BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

to call sb. names jdn. beschimpfen {vt}

calling sb. names jdn. beschimpfend

called sb. names jdn. beschimpft

to call sb. the worst names jdn. auf das Übelste beschimpfen

He called me names. Er beschimpfte mich.

Derby (in proper names of horse races that take place every year ) Derby {n} (in Eigennamen von jährlich stattfindenden Pferderennen) [sport]

eating house (usually used in the names of restaurants) Gasthof {n}; Restaurant {n} (im Namen von Speiselokalen) [cook.]

legal protection of names Namensschutz {m}

index of names; nomenclature Namensverzeichnis {n}

index of proper names Personennamenregister {n}

Chase (in place names) [Br.] Revier {n} (in geografischen Eigennamen)

tavern (usually used in the names of restaurants) [listen] Wirtshaus {n} (im Namen von Speiselokalen) [cook.]

United States Adopted Names (USAN) - unique nonproprietary names assigned to pharmaceuticals marketed in the United States spezielle Bezeichnungen für Medikamente, die in den USA verkauft werden

common name Alltagsname {m}; volkstümlicher Name {m}; allgemeine Bezeichnung {m} [ling.]

common names Alltagsnamen {pl}; volkstümliche Namen {pl}; allgemeine Bezeichnungen {pl}

alias name; surrogate name Alternativbezeichnung {f}; Aliasname {m} [comp.]

alias names; surrogate names Alternativbezeichnungen {pl}; Aliasnamen {pl}

username; user name Benutzername {m}; Nutzername [comp.]

usernames; user names Benutzernamen {pl}; Nutzername

Please enter your username and your password. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.

Mount /Mt/ (only in place names) Berg {m} (in geografischen Eigennamen) [listen]

Mount Etna der Ätna

to rub shoulders; to rub elbows [Am.] with sb. [fig.] mit jdm. (beruflich) in Berührung kommen; in Kontakt kommen; auf Tuchfühlung mit jdm. sein {vi} [soc.]

to rub shoulders with the powers-that-be; to rub elbows with the big names in politics auf Tuchfühlung mit den Mächtigen dieser Welt sein

As a social worker in a slum area, she rubs shoulders with the poor and the helpless. Als Sozialarbeiterin in einem Elendsviertel kommt sie mit den Armen und Hilfsbedürftigen in Berührung.

name [listen] Bezeichnung {f} [listen]

names Bezeichnungen {pl}

The name (of) ... is not recognized in France. Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen.

A centre of excellence was set up within the ministry under the name of CE5. Im Ministerium wurde ein Kompetenzzentrum mit/unter der Bezeichnung CE5 eingerichtet.

name of district Bezirksname {m}

names of district Bezirksnamen {pl}

proper name Eigenname {m}

proper names Eigennamen {pl}

special name Fachbezeichnung {f} [ling.]

special names Fachbezeichnungen {pl}

lane (used esp. in street names) [listen] schmaler Fahrweg {m}; Gasse {f} (bes. in Straßennamen) [auto]

lanes schmale Fahrwege {pl}; Gassen {pl}

country lane Feldweg {m}

company name; business name Firmenname {m}

company names Firmennamen {pl}

registered name of the company eingetragener Firmenname

common noun; generic name; generic appellation; appellative Gattungsname {m}; Gattungsbegriff {m} [ling.]

common nouns; generic names; generic appellations; appellatives Gattungsnamen {pl}; Gattungsbegriffe {pl}

name at birth Geburtsname {m}

names at birth Geburtsnamen {pl}

county; shire (esp. in British proper names) [listen] Grafschaft {f} (bes. in Großbritannien) [adm.] [pol.]

counties; shires Grafschaften {pl}

rotisserie; grill (used esp. in restaurant names) (restaurant specializing in roasted meat) [listen] Grillrestaurant {n} [cook.]

rotisseries; grills Grillrestaurants {pl}

high street [Br.]; main street [Am.] (used esp. in place names) Hauptstraße {f}; Haupteinkaufsstraße {f}; Geschäftsstraße {f} (bes. in Ortsbezeichnungen) [geogr.]

high streets; main streets Hauptstraßen {pl}; Haupteinkaufsstraßen {pl}; Geschäftsstraßen {pl}

There's a new Italian restaurant opening in/on the high/main street. In der Hauptstraße macht ein neues italienisches Restaurant auf.

Sacred Heart (usually in proper names) Herz Jesu {n} (meist in Eigennamen) [relig.]

Sacred Heart Hospital Herz-Jesu-Krankenhaus

code name; cover name Kodename {m}; Deckname {m}; Tarnname {m}

code names; cover names Kodenamen {pl}; Decknamen {pl}; Tarnnamen {pl}

a mission code-named 'Buffy' ein Einsatz mit dem Kodenamen "Buffy"

He worked as a police source under the code name 'George'. Er arbeitete als Informant der Polizei unter dem Decknamen "George".

stage name; theatrical name Künstlername {m} (eines Bühnendarstellers); Bühnenname {m} [art]

stage names; theatrical names Künstlernamen {pl}; Bühnennamen {pl}

pen name; nom de plume; pseudonym; assumed name (of a writer) Künstlername {m} (eines Schriftstellers); Schriftstellername {m}; Pseudonym {n} (eines Schriftstellers) [lit.]

pen names; nom de plumes; pseudonyms; assumed names Künstlernamen {pl}; Schriftstellernamen {pl}; Pseudonyme {pl}

troupe; company (usually in proper names) [listen] Künstlertruppe {f}; Truppe {f}; Kompanie {f} (meist in Eigennamen) [art]

acting troupe; troupe of actors; theatre company Schauspieltruppe {f}; Theaterkompanie {f}

singing troupe; troupe of singers Gesangstruppe {f}

dancing troupe; troupe of dancers; dance company Tanztruppe {f}; Tanzkompanie {f}

short name Kurzbezeichnung {f}

short names Kurzbezeichnungen {pl}

trade name; brand name; brand; marque [listen] Markenname {m}; Marke {f} [listen]

trade names; brand names; brands; marques [listen] Markennamen {pl}; Marken {pl}

beer brand Biermarke {f}

rebranding Ändern/Erneuern eines Markennamens/Logos

to rebrand sth. einen Markennamen von etw. ändern/erneuern

measuring point name Messstellenbezeichnung {f}

measuring point names Messstellenbezeichnungen {pl}

music festival; music fest; Musicfest (in proper names) Musikfest {n}; Musikfestspiele {pl}; Musikfestival {n} [mus.]

music festivals; music fests; Musicfests Musikfeste {pl}; Musikfestspiele {pl}; Musikfestivals {pl}

name [listen] Name {m} [ling.] [listen]

names Namen {pl}

double name Doppelname {m}

confirmation name Firmname {m} (kath.) [relig.]

boy's name; boy name Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]

pet name Kosename {m}

girl's name; girl name Mädchenname {m}

sb.'s maiden name jds. lediger Name; jds. Mädchenname

calling name Rufname {m}

baptismal name; Christian name Taufname {m} [relig.]

theatre name; theater name Theatername {m}

first name; forename; given name; prename [obs.] [listen] Vorname {m} [listen]

surname; family name; last name [listen] [listen] [listen] Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [listen]

middle name Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}

to enter names on a list Namen in eine Liste eintragen

a name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt

registered name eingetragener Name

an interest representation worthy of the name eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient

May I have your name? Darf ich nach Ihrem Namen fragen?

The name captures the spirit of our vision/programme. Der Name ist Programm.

After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.

We reserved two tickets in the name of Viktor. Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.

The motor vehicle is registered in my name. Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.

I arrest you in the name of the law. Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.

There have always been crimes that were committed in the name of religion. Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.

The country is a democracy in name only/alone. Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.

These detention centres are actually prisons in all but name. Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.

Their marriage was over in everything but name five years ago. Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.

That bullet had my name on it. Diese Kugel war für mich bestimmt.

We have a dish with your name on it! Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.

nomenclature (special names in an area of expertise) Nomenklatur {f} (Fachbezeichnungen in einem Fachgebiet) [stud.] [sci.]

binominal nomenclature, binomial nomenclature binäre Nomenklatur; binominale Nomenklatur [biol.]

place name; name of a/the place/location Ortsname {m}; Ortsbezeichnung {f}

place names; names of a/the place/location Ortsnamen {pl}; Ortsbezeichnungen {pl}

collective name (for sth.) Sammelbezeichnung {f}; Sammelbegriff {m} (für etw.) [ling.]

collective names Sammelbezeichnungen {pl}; Sammelbegriffe {pl}

actor; actress; player (old-fashioned, usually in proper names) [listen] [listen] [listen] Schauspieler {m}; Schauspielerin {f}; Darsteller {m}; Darstellerin {f} [art] [listen] [listen]

actors; actresses; players Schauspieler {pl}; Schauspielerinnen {pl}; Darsteller {pl}; Darstellerinnen {pl} [listen]

stage actor; stage actress Bühnenschauspieler; Bühnenschauspielerin; Bühnendarsteller; Bühnendarstellerin

character actor; character actress Charakterschauspieler; Charakterschauspielerin; Charakterdarsteller; Charakterdarstellerin; Mime [geh.]; Mimin [geh.]

film actor [Br.]; film actress [Br.]; movie actor [Am.]; movie actress [Am.] Filmschauspieler; Filmschauspielerin; Filmdarsteller; Filmdarstellerin

small-part actor; small-part actress; bit-part actor; bit-part actress; bit player Kleindarsteller; Kleindarstellerin

comic actor; comic actress Komödiendarsteller; Komödiendarstellerin; Komödiant; Komödiantin

up-and-coming actor Nachwuchsschauspieler

pornographic actor; pornographic actress; porn actor; porn actress Pornodarsteller; Pornodarstellerin

actor-director regieführender Schauspieler

recital (of sth.) [listen] (langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw. )

to give a long recital of sth. etw. lang und breit schildern/aufzählen

a recital of all the facts eine Aufzählung aller Fakten

His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen.

What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.

language name Sprachenname {m} [comp.]

language names Sprachennamen {pl}

dale [Br.] [poet.] (used esp. in place names) Tal {n} (bes. in Ortsbezeichnungen) [listen]

dales Täler {pl}

match (on sth.) (in comparisons) [listen] Treffer {m}; Übereinstimmung {f} (bei etw.) (beim Abgleichen) [listen]

an exact match on the place of birth eine genaue Übereinstimmung beim Geburtsort

colour match völlige Farbübereinstimmung

Following a database query using the names a possible match was found for both. Die Datenbankabfrage anhand der Namen ergab eine mögliche Übereinstimmung in beiden Fällen.

We have checked the DNA profile against our database records, but no match was found. Der Abgleich des DNS-Profils mit unserer Datenbank hat keinen Treffer ergeben.

The fingerprints have been stored on our database for any possible future match. Die Fingerabdrücke wurden in unserer Datenbank gespeichert und werden künftig permanent abgeglichen.

trivial name Trivialname {m}; Vernakularname {m} [sci.]

trivial names Trivialnamen {pl}; Vernakularnamen {pl}

variable name Variablenname {m}

variable names Variablennamen {pl}

publishing house; publishing company; publisher; press (often in proper names) [listen] [listen] Verlagshaus {n}; Verlagsanstalt {f}; Verlag {m} /Verl./

publishing houses; publishing companies; publishers Verlagshäuser {pl}; Verlagsanstalten {pl}; Verlage {pl}

educational publisher Schulbuchverlag {m}

vanity publishing firm; vanity publisher; vanity press Selbstkostenverlag {m}

newspaper publisher Zeitungsverlag {m}; Zeitungsverleger {m}

waterfall; fall of water; Falls (in names of big waterfalls); linn [Sc.] [obs.] Wasserfall {m}; Fälle {pl} (großer Wasserfall) [geogr.]

waterfalls Wasserfälle {pl}

resolution (of domain names to IP addresses) [listen] Zuordnung {f} (von Domainnamen zu IP Adressen) [comp.] [listen]

IP address resolution IP-Adressenfeststellung {f}

additional name Zusatzname {m}

additional names Zusatznamen {pl}

to tick offsb./sth. [Br.]; to check offsb./sth. [Am.] (that has been dealt with) jdn./etw. abhaken {vt}

ticking off; checking off abhakend

ticked off; checked off abgehakt

I've ticked off those/the names of the people who have paid. Ich habe die abgehakt, die schon bezahlt haben.

I'm are ticking/ckecking off the days until Christmas. Ich zähle schon die Tage bis Weihnachten.

More results >>>