BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

statutory [listen] gesetzlich; auf einem Gesetz beruhend; gesetzlich vorgeschrieben {adj} [listen]

statutory ban; prohibition by law gesetzliches Verbot

statutory minimum wage gesetzlicher Mindestlohn

statutory retirement age gesetzliches Pensionsalter

regulation; statutory instrument [Br.] [listen] Rechtsverordnung {f}; Verordnung {f} [adm.] [listen]

regulations; statutory instruments [listen] Rechtsverordnungen {pl}; Verordnungen {pl}

commission regulation (EU) Verordnung der Kommission (EU)

Property Claim Regulation (GRD) Anmeldeverordnung {f} (DDR) [hist.]

Foreign Trade and Payments Regulation Außenwirtschaftsverordnung {f} /AWV/; Verordnung zur Durchführung des Außenwirtschaftsgesetzes

Building Use Regulation Baunutzungsverordnung {f} [Dt.]

Biological Agents Regulation Biostoffverordnung {f} /BioStoffV/ [Dt.]

Hazardous Chemicals Regulation Chemikalienverbotsverordnung {f}

Dublin III Regulation (EU aslyum law) Dublin-III-Verordnung {f} (EU-Asylrecht)

EU regulation EU-Verordnung {f}

Air Passenger Rights Regulation; Regulation on Air Passenger Rights (EU) Fluggastrechteverordnung {f} (EU)

control regulation Kontrollverordnung {f}

packaging regulation; regulation on packaging Verpackungsverordnung {f}

Real Property Valuation Regulation Wertermittlungsverordnung {f} [Dt.]

EU Council regulation Verordnung des EU-Rates

Derivatives Regulation Derivateverordnung {f} [fin.]

statutory period of limitation; limitation period; statutory period of prescription; prescriptive period Verjährungsfrist {f} [jur.]

statutory periods of limitation; limitation periods; statutory periods of prescription; prescriptive periods Verjährungsfristen {pl}

five-year limitation period; five-year statute of limitation fünfjährige Verjährungsfrist

on expiry of the prescriptive period nach Ablauf der Verjährungsfrist

to extend [Br.] / toll [Am.] the period of limitation die Verjährungsfrist verlängern

extension of the period of extinctive prescription by contract Verlängerung der Verjährungsfrist durch Vertrag

The limitation period begins to run on the day on which the infringement is committed. Die Verjährungsfrist beginnt mit dem Tag (zu laufen), an dem der Verstoß begangen wurde.

The period of prescription is not running. Die Verjährungsfrist ist unterbrochen.

The period of limitation starts running when the cause of action accrues. Die Verjährungsfrist beginnt mit Entstehung des Anspruchs zu laufen.

statutory definition of the (criminal) offence; criminal offence; criminal offense [Am.] (gesetzlicher) Straftatbestand {m}; strafbarer Tatbestand {m}; Tatbestand {m}; Tatbild {n} [Ös.] [jur.]

to constitute a criminal offence ein strafbarer Tatbestand sein; als Straftatbestand gelten

to create a new offence of "abetting suicide" einen neuen Straftatbestand "Suizidbeihilfe" schaffen

to constitute the criminal offence of fraud den Tatbestand des Betrugs erfüllen

to be included in the statutory definition of the offence Teil des Tatbestands sein

The statutory definition the offense captures a wide spectrum of criminal conduct. In diesem Tatbestand ist ein breites Spektrum kriminellen Verhaltens zusammengefasst.

statutory school starting age Einschulungsalter {n} [adm.]

statutory warranty period; defect liability period Gewährleistungszeitraum {m} [econ.] [jur.]

statutory warranty periods; defect liability periods Gewährleistungszeiträume {pl}

statutory copy Pflichtexemplar {n}

statutory declaration eidesstattliche Erklärung {f}

statutory books [Br.] gesetzlich vorgeschriebene Geschäftsbücher [econ.]

compulsory portion (of testator's estate); obligatory share; statutory forced share [Am.]; portio legitima [Am.]; legitime [Sc.] (gesetzlicher) Pflichtteil {m}; (gesetzliches) Pflichtteil {n} [jur.]

