BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Kommt Zeit, kommt Rat. [Sprw.] The future will take care of itself.

wenn es zum Äußersten kommt; wenn es zum Schlimmsten kommt when it comes to the pinch

Dazu/Hinzu kommt ...; Hinzu tritt ... [geh.] [listen] Add to this ...; In addition, ...; Moreover, ...

im schlimmsten Fall; im äußersten Notfall; notfalls; wenn es ganz schlimm kommt [ugs.] if worst comes to worst

bei Luftkontakt; beim Kontakt mit der Luft; wenn es mit der Luft in Kontakt kommt [phys.] when exposed to the air; when exposed to air

Das dicke Ende kommt noch. [übtr.] The worse is yet to come.

Das Schlimmste kommt noch. The worst is yet to come.

Das kommt darauf an. It depends.

Das kommt ganz auf ... an. It all depends on ...

Das kommt mir Spanisch vor. [übtr.] That's Greek to me. [fig.]

Der Appetit kommt beim Essen. [Sprw.] Appetite comes with eating. [prov.]

Der Bus kommt alle 10 Minuten. There's a bus every 10 minutes.

Die Mode kommt und geht. Fashions pass.

Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] Misfortunes never come singly.

Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] When it rains, it pours. [prov.]

Er/Sie kommt vom Lande. I can smell the gumleaves. [Austr.]

Er kommt bestimmt. He's certain to come.

Er kommt in Teufels Küche. [übtr.] He gets in hot water. [fig.]

Er kommt sicherlich. He's certain to come.

Er kommt viel herum. He gets about a lot.

Er kommt vielleicht morgen. He may come tomorrow.

Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste. He gets carried away and rambles on.

Er kommt wie gewöhnlich zu spät. He's late as usual.

Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt. [Sprw.] You never know how things turn out.

Es dauert lange, bis der Zug kommt. The train will be long in coming.

Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an das Licht der Sonne. [Sprw.] Everything comes to light in the end. [prov.]

Es kommt auf jede Kleinigkeit an. Every little bit counts.

Es kommt mir vor, dass ... It seems to me that ...

Es kommt noch hinzu, dass ... There is also the fact that ...

Hochmut kommt vor dem Fall. [Sprw.] Pride comes before the fall. [prov.]

Meine Zeit kommt noch. My turn will come.

Mit Geduld und Zeit kommt man weit. [Sprw.] Everything comes to him who waits. [prov.]

Schritt für Schritt kommt auch ans Ziel. [Sprw.] Grain by grain and the hen fills her belly. [prov.]

Spät kommt er, doch er kommt. He's late, but he's coming after all.

Unverhofft kommt oft. Things always seem to happen when you least expect them.

Von nichts kommt nichts. [Sprw.] From nothing nothing can come. [prov.]

Von nichts kommt nichts. Nothing can be created out of nothing.; You can't make something out of nothing.

Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. [Sprw.] If the mountain will not come to Mohamet, Mohamet must go to the mountain. [prov.]

Wenn es hart auf hart kommt ... When push comes to shove ...; If push comes to shove

Wie kommt es ...?; Warum ...? How come ...? [coll.]

Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht) Food first, morals later.; First grub, then morals.; Meals before morals; Food is the first thing, morals follow on. (Brecht)

Das kann hinkommen.; Das kommt hin. [ugs.] That's about right.

Nebel {m} (der vom Meer kommt) [listen] fret; sea fret [Br.] [listen]

Sie nutzen, was immer ihnen in die Hände kommt. They use whatever comes to hand.

Wo man Müll hineinsteckt, kommt auch Müll heraus. garbage in, garbage out /GIGO/

'Der Eismann kommt' (von O'Neill / Werktitel) [lit.] 'The Iceman Cometh' (by O'Neill / work title)

'Ein Inspektor kommt' (von Priestley / Werktitel) [lit.] 'An Inspector calls' (by Priestley / work title)

jds. Ablösung {f} (Person, die als nächstes den Turnusdienst übernimmt) sb.'s relief

Ich muss warten, bis meine Ablösung kommt. I have to wait until my relief comes/arrives.

Annäherung {f}; Herankommen {n} (an etw.) (Sache) [übtr.] approach (to sth.) (matter) [listen]

Annäherungen {pl} approaches [listen]

mit auch nur annähernder Genauigkeit with any approach to accuracy

Der Ort kommt dem am nächsten, was ich mir unter einem Zuhause vorstelle. This place is the nearest approach to home for me.

Apfel {m} [bot.] [cook.] [listen] apple [listen]

Äpfel {pl} apples

glasierter Apfel toffie apple [Br.]; candy apple

Essapfel {m} eating apple

einen Apfel schälen to peel an apple

für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrot [übtr.] for peanuts; for next to nothing

Äpfel mit Birnen vergleichen to compare apples and oranges [Am.]; to compare apples to oranges [Am.]

ein Bestechungsversuch an apple for the teacher [fig.]

Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. [Sprw.] An apple a day keeps the doctor away. [prov.]

Der kommt garantiert/todsicher wieder. As sure as (God made) little green apples he'll be back. [fig.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>