|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons |
|
zum Vergleich |
by comparison |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. |
|
verstehend; begreifend |
understanding |
|
verstanden; begriffen |
understood |
|
er/sie versteht; er/sie begreift |
understands |
|
ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff |
I/he/she understood |
|
er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen |
he/she has/had understood |
|
ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffe |
I/he/she would understand |
|
Ich habe verstanden. |
I understood.; (I) copy that. [coll.] |
|
Darunter verstehe ich ... |
I take that to mean ...; I understand that as meaning ... |
|
So, wie ich das verstehe ... |
As I understand it /AIUI/ |
|
Verstehen Sie mich? |
Do you understand me? |
|
Ich verstehe nicht ... |
I don't understand ... |
|
Er war schlecht zu verstehen. |
He was hard to understand. |
|
Verstehen Sie, was ich meine? |
Do you understand what I mean? |
|
Ich verstehe die Frage nicht. |
I don't understand the question. |
|
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. |
He gave us to understand that he would help us. |
|
Versteh mich richtig, ... |
Read me right ... |
|
Es gilt als vereinbart, dass ... (Vertragsklausel); Es wird davon ausgegangen, dass ... (allgemein) |
It is understood that ... |
|
Unter "angemessene Abgeltung" ist ... zu verstehen |
'Adequate compensation' is understood to mean ... |
|
wobei davon auszugehen ist, dass ... |
it being understood that ... |
|
Du musst verstehen, dass ich keine andere Wahl hatte. |
You have to understand that I had no other choice. |
|
Was verstehen Sie unter "langfristigen Folgen"? |
What do you understand by 'long-term consequences'? |
|
Sie werden mich schon verstehen. |
I'm sure you'll understand me. |
|
Verstanden, Ende. (Funkjargon) [telco.] |
Acknowledged, out. (radio jargon) |