to assess/calculate the compulsory portion den Pflichtteil berechnen

to deny/refuse a compulsory portion den Pflichtteil entziehen

to take sth. into account when calculating the compulsory portion. etw. auf den Pflichtteil anrechnen

spatial development plan; statutory regional plan; regional plan report; regional strategy plan [Br.]; regional strategic plan [Am.] (spatial planning) Raumentwicklungsplan {m} (Raumplanung) [geogr.] [pol.]

spatial development plans; statutory regional plans; regional plan reports; regional strategy plans; regional strategic plans Raumentwicklungspläne {pl}

state development plan [Am.] Raumentwicklungsplan auf Landesebene; Landesraumentwicklungsplan {m}; Landesentwicklungsplan {m} /LEP/; Landesraumentwicklungsprogramm {n} /LEPro/

cantonal structure plan kantonaler Richtplan [Schw.]

presumption that the treasury is the statutory heir Erbvermutung {f} für den Fiskus [jur.]

National Association of Statutory Health Insurance Physicians (Germany) Kassenärztliche Bundesvereinigung {f} /KBV/

(Regional) Association of Statutory Health Insurance Physicians (Germany) Kassenärztliche Vereinigung {f} /KV/

National Health patient; panel patient [Br.]; patient belonging to medical insurance scheme; statutory health insurance patient Kassenpatient {m}; Kassenpatientin {f}

National Health patients; panel patientss; patients belonging to medical insurance scheme; statutory health insurance patients Kassenpatienten {pl}; Kassenpatientinnen {pl}

exemption provision; exemption; exceptional provision [listen] Ausnahmeregelung {f}; Ausnahmebestimmung {f} [adm.]

exemption provisions; exemptions; exceptional provisions Ausnahmeregelungen {pl}; Ausnahmebestimmungen {pl}

to come under an exemption (provision)/a statutory exemption unter eine Ausnahmeregelung fallen

closing of an exemption Aufhebung einer Ausnahmeregelung

referring to sth.; basing one's argument on sth. unter Berufung auf etw.

citing a source of information unter Berufung auf eine Informationsquelle

invoking article 15 of the Charter unter Berufung auf Artikel 15 der Charta

to give notice on the grounds of non-compliance with the statutory requirements unter Berufung auf die Nichteinhaltung der gesetzlichen Bestimmungen kündigen

horizontal effect (of statutory provisions) Drittwirkung {f} (von gesetzlichen Bestimmungen) [jur.]

to perfect a provision die Drittwirkung einer Bestimmung herbeiführen

"Perfection" means giving effect to a provision also in circumstances where only private parties are involved. Die "Herbeiführung der Drittwirkung" bedeutet, einer Bestimmung auch in jenen Fällen Wirksamkeit zu verleihen, wo nur Privatpersonen betroffen sind.

share in the estate [Br.]/ inheritance [Am.]; portion of the estate [Br.]/ inheritance [Am.]; inherited portion Erbanteil {m}; Erbteil {m,n} [jur.]

shares in the estate / inheritance; portions of the estate / inheritance; inherited portions Erbanteile {pl}; Erbteile {pl}

statutory portion of the deceased's [Br.]/descendant's [Am.] estate; intestate share; share under an intestacy; distributive share [Am.] gesetzlicher/gesetzliches Erbteil

to claim your intestate share seinen gesetzlichen Erbteil geltend machen

to give credit for the portion already received; to bring into hotchpot sums alrady advanced [Br.]; to deduct advancements from your share in the estate Vorausempfänge auf den Erbteil anrechnen

holiday [listen] Feiertag {m} [listen]

holidays; feasts; festive period; festive season [listen] Feiertage {pl} [listen]

holiday of Pentecost; day of Pentecost; day of Whitsun [Br.] Pfingsfeiertag {m}; Pfingsttag {m}

public holiday; national holiday; statutory holiday; legal holiday; bank holiday [Br.] [listen] [listen] gesetzlicher Feiertag; staatlicher Feiertag

silent holidays (in Germany) stille Feiertage; stille Tage [Dt.] {pl} [adm.]

travel advice for the festive season Reisetipps für die Feiertage

All my best wishes for the upcoming festive period. Meine besten Wünsche für die bevorstehenden Feiertage.

