|
|
|
142 results for gleich, wer es ist Search single words: gleich · wer · es · ist |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
etw. mit einer anderen Sache gleichsetzen; gleichstellen {vt} |
to equate sth. with/and sth. else | |
|
gleichsetzend; gleichstellend |
equating | |
|
gleichgesetzt; gleichgestellt |
equated | |
|
setzt gleich |
equates | |
|
setzte gleich |
equated | |
|
Die meisten Leute setzen materiellen Wohlstand mit Glücklichsein gleich. |
Most people equate material wealth with happiness. | |
|
Manche Eltern setzen Bildung mit Prüfungserfolg gleich. |
Some parents equate education and exam success. | |
|
Die zwei Szenarien kann man nicht gleichsetzen. |
The two scenarios cannot be equated. | |
|
Kolorit {n}; Gesicht {n}; Erscheinungsbild {n} |
complexion [fig.] | |
|
Politiker aller Couleurs |
politicians of every political complexion | |
|
ein Schritt, der die politische Landschaft im Land veränderte |
a move that changed the political complexion of the country | |
|
einer Sache ein neues/anderes Gesicht geben |
to put a new/fresh / different complexion on sth. | |
|
Das Erscheinungsbild der Stadt hat sich gewandelt. |
The complexion of the city has changed. | |
|
Das lässt die Sache in ganz neuem Licht erscheinen. |
That puts a whole new complexion on the case. | |
|
Damit bekommt die Sache gleich ein anderes Gesicht. |
That puts a fresh complexion on the matter. | |
|
stagnieren; gleichbleiben {vi} [econ.] [pol.] |
to flatline; to stagnate | |
|
stagnierend; gleichbleibend |
flatlining; stagnating | |
|
stagniert; gleichgeblieben |
flatlined; stagnated | |
|
stagniert; bleibt gleich |
flatlines; stagnates | |
|
stagnierte; blieb gleich |
flatlined; stagnated | |
|
in den Umfragen stagnieren |
to be flatlining in the polls | |
|
Die britische Wirtschaft stagnierte im gesamten letzten Quartal. |
The British economy flatlined through the last quarter. | |
|
etw. vorhaben; tun wollen; tun werden {v} (Person) |
to be going do sth.; to be gonna do sth. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
Sie bekommt ein Kind. |
She is going to have a baby. | |
|
Sie machte ein Gesicht als würde sie gleich losheulen. |
She looked as if she was going to cry. | |
|
Was soll ich mit dir nur machen?; Was mach' ich nur mit dir? |
What am I going to do with you? | |
|
Das werde ich der Mami sagen. |
I'm going to tell Mum what you said. | |
|
Was willst du denn dagegen machen? |
What you gonna do about it? | |
|
Die Gruppe wurde an der Grenze angehalten und es stellte sich heraus, dass das Opfer nach Amman gebracht werden sollte. |
The party was stopped at the border and it was found that the victim was going to be taken to Amman. | |
|
(während eines Gesprächs) kurz warten {vi} |
to hold on; to hang on [coll.]; to hang about [Br.] (during a conversation) | |
|
kurz wartend |
holding on; hanging on; hanging about | |
|
kurz gewartet |
held on; hung on; hung about | |
|
Warte kurz, ich bin gleich wieder da. |
Hold on a minute, I'll be right back. | |
|
Warte, warte, so geht das nicht. |
Hang about, this isn't going to work. | |
|
Aber Moment mal - worum geht's denn dann überhaupt? |
But hang on a minute - what's it all about then? | |
|
jdn. (am Telefon) in der Warteschleife halten |
to leave sb. hanging on the telephone | |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) | |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing | |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt |
ruled out; vetoed | |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. | |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. | |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. | |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. | |
