BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

da; weil; obgleich {conj} [listen] [listen] [listen] as [listen]

das; jenes; das da {pron} [listen] that [listen]

jene; die da those [listen]

das heißt /d.h./; das ist /d.i./ that is /i.e./ (id est)

weil; denn; da ja; alldieweil [obs.] {conj} [listen] [listen] because; cos; cuz [slang]; as; since [listen] [listen] [listen]

weil er hier war because he was here

dort; da; dorthin; dahin {adv} [listen] [listen] there [listen]

dort drüben over there

von dort; von da; daher [listen] from there; thence (dated)

als; da [poet.] {conj} (Zeitpunkt) [listen] [listen] when (point in time) [listen]

kaum ... als scarcely ... when

erst als only when

jene Zeit, da sich die Menschen als Teil der Natur verstanden those days when people saw themselves as being part of nature

Ich hatte gerade mein Studium abgeschlossen, als der Krieg ausbrach. I had just graduated when the war started.

Es war eine Zeit, als die Leute keinen Computer zu Hause hatten. It was a time when people didn't have computers in their homes.

Ich kenne ihn aus der Zeit davor. I knew him when. [coll.]

damals; da {adv} [listen] [listen] then [listen]

hier; da {adv} [listen] [listen] here [listen]

überall {adv} [listen] here, there and everywhere

da und dort; an verschiedenen Plätzen here and there; in different places

da; wo; in/an/zu dem; in/an/zu der {adv} (Zeitangabe) [listen] [listen] [listen] [listen] when; on which (used to refer to a time) [listen]

Freitag ist der Tag, an dem ... Friday is the day when ...

Wir leben in einer Zeit, in der / wo ... We are living in a time when ...

Es gibt Zeiten, da hasse ich meine Arbeit. There are times when I hate my job.

Morgen, da müssen wir eine Entscheidung treffen.; Morgen ist der Tag, an dem wir eine Entscheidung treffen müssen. Tomorrow is when we must decide.

dass; daß [alt] {conj} [listen] that [listen]

vermuten, dass ... to figure that ...

dafür, dass ... considering [listen]

ohne {prp; +Akk.}; wenn nicht ... wäre; wäre da nicht (Einleitung zu einem Bedingungssatz) [listen] without; but for; except for; if it were not for; were it not for (introducing a conditional clause) [listen]

Ohne dich / Wenn du nicht wärst, wüsste ich nichts über diese Region. Without you / If it were not for you I would know nothing of this region.

Ohne ihn und seine Schusseligkeit hätte es keinen Unfall gegeben. There would have been no accident but for / except for him and his scatterbrained nature.

Ohne den Fernsehbericht / Wäre da nicht der Fernsehbericht gewesen, hätten wir die Steinzeithöhlen nie besucht. We would never have visited the Stone Age caves but for / except for / had it not been for the TV report.

Ohne die ausgezeichnete Tormannleistung wäre das Resultat noch höher ausgefallen. The score would have been higher but for some excellent goaltending.

Ohne diese Störungen / Wären diese Störungen nicht gewesen, wären wir schon zwei Stunden früher angekommen. But for those disruptions, we would have arrived two hours earlier.

Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] [listen] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) [listen]

gelegentlich; hin und wieder; hie und da; ab und zu/an; fallweise; zeitweise; von Zeit zu Zeit; immer wieder mal; mitunter [geh.]; bisweilen [geh.] {adv} [listen] [listen] occasionally; now and then; every now and again; every so often; (every) once in a while; from time to time [listen] [listen] [listen]

und zwar; als da wären; als da sind (altertümelnd) [humor.] (vor Aufzählungen) namely; videlicet /viz./ (before listing things) [listen]

da; weil {conj} [listen] [listen] inasmuch as {conj}

da sein; dasein [alt] to be there; to be around

da seiend being there; being around

da gewesen been there; been around

für jdn. da sein to be there for sb.

Wir können in einer halben Stunde da sein. We can be there in half an hour.

