie
mir
(
bitte
)
sagen
,
wie
spät
es
ist
?
Could
you
tell
me
the
time
,
please
?;
Could
you
please
tell
me
what
time
it
is
?;
What
time
do
you
make
it
?
[Br.]
;
What
time
do
you
have
?
[Am.]
;
Have
you
got
the
(correct)
time
?
[Br.]
;
Do
you
have
the
time
?
[Am.]
Heute
lernen
wir
die
Uhrzeiten
au
f
Englisch
.
Today
we're
learning
times
o
f
day
/
expressions
f
or
telling
(the)
time
/
how
to
tell
(the)
time
in
English
.
"Wie
spät
ist
es
?"
"Es
ist
drei
(
Uhr
). /
Es
ist
halb
drei
."
'What
time
is
it
?'
'It's
three
. /
It's
hal
f
past
two
. /
It's
hal
f
two
.
[Br.]
'
Ich
bin
heute
bis
neunzehn
Uhr
hier
.
I'll
be
here
until
seven
in
the
evening
.
Planmäßige
Ab
f
ahrt
ist
11
Uhr
.
The
train
is
scheduled
at
11
o'clock
.
Es
war
soeben
el
f
Uhr
.;
Es
ist
el
f
Uhr
vorbei
.
It's
just
a
f
ter
eleven
(o'clock).;
It's
just
gone
eleven
.
Zeit
{f}
;
Zeiten
{pl}
(
persönlicher
Lebensabschnitt
/
geschichtlicher
Zeitabschnitt
)
time
;
times
;
days
schwere/harte
Zeiten
hard
times
in
schlechten
Zeiten
in
times
o
f
scarceness
zu
meiner
Schulzeit
in
my
time
at
school
mit
der
Zeit
gehen
to
keep
up
with
the
times
seiner
Zeit
voraus
sein
to
be
ahead
o
f
the
times
;
to
b
ahead
o
f
your
times
Die
Zeiten
haben
sich
geändert
.
Times
have
changed
.
Das
waren
noch
Zeiten
!
Those
were
the
days
!
ausgerechnet
;
gerade
{adv}
o
f
all
things
/
people
/
places
/
times
etc
.;
just
Muss
das
ausgerechnet
heute
sein
?
Does
it
have
to
be
today
o
f
all
days
?
Warum
willst
du
ausgerechnet
häkeln
lernen
?
Why
do
you
want
to
learn
to
crochet
o
f
all
things
(to
do
)?
Wieso
hast
du
dir
ausgerechnet
ein
gelbes
Handy
gekau
f
t
?
Why
o
f
all
things
did
you
buy
a
yellow
mobile
phone
?
Und
das
muss
ausgerechnet
mir
passieren
!
And
this
had
to
happen
to
me
o
f
all
people
!
Warum
ausgerechnet
/
gerade
er
?
Why
he
,
o
f
all
people
?
Ausgerechnet
nach
Bangkok
will
er
?
He
wants
to
go
to
Bangkok
,
o
f
all
places
?
Ausgerechnet
,
als
ich
gehen
wollte
,
klingelte
das
Tele
f
on
.
Just
when
I
was
about
to
leave
the
phone
rang
.
Warum
muss
das
ausgerechnet
jetzt
sein
?;
Warum
gerade
jetzt
?
Why
does
it
have
to
be
now
o
f
all
times
?;
Why
now
o
f
all
times
?
Musste
sie
auch
ausgerechnet
dann
niesen
?
Did
she
have
to
sneeze
just
then
?
Wieso
sollte
er
gerade
sie
f
ragen
?
Why
would
he
have
asked
her
,
o
f
all
people
?
Nutzung
{f}
(
von
etw
.)
use
(of
sth
.)