|
in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi} |
to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action | |
|
Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit. |
As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action. | |
|
Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung. |
Fire and rescue vehicles swung into action. | |
|
Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. |
We are ready to leap into action at a moment's notice. | |
|
In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los. |
Every morning, she jumps out of bed and springs into action. | |
|
Die Rettungsaktion lief unverzüglich an. |
The rescue operation went/swung into action immediately. | |
|
etw. vorwegnehmen {vt} (erwähnen, was erst später an die Reihe käme) |
to anticipate sth. (in your presentation) | |
|
vorwegnehmend |
anticipating | |
|
vorweggenommen |
anticipated | |
|
Um es gleich vorwegzunehmen: ...; Gleich vorweg: ... |
Before we begin ...; Let me start off by saying ...; Let us make it clear from the start: ... | |
|
Da unsere Zeit begrenzt ist, möchte ich mein Fazit vorwegnehmen. |
Given the limited time available, let me anticipate the bottom line. | |
|
Aber wir wollen nicht vorgreifen.; Aber der Reihe nach. |
But let us not anticipate the course of events | |
|
jdn. wie ein Blitz treffen {vt} (als Frau/Mann plötzlich faszinieren) [soc.] |
to sweep sb. off their feet | |
|
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen / hat es mich voll erwischt. |
The first time I met him/her, I was swept off my feet. | |
|
Er war von ihr völlig überwältigt. |
She completely swept him off his feet. | |
|
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. |
My sister has been swept off her feet by an older man. | |
|
Sie wartet auf einen Helden, der ihr Herz im Sturm erobert. |
She's waiting for some hero to come and sweep her off her feet. | |
|
genausogut können; ebensogut können; auch gleich können; gleich können {v} |
could / might just as well; could / might as well | |
|
Da könnte man gleich ein Schild dranhängen mit der Aufschrift: "Du darfst mich stehlen." |
You might as well hang a sign on it saying 'Steal me'. | |
|
Da hätten wir genausogut / gleich zu Hause bleiben können. |
We could / might just as well have stayed at home. | |
|
Wenn du schon hier bist, kannst du (auch) gleich dableiben. |
Now you're here, you might as well stay. | |
|
Wenn du nicht zu den Versammlungen gehst, kannst du gleich ganz austreten. |
If you don't go to meetings, you might just as well cancel your membership. | |
|
gerade Linie; kürzeste Strecke {m} (zwischen zwei Orten) [geogr.] |
beeline (between two places) | |
|
in gerader Linie nach Osten |
beeline eastwards | |
|
schnurstracks auf etw. zugehen |
to walk in a straight beeline for sth. | |
|
schnurstracks auf etw. zusteuern |
to make a beeline for sth. | |
|
Er steuert immer gleich auf die schönen Frauen zu. |
He always makes a beeline for the beautiful women. | |
|
etw. (in bestimmter Weise) gewichten; wichten; einer Sache einen bestimmten Stellenwert einräumen {vt} |
to weight sth. [fig.] | |
|
gewichtend; wichtend; einer Sache einen bestimmten Stellenwert einräumend |
weighting | |
|
gewichtet; einer Sache einen bestimmten Stellenwert eingeräumt |
weighted | |
|
etw. gleich gewichten |
to weight sth. equally | |
|
jdm./einer Sache bei etw. einen höheren Stellenwert einräumen |
to weight sth. in favour of sb./sth. | |
|
gleich/ähnlich gelagerter Fall {m}; Entsprechung {f}; Analogie {f}; Analogon {n} (zu etw.) |
analogue [Br.]; analog [Am.] (to sth.) | |
|
eine moderne Analogie zum antiken griechischen Drama |
a modern analogue to ancient Greek drama | |
|
