A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
61
similar
results for es zu tun kriegen
Search single words:
es
·
zu
·
tun
·
kriegen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Krieg
{m}
(
gegen
jdn
./etw.)
[mil.]
war
(on/against
sb
./sth.)
Kriege
{pl}
wars
Angriffskrieg
{m}
;
Aggr
es
sionskrieg
{m}
war
of
aggr
es
sion
;
aggr
es
sive
war
Atomkrieg
{m}
nuclear
war
Befreiungskrieg
{m}
war
of
liberation
;
liberation
war
Blitzkrieg
{m}
blitzkrieg
;
blitz
;
fast
moving
war
Bruderkrieg
{m}
fratricidal
war
Bürgerkrieg
{m}
;
innerstaatlicher
Konflikt
{m}
civil
war
;
civil
strife
Drogenkrieg
{m}
drug
war
;
war
on
drugs
Drohnenkrieg
{m}
drone
war
Energiekrieg
{m}
energy
war
Eroberungskrieg
{m}
war
of
conqu
es
t
Gebirgskrieg
{m}
mountain
war
Glaubenskrieg
{m}
;
Religionskrieg
{m}
;
Glaubenskampf
{m}
war
of
religion
;
religious
war
Grabenkrieg
{m}
trench
war
Guerillakrieg
{m}
;
Partisanenkrieg
{m}
guerilla
war
;
partisan
war
Kaperkrieg
{m}
privateer
war
Krieg
gegen
Aufständische
counterinsurgency
war
Krieg
gegen
Guerillagruppen
;
Krieg
gegen
Partisanenverbände
counter-guerilla
war
;
counter-partisan
war
Landkrieg
{m}
land
war
Luftkrieg
{m}
aerial
war
Mehrfrontenkrieg
{m}
multi-front
war
;
multiple-front
war
Präventivkrieg
{m}
preventive
war
Revolutionskrieg
{m}
revolutionary
war
schmutziger
Krieg
dirty
war
Seekrieg
{m}
sea
war
;
naval
war
Stellungskrieg
{m}
static
war
Stellvertreterkrieg
{m}
proxy
war
U-Boot-Krieg
{m}
submarine
war
Unabhängigkeitskrieg
{m}
war
of
independence
Vernich
tun
gskrieg
{m}
war
of
extermination
;
d
es
tructive
war
Verteidigungskrieg
{m}
defensive
war
Wüstenkrieg
{m}
d
es
ert
war
Zermürbungskrieg
{m}
;
Abnut
zu
ngskrieg
{m}
war
of
attrition
Zweifrontenkrieg
{m}
two-front
war
der
Hundertjährige
Krieg
[hist.]
the
Hundred
Years'
War
im
Krieg
at
war
begrenzter
strategischer
Krieg
limited
strategic
war
durch
Zu
fall
ausgelöster
Krieg
accidental
war
jdm
.
den
Krieg
erklären
to
declare
war
on
sb
.
in
einem
Krieg
kämpfen
to
fight
in
a
war
einen
Krieg
gewinnen/verlieren
to
win/lose
a
war
Krieg
führen
(
gegen
jdn
./etw.)
to
fight/wage
(a)
war
(on/against
sb
./sth.)
vom
Krieg
betroffen
war-affected
Krieg
geringer
Intensität
low-intensity
war
(
gegen
jdn
.)
in
den
Krieg
ziehen
to
go
to
war
(with
sb
.)
1920
waren
Polen
und
Russland
nach
wie
vor
im
Kriegs
zu
stand
.
In
1920
Poland
and
Russia
were
still
at
war
.
Krieg
ist
die
Fortset
zu
ng
der
Politik
mit
anderen
Mitteln
. (
Clausewitz
)
War
is
the
continuation
of
politics
by
other
means
. (Clausewitz)
Du
siehst
ja
ganz
schön
ramponiert
aus
.
You
look
like
you've
been
in
the
wars
.
[Br.]
Regen
{m}
[meteo.]
rain
;
rainfall
;
fall
of
rain
Regenfälle
{pl}
rainfall
anhaltende
Regenfälle
continuous
rain
ergiebiger
Regen
;
ergiebige
Regenfälle
abundant
rain
;
abundant
rainfall
gefrierender
Regen
;
gefrierender
Ni
es
elregen
;
Blitzeis
{n}
freezing
rain
;
freezing
drizzle
heftige
Regenfälle
heavy
falls
of
rain
leichter
Regen
a
sprinkle
of
rain
peitschender
Regen
;
Regen
mit
treibendem
Wind
driving
rain
starker
Regen
;
Starkregen
{m}
heavy
rain
;
heavy/intense/stormy
rainfall
im
Regen
radeln
müssen
to
have
to
cycle
in
the
rain
wegen
Regen
nicht
stattfinden
;
ins
Wasser
fallen
[übtr.]
to
be
rained
off
[Br.]
;
to
be
rained
out
[Am.]
Es
sieht
nach
Regen
aus
.
It
looks
like
rain
.
Die
Veranstal
tun
g
fiel
buchstäblich
ins
Wasser
.
The
event
was
rained
of
f
[Br.]
/out
[Am.]
.
ausgiebiger
Regen
;
ergiebiger
Regen
continuous
heavy
rain
bei
strömendem
Regen
in
pouring
rain
vom
Regen
in
die
Traufe
kommen
[übtr.]
to
go/jump
from
the
frying
pan
into
the
fire
;
to
jump
out
of
the
frying
pan
and
into
the
fire
[fig.]