Ist er da?; Ist er irgendwo hier? Is he around?

da sein to be in town

Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übtr.] It's Lombard Street to a China orange. [fig.]

Da bekommst du Ärger. You'll be in trouble for this.

Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. I really blew it.

Da bin ich ueberfragt! Beats me!

Da haben wir den Salat! [ugs.] That's a fine mess (I've got myself into / you've got me/us into)!

Da haben wir die Bescherung! There you are!

Da haben Sie es! There you are!

Da hast du es. Here you are.

Da hört sich alles auf! That beats everything!

Da ist doch ein Trick dabei. There is a trick to it.

Da ist überhaupt nichts Wahres dran. There's not a jot of truth in it.

Da lachen ja die Hühner. [übtr.] That gives one a horse laugh.

Da liegt der Hase im Pfeffer! [übtr.] That's the snag!; There's the rub! [fig.]

Da liegt der Hund begraben. [übtr.] There's the rub.

Da liegt der Hund begraben. [übtr.] That's the crux of the matter.

Da liegt ein Irrtum vor! There's some mistake!

Da muss auch noch das Auto kaputt gehen. Then also the auto had to go and break down.

Da musste ich erst mal tief Luft holen. I had to swallow hard.

Da pfeift es aus einem anderen Loch. That's a horse of a different color.

Da platzte mir der Kragen. That was the last straw.

Da sage ich nicht Nein. I wouldn't say no to that.

Da sind wir (wieder)! Here we go (again)!

Da sind Sie ja! There you are!

Da spielen Sie mit dem Feuer! [übtr.] You're playing with fire!

Da steckt mehr dahinter. There's more to it than that.

Da suchen Sie eine Stecknadel im Heuhaufen. [übtr.] You're looking for a needle in a haystack.

Da schlägt's dreizehn! [übtr.] That's the last straw!

Da werden Köpfe rollen! Heads will roll!

Da ist/liegt der Haken. [übtr.] Therein lies the rub. [fig.]

Da liegt der Hase im Pfeffer. [übtr.] Therein lies the rub. [fig.]

bei etw. schneller sein; vor jdm. da/fertig sein {vi} to beat sb. to sth.

Sie war vor mir auf dem Hügel. She beat me to the top of the hill.

Wetten, dass ich vor dir an der Haustür bin? I bet I can beat you to the front door!

Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert. He beat me narrowly to the finish line.

Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage früher geschafft. We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days.

Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller. You beat me to it.; You beat me to the punch.

Ich wollte das letzte Kuchenstück nehmen, aber da war jemand schneller. I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it.

Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor. They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch.

zu diesem Zeitpunkt ... schon; da ... schon; da ... bereits; da ...längst; bis dahin {adv} [listen] by then

Da war es schon zu spät. By then it was too late.

Da ist er längst über alle Berge. He will be gone by then.

Rufen Sie nächste Woche wieder an. Bis dahin müssten sie zu einer Entscheidung gekommen sein. Call again next week. They should have reached a decision by then.

zuerst da sein; früher kommen; eher eintreten {vi} to come first

je nachdem, was zuerst/eher eintritt [jur.] whichever comes first

Was war zuerst da? Die Henne oder das Ei? Which came first? The chicken or the egg?

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Sprw.] First come, first served.

in der Nähe sein; da sein [ugs.] to be around [coll.]

Ist sie da? Is she around?

Ist jemand da? Is there anybody around / about [Br.]?

nicht mehr da; verschwunden; weg; weg vom Fenster; fort; futsch [ugs.]; futschikato [ugs.] [humor.]; perdu [ugs.] (veraltend) {adv} [listen] [listen] gone [listen]

Wenn du am Markt vorbei produzierst, bist du unternehmerisch schnell weg vom Fenster. If you produce without regard to market needs, your business is quickly gone.

Jetzt ist das urige Flair futsch/perdu. Now the quaint aura of the place is gone.

More results >>>