eine Entsprechung von etw. im Kleinen |
a miniature analogue of sth. | |
|
mondähnliche Umgebung |
Moon analogue; Moon analog | |
|
marsähnlicher Lebensraum |
Mars-analogue habitat; Mars-analog habitat | |
|
gleich {adv} (Betonung einer Mengenangabe) |
as often as; as many as; as much as; not fewer than; not less than (used to emphasize an expression of quantity) | |
|
nicht eine, gleich drei Moderatorinnen |
not one but as many as three presenters; not one, no fewer than three presenters | |
|
Die Gebühren könnten gleich um 10% erhöht werden. |
Charges could be raised by as much as 10%. | |
|
Warum hast du gleich fünf gekauft? |
Why did you buy as many as five? | |
|
Ich esse immer gleich die ganze Packung. |
I always eat the whole packet at once. | |
|
gleichrichten {vt} |
to commutate | |
|
gleichrichtend |
commutating | |
|
gleichgerichtet |
commutated | |
|
richtet gleich |
commutates | |
|
richtete gleich |
commutated | |
|
gelagert sein {vi} (Fall, Sache) [übtr.] |
to have facts/circumstances/characteristics (case, matter) | |
|
in anders/ähnlich/besonders gelagerten Fällen |
in different/similar/exceptional cases | |
|
Eine Prozentzahl kann nicht angegeben werden, denn jeder Fall ist anders gelagert. |
It is impossible to give a percentage, as each case has different circumstances. | |
|
Dieser Fall ist gleich gelagert wie der vorliegende/gegenständliche. [Ös.] |
That case has circumstances/facts analogous/identical to the instant case. | |
|
Ihr Fall ist so gelagert, dass eine Klage Aussicht auf Erfolg hat. |
Your case has facts/circumstances that might allow you to win at trial. | |
|
Feuerwehreinsatz {m} (an einem Ort) |
fire brigade call-out [Br.]; fire brigade emergency response [Br.]; fire department call-out [Am.]; fire service call-out [Am.] [rare]; fire department emergency response [Am.] (to a place) | |
|
Feuerwehreinsätze {pl} |
fire brigade call-outs; fire brigade emergency responses; fire department call-outs; fire service call-outs; fire department emergency responses | |
|
Mein Mann ist bei einem Feuerwehreinsatz. |
My husband's been called out to a fire. | |
|
Unsere Feuerwehr hatte gestern gleich zwei Einsätze. |
Our fire brigade was called out as often as twice yesterday. | |
|
das Ganze [ugs.]; alles |
the lot [coll.] | |
|
Nimm gleich das Ganze. |
Take the lot. | |
|
Das ist alles. |
That's the lot. | |
|
Hinaus mit euch, alle miteinander! |
Get out, the lot of you! | |
|
etw. erfordern; verlangen; gebieten [geh.] {vt} (Sache) |
to mandate sth. [Am.] [formal] (of a thing) | |
|
erfordernd; verlangend; gebietend |
mandating | |
|
erfordert; verlangt; geboten |
mandated | |
|
Die Gerechtigkeit verlangt, dass Gleiches gleich behandelt wird. |
Justice mandates that equal cases should be treated equally. | |
|
geradewegs; rundweg; gleich ganz {adv} |
outright | |
|
etw. rundweg ablehnen |
to reject sth. outright | |
|
etw. gleich ganz kaufen |
to buy sth. outright | |
|
gleich ganz verboten werden |
to be banned outright | |
|
gleichgültig [geh.]; (ganz) egal [ugs.]; ganz gleich [ugs.] {adv} {+conj} |
no matter | |
|
ganz gleich, was passiert |
no matter what happens | |
|
egal, wie wichtig es ist |
no matter how important it is | |
|
gleichgültig, ob ...; (ganz) egal, ob ...; ganz gleich, ob ... |
no matter whether ...; whether ... | |
|
gleich neben jdm./etw.; unmittelbar neben jdm./etw.; auf Tuchfühlung mit jdm./etw. |
cheek by jowl with sb./sth. | |
|
ein Döner-Stand gleich neben der Moschee |
a doner kebab stand cheek by jowl with the mosque | |
|
mit etw. auf engstem Raum beieinanderstehen |
to be cheek by jowl with sth. | |
|
Sie leben auf engstem Raum in einer Einzimmerwohnung. |
They live cheek by jowl in a one-room flat. | |
|
etw. hinausposaunen; ausposaunen; an die große Glocke hängen; in die Welt hinausschreien {vt} |
to shout sth. from the rooftops; to shout sth. from the housetops [dated] | |
|
Du musst es nicht gleich hinausposaunen. |
There's no need for you to shout it from the rooftops. | |
|
Ich hänge es nicht an die große Glocke, aber ich verstecke es auch nicht. |
I don't shout it from the rooftops, but neither do I hide it. | |
|
Ich möchte mein Glück in die Welt hinausschreien. |
I want to shout my happiness from the rooftops. | |
|
es jdm. nachmachen; es jdm. gleichtun [geh.]; sich nach jdm. richten {v} |
to take your cue from sb. | |
|
Die Anleger machen es den Großbanken nach und verkaufen ihre Fondsanteile. |
Investors are taking their cue from the big banks and selling their shares in the fund. | |
|
Ein Passant begann, mit seinem Handy zu fotografieren, und andere taten es ihm gleich. |
One passerby started taking photos on his mobile phone and others took their cue from him. | |
|
Wir richten uns nach dem, was der Parteivorstand tut. |
We take our cue from the party executive committee. | |
|
etw. notwendig machen; etw. erforderlich machen (als Folge eines Umstands/Ereignisses) (Sache) {v} |
to warrant sth. (require as a consequence of a circumstance or event) (of a thing) | |
|
Das Ergebnis macht eine Stichwahl erforderlich. |
The result warrants a runoff election. | |
|
Wegen dieses Vorfalls muss man ihn nicht gleich entlassen. |
This incident doesn't warrant his/him being dismissed. / warrant his dismissal. | |
|
Sein Auftritt war so kurz, dass es dazu nicht viel zu sagen gibt. |
His appearance was so brief that it hardly warrants comment. | |
|
verstimmt sein; eingeschnappt sein; verschnupft sein; schmollen; im Schmollwinkel sitzen; pikiert sein [geh.]; die beleidigte/gekränkte Leberwurst spielen [ugs.]; den Kopf machen [Schw.] {vi} [soc.] |
to sulk; to be in the sulks; to have the sulks; to have a case/fit of the sulks; to be in a huff [coll.]; to get in a huff [coll.]; to have a strop [Br.] [coll.] | |
|
beleidigt abziehen |
to go off/walk off/leave in a huff | |
|
Sie spielt die beleidigte Leberwurst. |
She is in a huff. | |
|
Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt. [ugs.] |
He always sulks if he doesn't get his own way. | |
|
nicht zwangsläufig; nicht gleich {adv} |
not necessarily | |
|
Teurer heißt nicht zwangsläufig besser. |
More expensive is not necessarily better. | |
|
Es muss ja nicht gleich Hollywood sein. |
It doesn't have to be as fancy as Hollywood.; It really needn't be Hollywood. | |
|
Unhöflich zu sein, muss nicht gleich eine Beleidigung bedeuten. |
Being rude isn't necessarily an insult. | |
|
von Anfang an; gleich {adv} |
in the first place | |
|
Ich war von Anfang an dagegen. |
I was against it in the first place. | |
|
Warum hast du das nicht gleich gesagt? |
Why didn't you tell me that in the first place? | |
|
Ui; Holla; Hoppla; Menschenskind; Mensch [Dt.]; Mensch, Maier [Dt.]; Junge, junge [Dt.]; Meine Fresse [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerlittchen [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerkiel [Norddt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; Donnerwetter [veraltend] {interj} (Ausdruck der Überraschung oder Bewunderung) |
Oh; Golly; By golly; Good golly; Golly gosh; Gosh; Gosh [coll.]; By Jove [Br.] [dated] | |
|
Hoppla, das Büro ist ja gleich ums Eck! |
Oh! The office is only round the corner! | |
|
Holla, es schneit ja!; Mensch, es schneit ja! |
Gosh, it's snowing! | |
|
beleidigend {adj} |
insulting | |
|
beleidigend werden {vi} (gegenüber jdm.) |
to resort to insults (against sb.); to become insulting (towards sb.) | |
|
Du brauchst nicht gleich beleidigend zu werden. |