Langzeitnutzung
{f}
long-term
use
Zwischennutzung
{f}
interim
use
;
intermediate
use
;
temporary
use
die
sinnvolle
Nutzung
von
etw
.
the
bene
f
icial
use
o
f
sth
.
die
Nutzung
der
Meere
zu
f
riedlichen
Zwecken
the
peace
f
ul
uses
o
f
the
seas
Hinweise
zur
Nutzung
des
Systems
guidance
on
how
to
use
the
system
Erinnerung
{f}
;
Andenken
{n}
memory
Erinnerungen
{pl}
;
Andenken
{pl}
memories
Erinnerungen
wecken
to
bring
back
memories
alten
Erinnerungen
nachhängen
to
linger
over
memories
Da
hängen
viele
Erinnerungen
dran
.
It
holds
many
memories
f
or
me
.
Armut
{f}
[soc.]
poverty
;
want
[formal]
Altersarmut
{f}
old
age
poverty
;
poverty
at
old
age
Energiearmut
{f}
energy
poverty
Kinderarmut
{f}
child
poverty
in
äußerster
Armut
in
dire
poverty
geistige
Armut
intellectual
poverty
neue
Armut
new
poverty
in
Armut
leben
to
live
in
poverty/want
Behandlung
{f}
;
Bedienung
{f}
;
Handhabung
{f}
handling
;
use
;
manipulation
Bedienung
eines
Geräts
handling
o
f
a
device
Handhabung
von
Rettungs
f
lößen
handling
/
use
o
f
li
f
e
ra
f
ts
Einnehmen
{n}
;
Einnahme
{f}
(
von
Medikamenten
)
[pharm.]
use
;
taking
(of
medicines
)
zum
Einnehmen
;
zur
Einnahme
f
or
internal
use
nicht
zum
Einnehmen
f
or
external
use
only
Bedür
f
nis
{n}
;
Bedür
f
tigkeit
{f}
[geh.]
(
nach
etw
.)
[psych.]
(emotional)
need
;
want
; (emotional)
neediness
(for
sth
. /
to
do
sth
.)
ein
Bedür
f
nis
be
f
riedigen
to
satis
f
y
a
need
die
leiblichen
Bedür
f
nisse
be
f
riedigen
to
satis
f
y
your
bodily
wants
ein
Bedür
f
nis
wecken
to
create
a
need
jds
.
Bedür
f
nissen
gerecht
werden
;
au
f
jds
.
Bedür
f
nisse
zugeschnitten
sein
to
f
it
sb
.'s
needs
Ich
hatte
das
Bedür
f
nis
,
mit
jemandem
zu
reden
.
I
f
elt
the
need
to
talk
to
someone
.
Verwendungsmöglichkeit
{f}
possible
use
;
use
Verwendungsmöglichkeiten
{pl}
possible
uses
;
uses
Verwendungsweise
{f}
use
;
manner
o
f
use
vorgesehene
Verwendungsweise
proposed
manner
o
f
use
Gültigkeitsdauer
{f}
;
Gültigkeit
{f}
[adm.]
[jur.]
period
o
f
validity
;
validity
;
duration
;
li
f
e
die
Gültigkeit
von
etw
.
verlängern
to
extend
the
validity
o
f
sth
.
seine
Gültigkeit
verlieren
to
lose
its
validity
F
ahrkarte
mit
einmonatiger
Gültigkeit
ticket
valid
f
or
one
month
Gültigkeitsdauer
eines
Angebots
duration
o
f
an
o
f
f
er
Gültigkeitsdauer
eines
Patents
li
f
e
o
f
a
patent
Gültigkeitsdauer
eines
Privatvertrags
term/li
f
e
o
f
a
contract
Ablau
f
der
Gültigkeit(
sdauer
)
expiration
o
f
the
(period
o
f
)
validity
Verlängerung
der
Gültigkeit(
sdauer
)
extension
o
f
the
(period
o
f
)
validity
die
Gültigkeit(
sdauer
)
verlängern
to
extend/renew
the
(period
o
f
)
validity
F
ührung
{f}
;
F
ührungsrolle
{f}
;
f
ührende
Rolle
{f}
;
Vorangehen
{n}
(
bei
etw
.)
[pol.]