time limit; deadline [listen] [listen] (äußerste) Frist {f}; Fristende {n}; Termin {m} [adm.] [listen] [listen]

response deadline Antwortfrist {f}

within the prescribed time limit/deadline innerhalb der vorgesehenen Frist

due to legal time limits; due to statutory deadlines aufgrund gesetzlicher Fristen

to meet a time limit; to meet a deadline einen Termin einhalten

to miss a time limit; to miss a deadline; to fail to meet a deadline einen Termin nicht einhalten; eine Frist verstreichen lassen

to observe/comply with a time limit/the time agreed upon eine Frist einhalten

to exceed a time limit/the time agreed upon eine Frist nicht einhalten

to fail to observe the time limit; to default [listen] eine Frist versäumen

to give sb. a time limit (for sth. / to do sth.) jdm. eine Frist setzen/einräumen/ansetzen [Schw.] (für etw. / um etw. zu tun)

to extend the deadline die Frist verlängern; die Frist erstrecken [Ös.] [adm.]

The time limit begins to run from the date when ... Die Frist beginnt mit dem Tag zu laufen, an dem ...; Der Fristenlauf beginnt mit dem Tag, an dem ...

sexual intercourse; intercourse; lovemaking; making love; sex [coll.]; how's your father [Br.] [coll.] [listen] [listen] [listen] [listen] Geschlechtsverkehr {m}; Verkehr {m} [ugs.]; Sex {m} [ugs.] [listen] [listen]

oral intercourse; oral sex Mundverkehr {m}; Oralverkehr {m}; Oralsex {m}

heterosexual/homosexual intercourse [listen] heterosexueller/homosexueller Geschlechtsverkehr

sexual intercourse with a minor; statutory rape [Am.] Geschlechtsverkehr mit Minderjährigen; Unzucht mit Minderjährigen [veraltet] [jur.]

to have underage sex Sex mit (einem/einer) Minderjährigen haben

sex with animals; sodomy; bestiality [listen] Geschlechtsverkehr mit Tieren; Sodomie

non-penetrating intercourse; non-penetrative sex nichteindringender Geschlechtsverkehr; nichtpenetrierender Sex

full-blown sex richtiger Geschlechtsverkehr

barebacking; bareback [slang] ungeschützter Geschlechtsverkehr (ohne Kondom)

safer sex; safe sex geschützter Geschlechtsverkehr (mit Kondom o. ä.); Safer Sex

vanilla sex [coll.] 08/15-Sex; Blümchensex {m} [ugs.]

no-strings sex Sex ohne Verpflichtungen

to have appetite for sex Lust auf Sex haben

to have intercourse with sb.; to have sex with sb. mit jdm. Geschlechtsverkehr haben; mit jdm. Sex haben [ugs.]

to get laid [coll.] Sex haben [ugs.]

property left (by a deceased [Br.]/decedent [Am.]); estate (of a deceased [Br.]/decedent [Am.]) [listen] Hinterlassenschaft {f}; Verlassenschaft [Ös.]; Nachlass {m} (eines Verstorbenen) [jur.] [listen]

personal estate (of a deceased/decedent) beweglicher Nachlass

immovable part of a deceased person's estate unbeweglicher Nachlass

share in the (deceased person's) estate; portion of the (decedent's) estate [Am.] Anteil an der Hinterlassenschaft

plea of insufficienty of the deceased's/decedent's estate Einrede der Dürftigkeit des Nachlasses

to wind up the deceased's estate [Br.]; to settle the decedent's estate [Am.] den Nachlass abwickeln

to preserve the deceased's/decedent's estate den Nachlass sichern

a deceased's/decedent's estate encumbered with debts eine verschuldete Hinterlassenschaft; ein verschuldeter Nachlass

The deceased's/decedent's estate goes to the statutory heirs. Der Nachlass fällt an die gesetzlichen Erben.

corporate body; body corporate; body; corporate entity; corporation [listen] [listen] Körperschaft {f} [jur.]

legislative body gesetzgebende Körperschaft

public corporation; statutory corporation; corporation/body corporate under public law; statutory body under public law öffentlich-rechtliche Körperschaft; Körperschaft des öffentlichen Rechts

private corporation; corporation/body corporate under private law privatrechtliche Körperschaft; Körperschaft des Privatrechts

non-profit-making corporate body; non-profit corporate entity gemeinnützige Körperschaft; Körperschaft ohne Erwerbscharakter

health insurance; health insurance scheme; medical insurance [listen] Krankenversicherung {f}; Krankenkasse {f} [listen]

health insurances; health insurance schemes; medical insurances Krankenversicherungen {pl}; Krankenkassen {pl}

overseas health insurance; international health insurance Auslandskrankenversicherung {f}

statutory health insurance /SHI/ gesetzliche Krankenversicherung /GKV/

private health insurance private Krankenversicherung

national health insurance; state health insurance soziale Krankenversicherung

multiple-payer health insurance system gegliederte Krankenversicherung

period of notice; notice period Kündigungsdauer {f}; Kündigungsfrist {f}; Kündigungszeit {f}

periods of notice; notice periods Kündigungsfristen {pl}; Kündigungszeiten {pl}

statutory period of notice gesetzliche Kündigungsfrist

30 days' notice monatliche Kündigungsfrist

protection against unwarranted eviction Kündigungsschutz {m} (Mietrecht)

protected tenant; statutory tenant unter Kündigungsschutz stehender Mieter {m} [jur.]

necessity (criminal law; civil law) [listen] Notstand {m} (Strafrecht, Zivilrecht) [jur.]

necessity as excuse entschuldigender Notstand

necessity as justification rechtfertigender Notstand

extra-statutory necessity übergesetzlicher Notstand [Dt.]

person entitled to a compulsory portion; forced heir [Am.] Pflichtteilsberechtigte {m,f}; Pflichtteilsberechtigter [jur.]

obligation of the heir to disclose information to any person entitled to a statutory portion Auskunftspflicht des Erben gegenüber dem Pflichtteilsberechtigter

product warranty; commercial warranty; warranty [listen] Produktgarantie {f}; Garantie {f} [econ.] [jur.] [listen]

statutory warranty gesetzliche Mängelgarantie; gesetzliche Gewährleistung; Gewährleistung [listen]

seller's warranty; dealer's warranty Händlergewährleistung bzw. Händlergarantie

manufacturer's warranty Herstellergarantie {f}

warranty against defects Mängelgarantie {f}

warranty on spare parts; spare parts warranty; parts warranty Garantie auf Ersatzteile; Ersatzteilgarantie {f}; Teilegarantie {f}

warranty against defective material and workmanship Garantie auf Material und Verarbeitung; Garantie gegen Material- und Verarbeitungsmängel

warranty covering parts and labour Garantie, die sich auf Material und Arbeitszeit erstreckt

to give/provide a warranty on all mechanical parts eine Garantie auf alle mechanischen Teile geben/gewähren

If your device is still under warranty, ... Wenn Ihr Gerät noch in Garantie ist, ...

We offer a 10-year warranty against rusting-through. Wir bieten 10 Jahre Garantie gegen Durchrostung.

The warranty covers all components except wear and tear for a period of 24 months from purchase. Die Garantie umfasst alle Bauteile, ausgenommen normaler Verschleiß, für den Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum.

framework [fig.] [listen] Rahmen {m}; Gefüge {n}; Gefäss {n} [Schw.] [übtr.] [listen] [listen]

within the framework of existing legislation im Rahmen der geltenden Gesetze

within the scope of; within the framework of im Rahmen von; im Gefäss von [Schw.]

within the realms of possibility im Rahmen des Möglichen

to go beyond the scope of den Rahmen (einer Sache) sprengen

on a small scale in engem Rahmen

on a large scale in größerem Rahmen

as customary and appropriate im Rahmen des Üblichen und Angemessenen

within the framework of the proposed urban-planning development ... im Rahmen der städtebaulichen Entwicklung ...

to define the framework / scope of this project um den Rahmen dieses Projektes abzustecken

This would go beyond my/our scope. Das würde hier den Rahmen sprengen.

We shall be deemed liable in accordance with the statutory provisions. Wir haften im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. [jur.]

law; lex (in compounds) (a particular legal area) [listen] Recht {n}; Lex {n} (in Zusammensetzungen) (ein bestimmtes Rechtsgebiet) [jur.] [listen]

dispositive law dispositives Recht

applicable law geltendes Recht

company law; corporate law Gesellschaftsrecht {n}

statute law; statutory law; lex scripta kodizifiertes Recht; gesetztes Recht

substantive law materielles Recht

common law; lex non scripta nichtkodifiziertes Recht; gewachsenes Recht (Gewohnheitsrecht und Judikatur)

emergency law Notstandsrecht {n}

subsidiary law subsidiär geltendes Recht

as the law stands nach geltendem Recht

in German law; under German law nach deutschem Recht

case law Richterrecht {n}

environmental law Umweltrecht {n}

universal law; general law universelles Recht; allgemeines Recht

associations law Vereinsrecht {n}

civil law Zivilrecht {n}; bürgerliches Recht

international law internationales Recht

canon law kanonisches Recht

dead letter; dead letter law totes Recht

under German law nach deutschem Recht

by law; by rights von Rechts wegen

lex fori Recht des Gerichtsorts (Recht, das am Gerichtsort gilt)

lex actus Recht des Handlungsorts (eines Rechtsakts)

lex contractus Recht des Erfüllungsortes/Vertragsortes

lex delicti Recht des Tatorts (einer unerlaubten Handlung)

lex laboris Recht des Arbeitsortes

lex monetae Recht der Währung (einer Schuld)

lex rei sitae; lex situs Recht des Belegenheitsortes (einer Sache)

lex solutionis Recht des Erfüllungsortes

lex loci celebrations Recht des Eheschließungsortes

law of the garage; lex loci stabuli Recht des Kfz-Abstellortes

the law of the nationality; lex patriae Recht der Staatsangehörigkeit

the proper law; lex propria das angemessenerweise anzuwendende Recht

entitlement; title (to sth.) [listen] [listen] Rechtsanspruch {m}; Anspruch {m}; Anrecht {n}; Rechtstitel {m} (auf etw.) [jur.] [listen] [listen]

bad title mangelhafter Rechtstitel

good title; clear title hinreichender Rechtstitel unbestreitbares Eigentum

to have good title to do sth. hinreichend berechtigt sein, etw. zu tun

defective title; imperfect title mit Mängeln behafteter Rechtstitel

worthier title [Am.] ranghöheres Recht

title by descent [Am.] Rechtstitel auf Grund gesetzlicher Erbfolge

colour of title Anschein eines Rechtsanspruchs

statutory warranty of title Gewährleistung wegen Rechtsmängeln

title to a benefit Anspruch auf eine Leistung

plaintiff's title Klagerecht {n} des Klägers

to have title to sth. ein Anrecht auf etw. haben

regulation [listen] Regelung {f}; Regulierung {f} [adm.] [listen]

health professions that are not subject to statutory regulation Gesundheitsberufe, die keiner gesetzlichen Regelung unterliegen

reserve fund; reserve (prescribed share of equity capital set aside for unforeseen liabilities) [listen] Rücklagenfonds {m}; Rücklage {f}; Reserve {f} (vorgeschriebener Eigenkapitalanteil für unvorhergesehene Verbindlichkeiten) [econ.]

replacement reserve Ersatzbeschaffungsrücklage {f}

statutory reserves gesetzlich vorgeschriebene Rücklagen; gesetzliche Rücklagen

investment reserve Investitionsrücklage {f}

reinvestment reserve Reinvestitionsrücklage {f}

open reserves; disclosed reserves offene Rücklagen; in der Jahresbilanz ausgewiesene Rücklagen

reserve fund provided for by the articles of association satzungsgemäße Rücklagen; statutarischer Rücklagenfonds

surplus reserve Sonderrücklage {f}; Gewinnrücklage {f}

hidden reserves; secret reserves, undisclosed reserves stille Rücklagen; stille Reserven

hidden property reserves stille Rücklagen im Grundbesitz

convertible reserves umwandlungsfähige Rücklagen

appropriated reserves zweckgebundene Rücklagen; gebundene Rücklagen

emergency reserve Rücklage für dringende Fälle

liability reserve Rücklage für Verbindlichkeiten

inventory reserve Rücklage für Lagerwertminderungen

contingency reserve Rücklage für unvorhergesehene Ausgaben

amounts shown as reserves als Rücklage ausgewiesene Beträge

to dissolve your reserves seine Rücklagen auflösen

to create a reserve; to set up a reserve fund eine Rücklage bilden; einen Rücklagenfond einrichten

the creation of reserves die Bildung von Rücklagen

capital redemption reserve fund Rücklagenfonds zur Tilgung von Vorzugsaktien

rest period (for employees) Ruhezeit {f} (für Arbeitnehmer)

rest periods Ruhezeiten {pl}

statutory rest periods gesetzliche Ruhezeiten

scale of penalties Strafmaß {n}; Strafrahmen {m} [jur.]

the maximum penalty; the maximum sentence das höchste Strafmaß

the prescribed/statutory scale of penalties (for an offence) das gesetzliche Strafmaß {n} (für eine Straftat) [jur.]

flood-plain zone [Br.]; floodplain zone [Am.]; flood plain [Br.]; floodplain [Am.]; floodable land; flood land; flood hazard area; flood area; flood ground [Am.]; inundation area; overbank area; overbank Überschwemmungsgebiet {n}; Überschwemmungspolder {m}; Überschwemmungsbereich {m}; Überschwemmungsfläche {f}; Überflutungsgebiet {n}; Überflutungsbereich {m}; Überflutungsebene {f}; Überflutungsraum {m}; Überflutungsfläche {f}; Inundationsgebiet {n}; Inundationsfläche {f}; Hochwasserrückhaltefläche {f}; Hochwasserrückhalteraum {m}; Hochwasserretentionsraum {m}; Hochwasserbereich {m}; Ausuferungsraum {m} [envir.] [geogr.]

flood-plain zones; floodplain zones; flood plains; floodplains; floodable lands; flood lands; flood hazard areas; flood areas; flood grounds; inundation areas; overbank areas; overbanks Überschwemmungsgebiete {pl}; Überschwemmungspolder {pl}; Überschwemmungsbereiche {pl}; Überschwemmungsflächen {pl}; Überflutungsgebiete {pl}; Überflutungsbereiche {pl}; Überflutungsebenen {pl}; Überflutungsräume {pl}; Überflutungsflächen {pl}; Inundationsgebiete {pl}; Inundationsflächen {pl}; Hochwasserrückhalteflächen {pl}; Hochwasserrückhalteräume {pl}; Hochwasserretentionsräume {pl}; Hochwasserbereiche {pl}; Ausuferungsräume {pl}

statutory flood-plain zone [Br.]; statutory floodplain zone [Am.] gesetzlich festgelegtes Überschwemmungsgebiet

statute of limitations; limitation of actions; limitation /lapse of time (in criminal law); prescription [listen] Verjährung {f} [jur.]

to suspend/interrupt/toll [Am.] the statute of limitations/prescriptive period die Verjährung hemmen/unterbrechen

waiver of the statute of limitations Verzicht auf Geltendmachung der (eingetretenen) Verjährung

prescription of a claim; limitation of (the right of) action (in respect of a claim); expiration of a right of action through lapse of time Verjährung eines Anspruchs

limitation of action for statutory warranty claims Verjährung der Gewährleistungsansprüche

(statutory) limitation in respect of war crimes Verjährung von Kriegsverbrechen

prescriptive right Verjährung durch ein erworbenes Recht

Claims arising out of registered [Br.]/recorded [Am.] rights in land are not subject to the statute of limitations. Ansprüche aus grundbücherlichen Rechten unterliegen nicht der Verjährung.

The claim is extinguished by prescription.; The claim becomes time-barred/barred by the statute of limitations. Der Anspruch erlischt durch Verjährung.

The statute of limitations for the offence is suspended by judicial action. Die Verjährung der Straftat wird durch justizielle Maßnahmen gehemmt/unterbrochen.

prior heir; limited heir Vorerbe {m} [jur.]

prior heirs; limited heirs Vorerben {pl}

prior heir exempted by the testator from statutory restrictions befreiter Vorerbe [Dt.]

prior heir without issue kinderloser Vorerbe

time of waiting; waiting period; period of restriction Wartezeit {f}; Wartefrist {f}; Karenzzeit {f}; Karenzfrist {f}; Sperrfrist {f} [econ.]

statutory waiting period gesetzliche Wartefrist

community of accrued gains Zugewinngemeinschaft {f} [jur.]

to be subject to the statutory (property) regime of the community of accrued gains im gesetzlichen Güterstand der Zugewinngemeinschaft leben

to admit a child into primary school ein Kind einschulen; in die Grundschule aufnehmen {vt} [school] [adm.]

to start school eingeschult werden

We are sending our child to primary school before/after the statutory age of entry. Wir lassen unser Kind vorzeitig/später einschulen.

to comply with sth.; to conform to/with sth. einer Sache entsprechen; einer Sache nachkommen {vi}; etw. befolgen {vt}; sich an etw. halten {vr} [adm.]

complying with; conforming to/with einer Sache entsprechend; einer Sache nachkommend; befolgend; sich haltend

complied with; conformed to/with einer Sache entsprochen; einer Sache nachgekommen; befolgt; sich gehalten

complies entspricht; kommt nach; befolgt; hält sich [listen]

complied entsprach; kam nach; befolgte; hielt sich

to comply with a regulation eine Vorschrift befolgen

to comply with the instructions sich an die Weisungen halten; den Weisungen entsprechen

to comply with the law; to conform to the law gesetzeskonform vorgehen

to comply with a summons einer Ladung Folge leisten [jur.]

to comply with a time limit eine Frist einhalten

complying with your request/desire wunschgemäß

I am happy to comply with this request. Dieser Bitte komme ich gerne nach.

She wasn't too happy but she complied. Sie war nicht sehr erbaut, aber sie fügte sich.

to comply with the formalities (of a law) den Formvorschriften (eines Gesetzes) entsprechen

The rental agreement does not comply with the statutory requirements. Der Mietvertrag entspricht nicht den gesetzlichen Vorschriften.

The swimming pool does not conform to hygiene regulations. Das Schwimmbecken entspricht nicht den Hygienevorschriften.

implied [listen] konkludent {adj} [adm.] [jur.]

implied intent konkludente Absicht

implied behaviour konkludentes Verhalten

implied statutory warranty konkludente Gewährleistung

implied contract konkludent geschlossener Vertrag

to renew sth. (begin it again after an interruption) etw. neuerlich/erneut tun; etw. erneuern {vt}

to renew your vow sein Gelübde erneuern

to renew efforts to achieve sth. sich neuerlich bemühen/erneute Anstrengungen unternehmen, etw. zu erreichen

The troops renewed their assault on the capital. Die Truppen griffen die Hauptstadt erneut an.

This meeting has renewed my hope of finding a solution. Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann.

The Chancellor renewed her promise to abolish this statutory provision altogether. Die Kanzlerin hat ihr Versprechen erneuert, diese Gesetzesbestimmung ganz abzuschaffen.

Experts have renewed calls for a ban on financial speculation on food. Experten haben neuerlich ein Verbot von Finanzspekulationen mit Lebensmitteln gefordert.

The incident has renewed hostilities between the groups. Der Vorfall hat die Feindseligkeiten wieder aufleben lassen.

I renewed my acquaintance with this music. Ich habe diese Musik wieder neu (für mich) entdeckt.

High oil prices have renewed interest in wood-fuelled heating. Die hohen Ölpreise haben das Interesse an Holzheizungen wieder geweckt.

to fall to sb.; to be incument on sb.; to be up to sb.; to be the responsibility of sb. to do sth. jds. Aufgabe sein; jdm. obliegen [geh.] etw. zu tun {v}

incumbent [listen] obliegend

this decision lies with ... diese Entscheidung obliegt ...

It is incumbent upon him ... Es obliegt ihm ...

the body entrusted with/responsible for the inspection of the products die Stelle, der die Produktkontrolle obliegt

It will fall to the courts to provide clarity. Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen.

It was up to/incumbent on the testing authority to ensure that the applicable testing standard was applied. Es oblag der prüfenden Behörde, für die Anwendung der geltenden Prüfnorm zu sorgen.

It is the responsibility of the Member States to enact appropriate statutory provisions pursuant to Article 15. Nach Artikel 15 obliegt es den Mitgliedstaaten, entsprechende Gesetzesbestimmungen zu erlassen.

to override sth. {overrode; overridden} (make ineffective) (of a thing) etw. unwirksam machen; außer Kraft setzen (Sache) {vt} [jur.]

The statutory ban overrides the contractual conditions. Das gesetzliche Verbot macht die Vertragsbedingungen unwirksam.

especially as; particularly as; especially since; particularly since; the more so as zumal {conj}

We should think carefully about it, especially since there is no statutory requirement for it. Das sollte genau überlegt werden, zumal es gesetzlich nicht vorgeschrieben ist.

disclosure duty; information obligation; information requirement; obligation to inform Informationspflicht {f}

disclosure duties; information obligations; information requirements; obligations to inform Informationspflichten {pl}

statutory disclosure duty gesetzliche Informationspflicht