|
Gründe {pl} |
reasons |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason |
|
der alleinige Grund |
the only reason |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] |
for that reason; for this reason; that's why |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason |
|
besondere Gründe |
specific reasons |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons |
|
zum Vergleich |
by comparison |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. |