Der
Regen
klatschte
gegen
die
Fensterscheiben
.
The
rain
sheeted
against
the
windows
.
Zeitplan
{m}
timetable
;
schedule
Zeitpläne
{pl}
timetabl
es
;
schedul
es
Arbeitszeitplan
{m}
work
schedule
Ruhezeitplan
{m}
r
es
t
schedule
ein
dichter
Zeitplan
a
tight
timetable
dem/seinem
Zeitplan
voraus
sein
to
be
ahead
of
schedule
dem/seinem
Zeitplan
hinterherhinken
;
hinter
dem/seinem
Zeitplan
zu
rückliegen
to
be
behind
schedule
Die
Arbeit
verläuft
nach
Zeitplan
.
The
work
is
up
to
schedule
.
Abfuhr
{f}
;
Korb
{m}
[ugs.]
rejection
bei/von
jdm
.
einen
Korb
bekommen/
kriegen
[ugs.]
to
be
rejected
;
to
get
dumped
;
to
get
turned
down
(by
sb
.)
jdm
.
einen
Korb
geben
[ugs.]
to
reject
sb
.;
to
turn
sb
.
down
Sie
hat
ihm
einen
Korb
gegeben
.
She
turned
him
down
.
Nachhilf
es
tun
de
{f}
[school]
private
l
es
son
;
private
tuition
class
;
grind
[Ir.]
Nachhilf
es
tun
den
{pl}
private
l
es
sons
;
private
tuition
class
es
;
grinds
Nachhilfe
kriegen
[ugs.]
to
receive
grinds
[Ir.]
(
einschlägig
)
bekannt
;
berüchtigt
(
wegen
etw
.) (
Person
,
Ort
);
verrufen
;
einschlägig
(
Ort
)
notorious
;
infamous
[formal]
(for
sth
.)
ein
einschlägig
es
Lokal
a
notorious
es
tablishment
wegen
etw
.
bekannt
sein
;
wegen
etw
,
berüchtigt
sein
to
be
notorious
for
sth
.;
to
have
become
notorious
for
sth
.
ein
Ort
,
der
durch
Bandenkriege
zweifelhaften
Ruhm
erlangte
a
location
made
notorious
by
gang
warfare
zu
einem
berüchtigten
Treffpunkt
von
Drogendealern
geworden
sein
to
have
become
notorious
as
a
meeting-place
for
drug
dealers
berühmt-berüchtigt
infamous
;
ill-famed
etw
.
bekommen
;
erhalten
[geh.]
;
empfangen
[poet.]
;
kriegen
[ugs.]
{vt}
to
receive
sth
.;
to
get
sth
. {
got
;
got/gotten
[Am.]
};
to
be
given
sth
.;
to
be
pr
es
ented
with
sth
.;
to
be
provided
with
sth
.
bekommend
;
erhaltend
;
empfangend
;
kriegen
d
receiving
;
getting
;
being
given
;
being
pr
es
ented
;
being
provided
bekommen
;
erhalten
;
empfangen
;
gekriegt
received
;
got
,
gotten
;
been
given
;
been
pr
es
ented
;
been
provided
ich
bekomme
;
ich
erhalte
;
ich
empfange
;
ich
kriege
I
receive
; I
get
du
bekommst
;
du
erhältst
;
du
empfängst
;
du
kriegst
you
receive
;
you
get
er/sie
bekommt
;
er/sie
erhält
he/she
receiv
es
;
he/she
gets
ich/er/sie
bekam
;
ich/er/sie
erhielt
I/he/she
received
;
I/he/she
got
er/sie
hat/hatte
bekommen
;
er/sie
hat/hatte
erhalten
he/she
has/had
received
;
he/she
has/had
got/gotten
etw
.
g
es
chenkt
bekommen
to
receive
sth
.
as
a
pr
es
ent
kürzlich
erhalten
recently
received
"Hast
du
das
Paket
(
je
)
bekommen
?",
"Nein
,
habe
ich
nicht
."
'Did
you
get/receive
the
parcel
?' -
'No
, I
didn't
.'
"Hast
du
das
Paket
schon
bekommen
?",
"Nein
,
noch
nicht
."
'Have
you
got/reveived
the
parcel
(yet)?' -
'No
, I
haven't
.'
Ich
hoffe
,
er
bekommt
,
was
er
verdient
.;
Er
wird
hoffentlich
seinen
gerechten
Lohn
erhalten
.
[geh.]
I
hope
he
gets/receiv
es
his
just
d
es
erts
.
Betrag
dankend
erhalten
. (
Rechnungsvermerk
)
[econ.]
Payment
received
with
thanks
.;
Amount
received
with
thanks
. (invoice
comment
)
mehr
Gehalt
bekommen
to
receive
a
pay
increase
etw
.
bewerkstelligen
;
schaffen
;
fertigbringen
;
zu
stande
/
zu
Stande
bringen
;
zu
wege
/
zu
Wege
bringen
;
hinbekommen
[ugs.]
;
hin
kriegen
[ugs.]
;
stemmen
[ugs.]
;
vollbringen
[geh.]
;
vermögen
[poet.]
{vt}
to
accomplish
sth
.;
to
manage
sth
.;
to
carry
off
↔
sth
.;
to
bring
off
↔
sth
.
[Br.]
;
to
pull
off
↔
sth
.