[soc.]
lead
;
leading
role
(on/in
sth
.)
beim
internationalen
Engagement
eigenständig
vorangehen
to
take
your
own
lead
on
engaging
internationally
dem
Beispiel
der
vorangegangenen
Länder
f
olgen
und
die
Regierung
anerkennen
to
f
ollow
the
lead
o
f
the
other
countries
and
recognise
the
government
Eltern
sollte
bei
gesunder
Ernährung
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
.
Parents
should
be
taking
the
lead
on
healthy
diet
.
Der
Konzern
hat
bei
der
Entwicklung
dieser
neuen
Technik
eine
F
ührungsrolle
übernommen
.
The
business
group
has
taken
the
lead
in
developing
this
new
technology
.
Die
EU-Kommission
hat
eine
f
ührende
Rolle
in
der
Klimapolitik
eingenommen
.
The
EU
Commission
has
taken
the
lead
in
climate
policy
.
Die
Kommission
übernimmt
jetzt
die
F
eder
f
ührung
bei
der
Untersuchung
.
The
Commission
is
now
taking
the
lead
in
the
inquiry
.
Danke
,
dass
Sie
die
Initiative
ergri
f
f
en
haben
und
(
mit
gutem
Beispiel
)
vorangegangen
sind
.
Thank
you
f
or
taking
the
lead
.
F
ührung
{f}
(
Spitzenposition
bei
einem
Wettbewerb
)
lead
(in a
competition
)
bei
einem
Rennen
in
F
ührung
liegen
/
f
ühren
to
be
in
the
lead
in
a
race
;
to
lead
in
a
race
die
F
ührung
innenhaben
to
have
the
lead
;
to
hold
the
lead
die
F
ührung
übernehmen
;
in
F
ührung
gehen
to
take
the
lead
;
to
gain
the
lead
wieder
die
F
ührung
übernehmen
;
wieder
in
F
ührung
gehen
to
regain
the
lead
Er
ist
in
F
ührung
gegangen
.
He
has
gone
in
to
the
lead
.
Durch
das
Eigentor
von
Yedlin
ist
Chelsea
wieder
in
F
ührung
.
Yedlin's
own
goal
puts
Chelsea
back
into
the
lead
.
Wir
hatten
Mühe
,
die
F
ührung
zu
behalten
/
in
F
ührung
zu
bleiben
.
We
were
struggling
to
stay
in
the
lead
.
Dienstleistung
{f}
;
Dienst
{m}
;
Leistung
{f}
service
;
provision
o
f
services
Dienstleistungen
{pl}
;
Dienste
{pl}
;
Leistungen
{pl}
;
Bemühungen
{pl}
services
Basisdienstleistungen
{pl}
;
Basisdienste
{pl}
basic
services
Bestattungsdienstleistungen
{pl}
f
uneral
services
Dauerdienstleistung
{f}
continuous
service
Energiedienstleistungen
{pl}
energy
services
F
inanzdienstleistungen
{pl}
[fin.]
f
inancial
services
körpernahe
Dienstleistung
close
contact
service
medizinische
Einzelleistungen
{pl}
individual
medical
services
Nebendienstleistungen
{pl}
ancillary
services
Not
f
all-
und
Wochenenddienst
emergency
and
weekend
service
personenbezogene
Dienstleistung
personal
service
Postdienstleistungen
{pl}
postal
services
Verkehrsdienste
{pl}
;
Be
f
örderungsleistungen
{pl}
transport
services
Versicherungsdienstleistungen
{pl}
insurance
services
wirtscha
f
tsnahe
Dienstleistungen
[econ.]
business
services
Dienstleistung
mit
Körperkontakt
service
involving
/
requiring
physical
contact
eine
Leistung
erbringen
to
render
a
service
eine
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
to
use
a
service
geleisteter
Dienst
service
rendered
erbrachte
Leistungen
services
rendered
Recht
zur
Erbringung
von
Dienstleistungen
right
to
provide
services
interne
staatliche
Leistungen
{pl}
intragovernmental
services
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "F-102":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner