BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

Crimewatch [Br.]; Fugitive Watch [Am.] (TV programme which presents unsolved crimes and search for fugitives to gain information from the public) Aktenzeichen XY ... ungelöst (Fernsehsendung mit ungelösten Kriminalfällen und Öffentlichkeitsfahndungen)

prohibition against reasoning by analogy / against creating crimes by analogy Analogieverbot {n} [jur.]

financial crimes prosecuting authority Finanzstrafbehörde {f} [adm.]

financial crimes prosecuting authorities Finanzstrafbehörden {pl}

crime of violence; violent crimes Gewaltdelikt {n}; Gewaltverbrechen {n} [jur.]

crimes of violence; violent crimes; violent crime Gewaltdelikte {pl}; Gewaltverbrechen {pl}

war crimes trial Kriegsverbrecherprozess {m}

war crimes trials Kriegsverbrecherprozesse {pl}

kin liability; liability of a family for the (political) crimes or activities of a family member Sippenhaft {f}

series of crimes; crime series Verbrechensserie {f}

series of crimes; crime series Verbrechensserien {pl}

Code of Crimes against International Law Völkerstrafgesetzbuch {n} [jur.]

crime of passion Affekttat {f}; Affektdelikt {n} [jur.]

crimes of passion Affekttaten {pl}; Affektdelikte {pl}

petty crime Bagatelldelikt {n} [jur.]

petty crimes Bagatelldelikte {pl}

crime connected to a relationship Beziehungstat {f}

crimes connected to a relationship Beziehungstaten {pl}

estimated number of unknown cases; estimated number of unrecorded cases Dunkelziffer {f}

a considerable number of undetected crimes eine beachtliche Dunkelziffer von Verbrechen

property crime/offence; crime/offence against property [listen] Eigentumsdelikt {n} [jur.]

property crimes/offences; crimes/offences against properties [listen] Eigentumsdelikte {pl}

thought crime Gedankenverbrechen {n}

thought crimes Gedankenverbrechen {pl}

capital crime; capital offence Kapitalverbrechen {n} [jur.]

capital crimes; capital offences Kapitalverbrechen {pl}

war crime Kriegsverbrechen {n}

war crimes Kriegsverbrechen {pl}

name [listen] Name {m} [ling.] [listen]

names Namen {pl}

double name Doppelname {m}

confirmation name Firmname {m} (kath.) [relig.]

boy's name; boy name Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]

pet name Kosename {m}

girl's name; girl name Mädchenname {m}

sb.'s maiden name jds. lediger Name; jds. Mädchenname

calling name Rufname {m}

baptismal name; Christian name Taufname {m} [relig.]

first name; forename; given name; prename [obs.] [listen] Vorname {m} [listen]

surname; family name; last name [listen] [listen] [listen] Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [listen]

middle name Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}

to enter names on a list Namen in eine Liste eintragen

a name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt

registered name eingetragener Name

an interest representation worthy of the name eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient

May I have your name? Darf ich nach Ihrem Namen fragen?

The name captures the spirit of our vision/programme. Der Name ist Programm.

After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.

We reserved two tickets in the name of Viktor. Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.

The motor vehicle is registered in my name. Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.

I arrest you in the name of the law. Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.

There have always been crimes that were committed in the name of religion. Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.

The country is a democracy in name only/alone. Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.

These detention centres are actually prisons in all but name. Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.

Their marriage was over in everything but name five years ago. Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.

That bullet had my name on it. Diese Kugel war für mich bestimmt.

We have a dish with your name on it! Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.

shame [listen] Schande {f} [listen]

to put sb. to shame; to bring shame upon sb.; to shame sb. jdm. Schande machen

It's (really) a shame! Es ist (wirklich) eine Schande!

There is no shame in admitting your mistakes. Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.

His crimes brought shame upon his family. Seine Verbrechen brachten Schande über seine Familie. [geh.]

I'm ashamed to say I've never read anything by Donna Leon before. Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich noch nie etwas von Donna Leon gelesen habe.

It's a crying/beastly shame.; What a crying/beastly shame it is. Es ist eine Affenschande.

criminal court Strafgerichtshof {m} [jur.]

International Criminal Court /ICC/ (based in The Hague) Internationaler Strafgerichtshof (mit Sitz in Den Haag)

International Criminal Tribunal/War Crimes Tribunal [coll.] for the former Yugoslavia (ICTY) Internationaler Strafgerichtshof/Kriegsverbrechertribunal [ugs.] für Ex-Jugoslawien

crime; offence [Br.]; offense [Am.] [listen] [listen] [listen] Straftat {f}; Tat {f}; Delikt {n} [listen]

crimes; offences; offenses Straftaten {pl}; Delikte {pl}

concomitant crime Begleitdelikte {pl}

message crime Botschaftsdelikt {n}

minor offence/crime [listen] minderschwere Straftat

serial crime; serial offence Serienstraftat {f}; Seriendelikt {m}

bias-motivated crime; hate crime Vorurteilsdelikt {n}

an easily committable offence eine einfach auszuführende Straftat

federal offense [Am.] Straftat nach US-Bundesrecht

stranger crime Straftat(en) ohne Täter-Opfer-Beziehung

domestic crime Straftat(en) im familiären Umfeld

crimes against the elderly/children Straftaten gegen ältere Personen/Kinder

drug-facilitated crime Straftaten, bei denen die Opfer unter Drogen gesetzt werden

inchoate crime strafbare Vorbereitungshandlung

at the time of the offence zum Tatzeitpunkt

spent / unspent offence [Br.]; expurged / unexpurged offense [Am.] (im Strafregister) getilgte / nicht getilgte Straftat

crime [listen] Untat {f}

crimes Untaten {pl}

serious crime Verbrechen {n}; schwere Straftat {f} [jur.] [listen]

to commit a serious crime ein Verbrechen begehen

an unpremeditated crime ein nicht vorsätzliches Verbrechen

crimes against humanity Verbrechen gegen die Menschlichkeit

statute of limitations; limitation of actions; limitation /lapse of time (in criminal law); prescription [listen] Verjährung {f} [jur.]

to suspend/interrupt/toll [Am.] the statute of limitations/prescriptive period die Verjährung hemmen/unterbrechen

waiver of the statute of limitations Verzicht auf Geltendmachung der (eingetretenen) Verjährung

prescription of a claim; limitation of (the right of) action (in respect of a claim); expiration of a right of action through lapse of time Verjährung eines Anspruchs

limitation of action for warranty claims Verjährung der Gewährleistungsansprüche

(statutory) limitation in respect of war crimes Verjährung von Kriegsverbrechen

prescriptive right Verjährung durch ein erworbenes Recht

Claims arising out of registered [Br.]/recorded [Am.] rights in land are not subject to the statute of limitations. Ansprüche aus grundbücherlichen Rechten unterliegen nicht der Verjährung.

The claim is extinguished by prescription.; The claim becomes time-barred/barred by the statute of limitations. Der Anspruch erlischt durch Verjährung.

The statute of limitations for the offence is suspended by judicial action. Die Verjährung der Straftat wird durch justizielle Maßnahmen gehemmt/unterbrochen.

economic crime Wirtschaftsdelikt {n} [jur.]

economic crimes Wirtschaftsdelikte {pl}

to impute sth. to sb. jdm. etw. anlasten; zur Last legen; vorwerfen {vt} [listen]

imputing anlastend; zur Last legend; vorwerfend

imputed angelastet; zur Last gelegt; vorgeworfen

the crimes imputed to him die Verbrechen, die ihm zur Last gelegt werden

to serve as sth.; to function as sth. als etw. dienen; als etw. fungieren {vi}

serving; functioning [listen] dienend; fungierend

served; functioned [listen] gedienet; fungiert

to serve a useful purpose von Nutzen sein; sinnvoll sein

to serve to do sth.; to function to do sth. dazu dienen, etw. zu tun; die Funktion haben, etw. zu tun

He served/functioned as an interpreter. Er fungierte als Dolmetscher.

The sofa had to serve/function as a bed. Das Sofa musste als Bett herhalten.

His death should serve as a warning to other young people. Sein Tod sollte anderen jungen Leuten als Warnung dienen.

Sweat serves/functions to cool down the body. Schweiß hat die Funktion, den Körper abzukühlen.

The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy. Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde.

Can I help you? [listen] Womit kann ich dienen?

Narratives about the past may serve to maintain memories. Erzählungen über die Vergangenheit können dazu dienen, die Erinnerung wachzuhalten.

Police interrogations serve the purpose of solving crimes. Polizeiliche Vernehmungen dienen dazu, Straftaten aufzuklären / dienen zur Aufklärung von Straftaten.

ordinary law gemeinrechtlich {adj} [jur.]

ordinary law crimes gemeinrechtliche Straftaten

ignoble; dishonourable [Br.]; dishonorable [Am.] (matter) schäbig; schändlich; unehrenhaft {adj} (Sache)

ignoble thoughts schäbige Gedanken

ignoble feelings unehrenhafte Gefühle

dishonourable crimes schändliche Verbrechen