[coll.]
bewerkstelligend
;
schaffend
;
fertigbringend
;
zu
stande
/
zu
Stande
bringend
;
zu
wege
/
zu
Wege
bringend
;
hinbekommend
;
hin
kriegen
d
;
stemmend
;
vollbringend
;
vermögend
accomplishing
;
managing
;
carrying
off
;
bringing
off
;
pulling
off
bewerkstelligt
;
g
es
chafft
;
fertiggebracht
;
zu
stande
/
zu
Stande
gebracht
;
zu
wege
/
zu
Wege
gebracht
;
hingebekommen
;
hingekriegt
;
g
es
temmt
;
vollbringt
;
vermocht
accomplished
;
managed
;
carried
off
;
brought
off
;
pulled
off
schwierige
Aufgaben
bewältigen
to
accomplish
difficult
tasks
den
Zaubertrick
hinbekommen
to
pull
the
magic
trick
off
Ein
gut
es
Omelett
hin
zu
bekommen
,
ist
gar
nicht
einfach
.
A
good
omelette
is
quite
hard
to
bring
off
.
Er
brachte
kaum
mehr
als
ein
schwach
es
Grummeln
zu
stande
.
It
was
difficult
for
him
to
manage
anything
but
a
feeble
grunt
.
Ohne
Hilfe
hätte
ich
das
nicht
g
es
chafft
.
I
could
not
have
carried
it
off
without
help
.
Wie
willst
du
das
schaffen
?;
Wie
willst
du
das
fertigbringen
?
How
do
you
intend/plan
to
accomplish
this
?
Er
hat
damit
etwas
Bemerkenswert
es
vollbracht
.
In
doing
so
,
he
accomplished
a
notable
feat
.
Ohne
Hilfe
hätte
ich
das
nicht
fertiggebracht
.
I
couldn't
have
carried
it
off
without
help
.
Manche
Schauspieler
können
ganz
unterschiedliche
Persönlichkeiten
spielen
und
sie
überzeugend
verkörpern
.
Some
actors
can
play
completely
different
personaliti
es
and
pull
them
off
convincingly
.
Di
es
e
Lieder
sind
schwer
zu
singen
und
nicht
alle
Sänger
haben
die
Stimme
da
zu
.
Th
es
e
songs
are
difficult
to
sing
and
not
all
singers
have
the
voic
es
to
carry
them
off
.
Der
Mensch
für
sich
allein
vermag
gar
wenig
.
Nur
in
der
Gemeinschaft
mit
anderen
ist
und
vermag
er
viel
. (
Schopenhauer
)
By
and
in
himself
a
man
can
accomplish
very
little
.
It
is
only
in
society
that
a
man's
powers
can
be
called
into
full
activity
. (Schopenhauer)
zu
rückbleiben
;
zu
rückliegen
;
hinterherhinken
;
nachhinken
{vi}
(
hinter
jdm
./etw.)
to
lag
(behind
sb
./sth.);
to
lag
behind
;
to
trail
zu
rückbleibend
;
zu
rückliegend
;
hinterherhinkend
;
nachhinkend
lagging
(behind);
trailing
zu
rückgeblieben
;
zu
rückgelegen
;
hinterhergehinkt
;
nachgehinkt
lagged
(behind);
trailed
rückständige
Gebiete
lagging
regions
zu
nehmend
zu
rückfallen
to
be
increasingly
lagging
behind
hinter
der
Entwicklung
zu
rückbleiben
to
lag
behind
in
development
hinter
dem
Plan
zu
rückliegen
to
be
behind
the
target
Länder
,
die
einen
Entwicklungsrückstand
aufweisen
countri
es
which
are
lagging
behind
in
their
development
Nicht
zu
rückbleiben
!
No
lagging
!
Der
Verkauf
ist
momentan
rückläufig
.
Sal
es
are
lagging
at
the
moment
.
Einer
der
Wanderer
blieb
hinter
dem
R
es
t
der
Gruppe
zu
rück
.
One
of
the
hikers
kept
lagging/trailing
behind
the
r
es
t
of
the
group
.
Die
Produktion
bleibt
weiterhin
weit
hinter
der
Nachfrage
zu
rück
.
Production
has
continued
to
lag
far/way
behind
demand
.
Der
Präsident
liegt
in
den
Umfragen
zu
rück
.
The
Pr
es
ident
is
lagging/trailing
behind
in
the
polls
.
Die
Firma
hinkt
ihren
Mitbewerbern
hinterher
.
The
company
has
lagged
behind
its
competitors
.
(
länger/lange
)
zu
rückliegen
(
zeitlich
)
{vi}
to
be
(some
time/long
)
ago
;
to
go
back
die
einige
Tage
zu
rückliegenden
Äußerungen
the
remarks
of
a
few
days
ago
in
den
zu
rückliegenden
Tagen
over
the
recent
days
in
den
zu
rückliegenden
(
sechs
)
Jahren
over
the
past
(six)
years
Der
Vorfall
liegt
etwa
eine
Woche
zu
rück
.
The
incident
was
about
one
week
ago
.;
It
is
about
a
week
since
the
incident
.
Das
Ganze
liegt
einige
Jahre
zu
rück
.
All
this
happened
several
years
ago
.
Der
Fall
liegt
mehr
als
fünfzehn
Jahre
zu
rück
.
The
case
go
es
back
more
than
fifteen
years
.