There is absolutely no need to resort to insults. | |
|
(sofort) einschlafen; einpennen [Dt.] [ugs.]; einbüseln [Ös.] [ugs.]; wegschlafen [Dt.]; wegpennen [Dt.] [ugs.]; wegsacken; gleich weg sein [ugs.] {vi} |
to conk out [coll.]; to crash out [coll.]; to flake out [Br.] | |
|
einschlafend; einpennend; einbüselnd; wegschlafend; wegpennend; wegsackend; gleich weg seiend |
conking out; crashing out; flaking out | |
|
eingeschlafen; eingepennt; eingebüselt; weggeschlafen; weggepennt; weggesackt; gleich weg gewesen |
conked out; crashed out; flaked out | |
|
geistesabwesend; (geistig) weggetreten [ugs.]; entrückt [geh.] {adj} |
away-with-the-fairies [Br.] | |
|
ein entrückter Blick |
an away-with-the-fairies look [Br.] | |
|
Ich habe ihn gleich nach der Operation gesehen, er war ganz weggetreten. |
I saw him right after the surgery, he was away with the fairies. | |
|
nicht gleich ... müssen; nicht gleich ... brauchen {v} |
There's no need to ... | |
|
Da muss man doch nicht gleich weinen. |
There's no need for you to cry. | |
|
Du hättest ihn nicht gleich (zu) schlagen brauchen. |
There was no need to actually it him.; You needn't have hit him. | |
|
gleich geschehen; demnächst geschehen; in Kürze geschehen {vi} (Sache) |
to be about to happen (of a thing) | |
|
Das Glas drohte mir aus der Hand zu fallen.; Das Glas konnte mir jeden Augenblick aus der Hand fallen. |
The glass was about to fall from my hand. | |
|
gleich groß {adv} |
commensurately | |
|
gleich weit entfernt {adv} |
equidistantly | |
|
gleich stark {adj} (Teilnehmer bei einem Wettkampf) |
well-matched (of participants in a competition) | |
|
gleich weit von etw. entfernt |
equidistant from sth. | |
|
wenn ich es mir recht überlege; oder nein |
on second thoughts [Br.]; on second thought [Am.] | |
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. |
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. | |
|
Gleich und Gleich gesellt sich gern. [Sprw.] |
Birds of a feather flock together. [prov.] | |
|
(helle) Aufregung {f}; Aufgeregtheit {f}; Erregung {f} [geh.] (Person); Aufruhr {m} (Personenkreis) (wegen etw.) |
agitation; dither; flap [coll.] (over sth.) | |
|
sichtlich erregt |
in a state of obvious agitation; in an obvious dither | |
|
in heller Aufregung sein; ganz aufgeregt sein; ganz aufgelöst sein |
to be all in a state of high agitation; to be all of a dither; to be in a dither; to have the dithers; to dither | |
|
jdn. in helle Aufregung versetzen |
to throw sb. into agitation / into a dither; to send sb. into a flap | |
|
versuchen, seine Aufgeregtheit zu verbergen |
to try not to show your agitation | |
|
aufgeregt auf dem Sitz hin und her wetzen |
to be wriggling on the seat with agitation | |
|
aufgeregt auf und ab gehen |
to pace up and down in agitation | |
|
in heller Aufregung sein |
to flap [coll.] | |
|
in helle Aufregung geraten; in Flattern geraten [ugs.] |
to start to flap [coll.] | |
|
in Panik geraten; die Panik bekommen [ugs.] |
to get in a flap | |
|
In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. |
She knocked his glass over in her agitation. | |
|
Reg dich doch nicht immer gleich so auf. |
Don't get yourself in a dither over everything. | |
|
Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. |
She gets in a flap over the slightest thing. | |
|
Hongkong ist in Aufruhr. |
Hong Kong is in a dither. | |
|
(sofort / nahtlos) in etw. (Sache) / zu etw. (Person) übergehen; zu etw. wechseln (Person) {vi} |
to segue to/into sth. | |
|
übergehend; wechselnd |
seguing to/into | |
|
übergegangen; gewechselt |
segued to/into | |
|
ein Spiritual, das in einen Refrain zum Mitsingen übergeht |
a spiritual that segues into a singalong chorus | |
|
gleich zum nächsten Thema übergehen |
to quickly segue to the next topic | |
|
dann zum Essen übergehen |
to segue into a meal | |
|
(beruflich) zum Fernsehen wechseln |
to segue into television | |
|
ein Lied ins nächste übergehen lassen |
to allow one song to segue into the next | |
|
Vom Satiremagazin wechselte der New Yorker zur Filmproduktion. |
From the humour magazine the New-York born artist segued into producing films. | |
|
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person) |
to be about to do sth. (of a person) | |
|
kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.] |
to be about to collapse | |
|
gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten |
just as they were about to leave the site | |
|
Wir sind (schon) am Gehen. |
We are about to leave. | |
|
Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen. |
I'm about to join my parents for dinner. | |
|
Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. |
We were just about to go abroad when our son was taken ill. | |
|
Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig. |
Their daughter is about to finish her studies. | |
|
gegenüber {prp; +Dat. / von jdm./etw.} (Ortsangabe) |
opposite sb./sth.; across sb./sth. (expression of place) | |
|
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber |
opposite the town hall | |
|
an der Wand gegenüber der Tür |
on the wall opposite the door | |
|
Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. |
The people sitting opposite us look familiar to me. | |
|
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni. |
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. | |
|
Sie saßen sich gegenüber. |
They sat opposite one another. | |
|
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche. |
The bank is just across the way/street from the church. | |
|
ungefährer Bereich {m}; Größenordnung {f} |
ballpark [coll.] | |
|
ungefähr hinkommen, hinkommen; passen [ugs.] |
to be in the ballpark; to be in the right ballpark | |
|
im gleichen Bereich liegen; sich in der gleichen Größenordnung bewegen; mehr oder weniger gleich sein |
to be in the same ballpark | |
|
Kommt die Berechung ungefähr hin? |
Is the calculation in the ballpark? | |
|
Es ist eine grobe Schätzung, aber die Größenordnung stimmt. |
That's a rough estimate, but it's in the correct ballpark. | |
|
Mit meiner ersten Schätzung habe ich [Norddt.] / bin ich [Süddt.] [Ös.] meilenweit daneben gelegen. |
My first guess wasn't even in the ballpark. | |
|
bei jdm. {prp; +Dat.} |
with sb. | |
|
bei seinen Eltern wohnen |
to stay with your parents | |
|
wie bei den alten Römern |
as with the ancient Romans | |
|
Die Kinder sind bei ihrem Vater. |
The children are with their father. | |
|
Der Herr Doktor ist gleich bei Ihnen. |
The doctor will be with you shortly. | |
|
Er weilt nicht mehr unter uns. |
He is no longer with us. | |
|
der Gleiche; die Gleiche; das Gleiche |
the same | |
|
das Gleiche |
the same thing | |
|
Es ist immer das Gleiche. |
It's always the same. | |
|
Es kommt auf eins heraus. |
It comes down to the same thing. | |
|
Die Männer sind alle gleich. |
Men are all the same. | |
|
etw. ergeben; geben; machen; sein {vt} [math.] |
to equal sth.; to give sth. | |
|
Sechs minus vier ist gleich/ergibt/macht [ugs.] zwei. |
Six minus four equals two. | |
|
Es ist gleich acht. |
It's coming up to eight. | |
|
(genau) gleich {adv} |
identically | |
|
die gleiche Form haben |
to be identically shaped | |
|
gleich schwarz angezogen sein |
to be dressed identically in black | |
|
von der Leistung her fast gleich sein |
to perform almost identically | |
|
zwei Gruppen gleich behandeln |
to treat two groups identically | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|