Ein
Gipfeltreffen
liegt
zwei
Jahre
zu
rück
,
ein
weiter
es
steht
unmittelbar
bevor
.
We
are
now
two
years
beyond
one
summit
and
on
the
eve
of
another
.
Unser
erst
es
Treffen
liegt
erst
ein
halb
es
Jahr
zu
rück
.
Our
first
meeting
took
place
only
six
months
ago
.
Das
liegt
schon
länger
zu
rück
.
That
was
some
time
ago
.
Das
liegt
also
noch
(
gar
)
nicht
(
so
)
lange
zu
rück
.
So
,
this
was
very
recently
.;
So
,
only
a
short
time
has
passed
since
then
.
Die
Ära
der
Apartheid
liegt
noch
nicht
so
lange
zu
rück
.
The
apartheid
era
was
not
so
long
ago
.
Das
letzte
Mal
liegt
schon
zu
weit/lange
zu
rück
.
It
has
been
too
many
years
since
that
happened
.
Das
liegt
jetzt
schon
so
lange
zu
rück
,
dass
ich
mich
nicht
mehr
erinnere
,
wie
er
geheißen
hat
.
It's
so
long
ago
now
that
I
can't
remember
his
name
.
jds
.
Lebenszeit
{f}
;
jds
.
Leben
{n}
sb
.'s
lifetime
die
Lebenszeit
,
die
mir
noch
bleibt
my
remaining
lifetime
im
Laufe
sein
es
Lebens
during
sb
.'s
lifetime
jds
.
Lebenswerk
sb
.'s
work
of
a
lifetime
einmal
im
Leben
once
in
a
lifetime
sein
ganz
es
Leben
etw
.
tun
to
spend
a
lifetime
doing
sth
.
zu
(
jds
.)
Lebzeiten
during/in
sb
.'s
lifetime
;
while
alive
zu
seinen
Lebzeiten
war
er
immer
...
while
alive
he
was
always
...
Er
hat
sein
ganz
es
Leben
lang
hart
gearbeitet
.
He
has
had
a
lifetime
of
hard
work
.;
He
has
worked
hard
all
his
life
.
Sie
hat
in
ihrem
Leben
zwei
Kriege
mitgemacht
.
During
her
lifetime
she
had
witn
es
sed
two
wars
.
Meine
Kindheit
scheint
eine
halbe
Ewigkeit
zu
rück
zu
liegen
.
My
childhood
seems
a
lifetime
ago
!
"Würd
es
t
du
das
machen
?"
"Nie
im
Leben
!"
'Would
you
do
that
?'
'Not
in
this
lifetime
!'
etw
.
gewinnen
;
erlangen
;
erringen
;
lukrieren
[Ös.]
{vt}
to
gain
sth
.
gewonnen
;
erlangt
;
errungen
;
lukriert
gained
gewinnt
;
erlangt
;
erringt
;
lukriert
gains
gewann
;
erlangte
;
errang
;
lukrierte
gained
Zeit
gewinnen
to
gain
time
neue
Kunden
gewinnen
/
da
zu
gewinnen
to
gain
new
customers
sein
Wissen
erweitern
to
gain
knowledge
Es
hat
dadurch
viel
da
zu
gewonnen
.
It
gained
a
lot
through
that
.
etw
.
mit
kriegen
;
bemerken
{vt}
[ugs.]
to
get
sth
.;
to
twig
sth
.
[Br.]
mit
kriegen
d
;
bemerkend
getting
;
twigging
mitgekriegt
;
bemerkt
got
;
twigged
etw
.
ganz
falsch
verstehen
to
get
sth
.
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
,
aber
...
Don't
get
me
wrong
,
but
...
Verstehen
Sie
mich
richtig
...
Please
get
me
right
...
Verstanden
?;
Haben
Sie
verstanden
?
Get
the
picture
?
Du
verstehst
mich
falsch
.
You've
got
me
wrong
.
etw
.
herausfinden
;
etw
.
herausbekommen
;
etw
.
raus
kriegen
[ugs.]
;
auf/hinter
etw
.
kommen
{vi}
to
figure
out
↔
sth
.;
to
puzzle
out
↔
sth
.;
to
work
out
↔
sth
.
[Br.]
;
to
figure
sth
.
[Am.]
herausfindend
;
herausbekommend
;
raus
kriegen
d
;
auf/hinter
kommend
figuring
out
;
puzzling
out
;
working
out
;
figuring
herausgefunden
;
herausbekommen
;
rausgekriegt
;
auf/hinter
gekommen
figured
out
;
puzzled
out
;
worked
out
;
figured
Das
musst
du
selbst
herausfinden
.
You
have
to
work
that
out
for
yourself
.
Lass
mich
kurz
überlegen
.
Let
me
just
work
it
out
.
Keine
Angst
,
wir
finden
schon
einen
Weg
.
Don't
worry
,
we'll
figure
something
out
.
Ich
verstehe
nicht
,
warum
er
das
tat
.
I
can't
figure
(out)
why
he
did
it
.
jdn
.
herum
kriegen
;
breitschlagen
;
bequatschen
[Dt.]
;
zu
etw
.
überreden
{vt}
to
bring
round
[Br.]
;
to
get
round
[Br.]
;
to
talk
round
[Br.]
;
to
bring
around
[Am.]
;
to
get
around
[Am.]
;
to
talk
around
[Am.]
↔
sb
.
to
sth
. /
to
do
sth
.;
to
talk
sb
.
into
sth
.
herum
kriegen
d
;
breitschlagend
;
bequatschend
;
überredend
bringing
round
;
getting
round
;
talking
round
;
bringing
around
;
getting
around
;
talking
around
to
/
to
do
;
talking
into
herumgekriegt
;
breitg
es
chlagen
;
bequatscht
;
überredet
brought
round
;
got
,
gotten
round
;
talked
round
;
brought
around
;
got
,
gotten
around
;
talked
around
to
/
to
do
;
talked
into
Sie
ist
dagegen
,
aber
ich
krieg
sie
schon
herum
.
She's
against
the
idea
,
but
I'm
sure
I
can
get
her
around
.
Er
konnte
seinen
Parteikollegen
nicht
überreden
,
eine
Abstimmungsempfehlung
für
einen
Austritt
ab
zu
geben
.
He
couldn't
bring
his
party
colleague
round
to
recommend
an
'out'
vote
.
Ich
wollte
eigentlich
nicht
mitgehen
,
aber
sie
hat
mich
breitg
es
chlagen/bequatscht
.
I
didn't
really
want
to
go
,
but
she
talked
me
round
.
So
leicht
kriegst
du
mich
nicht
herum
.
You're
not
getting
round
me
that
easily
.
etw
.
wieder
erreichen
;
wiedergewinnen
;
zu
rückgewinnen
;
wieder
erringen
;
wieder
lukrieren
[Ös.]
{vt}
to
reach
again
sth
.;
to
regain
sth
.
wieder
erreichend
;
wiedergewinnend
;
zu
rückgewinnend
;
wieder
erringend
;
wieder
lukrierend
reaching
again
;
regaining
wieder
erreicht
;
wiedergewonnen
;
zu
rückgewonnen
;
wieder
errungen
;
wieder
lukriert
reached
again
;
regained
st
sein
Gleichgewicht
wiedergewinnen
;
sich
fangen
(
auch
[übtr.]
)
to
regain
your
balance
(also
[fig.]
)
wieder
Ligaplatz
drei
erreichen
to
reach
again
/
regain
third
place
in
the
league
seinen
früheren
Platz
wiedergewinnen
to
regain
your
former
position
seine
frühere
Beliebtheit
zu
rückgewinnen
to
regain
your
former
popularity
Bammel
{m}
;
Bibbern
{n}
;
Muffensausen
{n}
[Dt.]
[ugs.]
;
Fracksausen
{n}
[Dt.]
[ugs.]
jitters
Bammel
vor
der
Prüfung
jitters
before
an/the
exam
;
pre-exam
jitters
Redeangst
{f}
jitters
before
an/the
speech
;
pre-speech
jitters
Terrorangst
{f}
terror
jitters
Bammel
haben
;
das
(
große
)
Bibbern
kriegen
;
das
Muffensausen
kriegen
to
get
the
jitters
Vor
einer
Rede
/
Wenn
ich
eine
Rede
halten
muss
,
habe
ich
immer
Lampenfieber
.
I
always
get
the
jitters
before
I
have
to
give
a
speech
.;
Having
to
give
a
speech
always
giv
es
me
the
jitters
/ a
bad
case
of
the
jitters
.
etw
. (
Unerwünscht
es
)
wegbringen
;
wegbekommen
;
los
kriegen
[ugs.]
{vt}
to
shift
sth
.
[Br.]
[coll.]
(get
rid
of
)
wegbringend
;
wegbekommend
;
los
kriegen
d
shifting
weggebracht
;
wegbekommen
;
losgekriegt
shifted
Es
ist
immer
noch
ein
Fleck
da
,
den
ich
nicht
wegbringe
.
There's
still
a
stain
that
I
can't
shift
.
Mit
modernen
Waschmitteln
bringt
man
die
meisten
Flecken
weg
.
Modern
detergents
will
shift
most
stains
.
Die
Erkäl
tun
g
habe
ich
mit
keinem
Medikament
wegbekommen
,
das
ich
genommen
habe
.
None
of
the
medicin
es
I've
taken
have
shifted
this
cold
.
etw
.
zu
rückbekommen
;
wiederbekommen
;
zu
rückerhalten
[geh.]
;
zu
rück
kriegen
[ugs.]
;
wieder
kriegen
[ugs.]
{vt}
to
get
back
↔
sth
.;
to
reclaim
sth
.
zu
rückbekommend
;
wiederbekommend
;
zu
rückerhaltend
;
zu
rück
kriegen
d
;
wieder
kriegen
d
getting
back
;
reclaiming
zu
rückbekommen
;
wiederbekommen
;
zu
rückerhalten
;
zu
rückgekriegt
;
wiedergekriegt
got
,
gotten
back
;
reclaimed
bekommt
zu
rück
;
bekommt
wieder
;
erhält
zu
rück
;
kriegt
zu
rück
;
kriegt
wieder
gets
back
;
reclaims
bekam
zu
rück
;
bekam
wieder
;
erhielt
zu
rück
;
kriegte
zu
rück
;
kriegte
wieder
got
back
Du
musst
zu
m
Fundbüro
/
Fundamt
gehen
,
um
deinen
Schlüsselbund
zu
rück
zu
bekommen
.
You'll
have
to
go
to
the
lost
property
office
to
reclaim
your
bunch
of
keys
.
be
kriegen
{vt}
to
wage
war
on
;
to
fight
be
kriegen
d
waging
war
on
;
fighting
bekriegt
waged
war
on
;
fought
sich
be
kriegen
to
be
at
war
;
to
fight
each
other/one
another
bekriegt
werden
to
be
attacked
sich
beruhigen
;
sich
ein
kriegen
[ugs.]
{vr}
to
calm
down
;
to
cool
down
;
to
cool
off
;
to
take
it
easy
sich
beruhigend
;
sich
ein
kriegen
d
calming
down
;
cooling
down
;
cooling
off
;
taking
it
easy
sich
beruhigt
;
sich
eingekriegt
calmed
down
;
cooled
down
;
cooled
off
;
taken
it
easy
Beruhige
dich
!
Calm
down
!
Reg'
dich
wieder
ab
!;
Komm
wieder
runter
!;
Krieg
dich
wieder
ein
!
[ugs.]
Keep
your
shirt
on
!
[coll.]
;
Keep
your
hair
on
!
[Br.]
;
Keep
your
pants
on
!
[Am.]
[coll.]
mit
etw
. (
drohend
)
fuchteln
;
herumfuchteln
{vi}
;
etw
. (
drohend
)
schwingen
[geh.]
{vt}
to
brandish
sth
.
fuchtelnd
;
herumfuchtelnd
;
schwingend
brandishing
gefuchtelt
;
herumgefuchtelt
;
g
es
chwungen
brandished
Er
fuchtelte
mit
einem
Stock
vor
dem
Hund
herum
.
He
brandished
a
stick
at
the
dog
.
Der
Krieger
schwang
sein
Schwert
,
zu
m
Kampf
bereit
.
The
warrior
brandished
his
sword
,
ready
to
do
battle
.
etw
.
mitbekommen
;
mit
kriegen
;
kapieren
;
schnallen
;
checken
[Jugendsprache]
[ugs.]
{vt}
to
pick
up
on
sth
. (notice/become
aware
of
)
mitbekommend
;
mit
kriegen
d
;
kapierend
;
schnallend
;
checkend
picking
up
mitbekommen
;
mitgekriegt
;
kapiert
;
g
es
chnallt
;
gecheckt
picked
up
Ich
war
nervös
,
aber
das
hat
niemand
mitbekommen
.
I
was
nervous
,
but
no
one
picked
up
on
it
.
Sie
hat
den
Hinweis
nicht
kapiert
.
She
didn't
pick
up
on
the
hint
.
Tracht
Prügel
{f}
thrashing
eine
ordentliche
Tracht
Prügel
a
sound
thrashing
eine
Tracht
Prügel
bekommen/
kriegen
to
get
a
thrashing
jdm
.
eine
Tracht
Prügel
verabreichen
to
give
sb
. a
thrashing
hinter
etw
.
kommen
{vi}
;
etw
.
herausbekommen
;
heraus
kriegen
[ugs.]
;
herausfinden
{vt}
to
find
out
about
sth
.
hinter
kommend
;
herausbekommend
;
heraus
kriegen
d
;
herausfindend
finding
out
about
hinter
gekommen
;
herausbekommen
;
herausgekriegt
;
herausgefunden
found
out
about
Mein
Vater
kam
dahinter
,
dass
ich
rauchte
,
als
ich
15
war
.
My
father
found
out
about
me
smoking
when
I
was
15
.
(
gegenüber
jdm
.) (
um/bei
etw
.)
zu
rückliegen
(
im
Wettbewerb
)
{vi}
to
be
(sth.)
behind
(sb.),
to
be
(sth.)
down
(on
sb
.);
to
lag
behind
(sb.) (on/in
sth
.)
(
um
)
10
Punkte
zu
rückliegen
to
be
10
points
behind/down
zwei
zu
null
zu
rückliegen
to
be
two-nil
[Br.]
/
two
to
nothing
[Am.]
behind/down
Die
EU
liegt
bei
den
Erfindungen
pro
Kopf
der
Bevölkerung
(
gegenüber
Amerika
)
weit
zu
rück
.
The
EU
is
severely
lagging
behind
(America)
in/on
the
number
of
inventions
per
head
of
the
population
.
Rappel
{m}
[ugs.]
crazy
turn
[coll.]
einen
Rappel
kriegen
to
flip
(one's
lid
)
Du
hast
wohl
einen
Rappel
?
Are
you
crazy
?
es
bringen
;
es
packen
(
Person
);
es
auf
die
Reihe
bringen/
kriegen
(
Person
)
{vi}
[ugs.]
(
gut
genug
sein
)
to
cut
the
mustard
;
to
cut
it
[coll.]
Das
bringt's
nicht
.
This
isn't
going
to
cut
it
.
Mein
alt
es
Betriebssystem
bringt's
einfach
nicht
mehr
.
My
old
operating
system
just
do
es
n't/can't
cut
the
mustard
any
more
.
etw
.
fertigbekommen
;
fertig
kriegen
[ugs.]
{vt}
to
get
sth
.
done
fertigbekommend
;
fertig
kriegen
d
getting
done
fertigbekommen
;
fertiggekriegt
got/gotten
done
mühsam
sein
;
eine
mühsame
Angelegenheit
sein
{v}
to
be
like
pulling
teeth
Es
ist
mühsam
,
eine
klare
Antwort
aus
ihr
heraus
zu
kriegen
.
It's
like
pulling
teeth
to
get
a
straight
answer
from
her
.
Eine
f
es
te
Anstellung
zu
finden
,
ist
heut
zu
tage
eine
mühsame
Angelegenheit
.
Getting
permanent
employment
th
es
e
days
is
like
pulling
teeth
.
sich
von
jdm
./etw.
unter
kriegen
lassen
{vr}
to
allow
sb
./sth.
to
get
one
down
Ich
lasse
mich
nicht
unter
kriegen
.
I
won't
let
it
get
me
down
.
Von
einem
kleinen
Rückschlag
darf
man
sich
nicht
unter
kriegen
lassen
.
You
shouldn't
allow
a
trivial
setback
to
get
you
down
.
sich
gegen
jdn
.
zu
sammenschließen
;
sich
gegen
jdn
.
verbünden
{vr}
[soc.]
to
band
together
against
sb
.
Eine
Gruppe
Konservativer
schloss
sich
gegen
den
Bau
der
Hochg
es
chwindigkeitsstrecke
zu
sammen
.
A
group
of
conservativ
es
banded
against
the
construction
of
the
high
speed
line
.
Athen
und
Persien
verbündeten
sich
gegen
Sparta
und
führten
vier
Kriege
.
Athens
and
Persia
banded
together
against
Sparta
and
fought
four
wars
.
es
(
bei
etw
.)
mit
der
Angst
(
zu
tun
)
bekommen/
kriegen
;
den
Schwanz
einziehen
{vi}
(
und
etw
.
Geplant
es
nicht
tun
)
to
chicken
out
(of
sth
.)
[coll.]
Mach
dir
nicht
in
die
Hose
!
Don't
chicken
out
!
einen
Wutanfall
bekommen
/
haben
; (
vor
Wut
)
an
die
Decke
gehen
;
hochgehen
;
außer
sich
geraten
[geh.]
;
ausrasten
;
aus
zu
cken
[Ös.]
;
alle
Zu
stände
kriegen
[ugs.]
;
explodieren
{vi}
to
have
a
hissy
fit
;
to
have
a
fit
;
to
throw
a
fit
;
to
pitch
a
fit
[Am.]
;
to
have
a (temper)
tantrum
;
to
throw
a
tantrum
;
to
fly
into
a
temper
;
to
fly
into
a
rage
;
to
throw
a
wobbly
[Br.]
;
to
have
kittens
[Br.]
;
to
have
a
cow
[Am.]
;
to
have
a
meltdown
[Am.]
[coll.]
;
to
go
psycho
;
to
flip
out
;
to
flip
[coll.]
Er
rastete
aus
,
als
sie
meinte
,
das
Hotelzimmer
wäre
nicht
groß
genug
.
He
threw
a
hissy
fit
when
she
decided
the
hotel
room
wasn't
big
enough
.
sich
künstlich
aufregen
;
Zu
stände
kriegen
;
die
Krise
kriegen
;
sich
alterieren
[veraltend]
{v}
to
get
your
knickers
in
a
twist
[Br.]
;
to
get
your
panti
es
in
a
bunch
[Am.]
[coll.]
Nur
keine
Aufregung
,
ich
bin
in
einer
Minute
fertig
.
Don't
get
your
knickers
in
a
twist
/
your
panti
es
in
a
bunch
,
I'll
be
ready
in
a
minute
.
jdn
.
herum
kriegen
;
breitschlagen
;
zu
etw
.
überreden
{vt}
[soc.]
to
bring
round
↔
sb
.
[Br.]
;
to
get
round
↔
sb
.
[Br.]
;
to
talk
round
↔
sb
.
[Br.]
;
to
bring
around
↔
sb
.
[Am.]
;
to
get
around
↔
sb
.
[Am.]
;
to
talk
around
↔
sb
.
[Am.]
to
sth
. /
to
do
sth
.
Ich
werde
sie
schon
breitschlagen
.
I'll
be
able
to
talk
her
into
it
.
sich
nicht
unter
kriegen
lassen
;
die
Ohren
steif
halten
{v}
to
hang
in
Lass
dich
nicht
unter
kriegen
!;
Halt
die
Ohren
steif
!
Hang
in
there
!
sich
nicht
unter
kriegen
lassen
;
Stärke
zeigen
{v}
to
hold
your
own
Sie
lässt
sich
vom
Krebs
nicht
unter
kriegen
.
She
has
been
holding
her
own
against
cancer
.
jdn
.
unter
kriegen
{vt}
[ugs.]
to
bring
down
↔
sb
.
Ein
guter
Mann
ist
nicht
unter
zu
kriegen
.
You
can't
keep
a
good
man
down
.
zeitlich
es
Zu
rückliegen
{n}
(
ein
es
Ereigniss
es
)
recency
(of
an
event
)
je
nach
zeitlichem
Zu
rückliegen
der
Gehirnverlet
zu
ng
;
je
nachdem
,
wie
lange
die
Gehirnverlet
zu
ng
zu
rückliegt
depending
on
the
recency
of
the
brain
injury
etw
.
merken
;
schnallen
;
realisieren
;
checken
[Jugendsprache]
{vt}
;
sich
über
etw
.
klar
werden
;
aus
etw
.
schlau
werden
{vi}
to
suss
sth
.
[Br.]
[coll.]
;
to
suss
out
↔
sth
.
[Br.]
[coll.]
;
to
figure
out
sth
.
[Am.]
(realize
sth
.)
Es
wurde
ihnen
langsam
klar
,
dass
...
They
began
to
suss
that
...
Ich
werde
daraus
nicht
schlau
.
I
can't
figure
it
out
.
Er
hat
sie
jahrelang
betrogen
,
aber
sie
hat
nie
etwas
gemerkt
.
He
cheated
on
her
for
years
,
but
she
never
sussed
.
Wir
haben
bald
g
es
chnallt
,
dass
sie
nicht
die
Wahrheit
sagt
.
We
soon
sussed
that
she
wasn't
telling
the
truth
.
Ich
hab
jetzt
,
glaube
ich
,
gecheckt
,
warum
.
I
think
I've
sussed
the
reason
for
it
.
Wir
kriegen
das
Problem
gelöst
.
[Dt.]
[Jugendsprache]
We're
getting
the
problem
sussed
.
Lass
...;
Lassen
Sie
...;
Lassen
wir
...;
Lasst
uns
... (
freundliche
Aufforderung
)
Let
... (friendly
invitation
)
Lass
mich
wissen
,
wie
es
dir
geht
.
Let
me
know
how
you're
doing
.
Lassen
wir
das
jetzt
.
Let's
leave
this
for
now
.
Schauen
wir
,
dass
wir's
hinter
uns
bringen/
kriegen
[Dt.]
!
Let's
get
it
over
with
!
Lasst
uns
beten
.;
Lasset
uns
beten
.
[geh.]
(
Gebetsformel
)
Let
us
pray
. (prayer
phrase
)
In
so
einer
Situation/Da
nimmt
man
,
was
man
kriegen
kann
.
Any
port
in
a
storm
.
Es
war
nicht
gerade
ein
kulinarisch
es
Paradi
es
,
aber
in
der
Not
nimmt
man
,
was
man
kriegen
kann
.
It
was
not
exactly
an
oasis
of
gastronomic
delight
,
but
any
port
in
a
storm
.
der
Schrecken
{m}
;
die
Schrecken
{pl}
;
die
Grausamkeit
;
das
Grauen
{n}
;
das
Elend
{n}
;
die
Brutalität
{f}
(
einer
Sache
)
the
awfuln
es
s
;
the
dreadfuln
es
s
;
the
ghastlin
es
s
;
the
gru
es
omen
es
s
(of
death
or
crime
);
the
grislin
es
s
(of
death
or
crime
);
the
horridn
es
s
;
the
terriblen
es
s
(of a
thing
)
die
schrecklichen
Bilder
the
awfuln
es
s
of
the
pictur
es
der
grauenhafte
Unfall
the
dreadfuln
es
s
of
the
accident
die
schrecklichen
Erfahrungen
,
die
jd
.
gemacht
hat
the
dreadfuln
es
s
of
sb
.'s
experienc
es
die
Schrecken
d
es
Krieg
es
the
dreadfuln
es
s
of
war
;
the
gru
es
omen
es
s
of
war
die
Grausamkeit
der
Tat
the
ghastlin
es
s
of
the
crime
das
Elend
der
VR-Filme
the
terriblen
es
s
of
VR
films
das
ganze
Elend
the
dreadfuln
es
s
of
it
all
;
the
ghastlin
es
s
of
it
all
Wir
standen
am
Rande
d
es
Abgrunds
.
We
were
on
the
verge
of
dreadfuln
es
s
.
(
wirtschaftliche
)
Notlage
{f}
;
Not
{f}
;
Entbehrungen
{pl}
;
schwierige
Lage
{f}
hardship
;
distr
es
s
die
Not
lindern
to
relieve
the
hardship
/
distr
es
s
eine
Zeit
wirtschaftlicher
Not
durchmachen
to
experience
a
period
of
economic
hardship
die
Entbehrungen
d
es
Krieg
es
durchleben
suffered
through
the
hardships
of
war
Für
Familien
,
die
sich
in
einer
finanziellen
Notlage
befinden
,
wurden
Spenden
g
es
ammelt
.;
Für
Familien
in
finanzieller
Not
wurden
Spenden
g
es
ammelt
.
Funds
were
raised
for
famili
es
in
financial
hardship
/
distr
es
s
.
Sie
musste
das
harte
Leben
an
der
Seite
ihr
es
Mann
es
ertragen
.
She
had
to
endure
the
hardships
of
life
alongside
her
husband
.
die
Kurve
kriegen
{v}
[übtr.]
[ugs.]
to
turn
a/the
corner
[fig.]
;
to
get
around
to
doing
sth
.
(
wegen
etw
.)
aneinandergeraten
{vi}
; (
wegen
etw
.)
in
Streit
geraten
;
sich
(
wegen
etw
.)
in
die
Wolle
kriegen
[ugs.]
{v}
to
come
to
blows
(over
sth
.)
(
vor
Aufregung
usw
.)
keinen
Bissen
hinunterbringen
/
hinunterbekommen
[geh.]
/
runterbringen
[ugs.]
/
runter
kriegen
[Dt.]
[ugs.]
not
to
be
able
to
eat
a
thing
(out
of
excitement
etc
.)
Mit
di
es
en
Leuten
soll
man
etwas
fertig
kriegen
?
How
can
you
get
anything
done
with
people
like
that
?
etw
.
erhalten
;
etw
.
bekommen
;
etw
.
kriegen
[ugs.]
{vt}
to
come
by
sth
.
More results
Search further for "es zu tun kriegen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners