BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Wie geht es Ihnen?; Wie geht es dir? [listen] How are you?; How are you doing?; /HRU/ (chat jargon) [listen]

Gut, und Ihnen?; Gut, und dir? I'm well, and you?; I'm fine, and you?

Danke, mir geht es gut. I am well, thanks.; I am fine, thanks.

Das ist sehr freundlich von Ihnen. It's very good of you.

Das nützt Ihnen nichts! That's no advantage to you!

Er ist ihnen durch die Lappen gegangen. He slipped through their fingers.

Es gehört ihnen. It's theirs.

Es hängt in hohem Maß von Ihnen ab. It depends largely upon you.

Es liegt an Ihnen, es zu tun. It lies with you to do it.

Es liegt bei Ihnen. It is within your own discretion.

Es steht Ihnen frei zu gehen. You are at liberty to go.

Es steht Ihnen frei zu gehen. You are free to go.

Es steht Ihnen sehr gut. It's very becoming to you.

Fehlt Ihnen etwas? Is anything wrong with you?

Geht es Ihnen jetzt besser? Do you feel better now?

Genügt Ihnen dieses Glas? Will this glass do you?

Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ... This is to inform you of ...

Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen ... I beg to inform you ...

Ich danke Ihnen vielmals. Thank you very much indeed.

Ich habe es Ihnen gesagt. I told you so.

Ich hoffe, es geht Ihnen besser.; Ich hoffe, Sie fühlen sich besser. I hope you're feeling better.

Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.

Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten I have no desire to cause you any trouble.

Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. I want to tell you the truth.

Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. I'll give you the low down.

Ich soll Ihnen sagen, dass... I've been asked to tell you that...

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... I would be grateful if you could

Ich wäre Ihnen sehr verbunden. I'd be much obliged.

Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen. I won't trouble you with the details.

Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben. I won't take advantage of you.

Ist es Ihnen recht? Is it alright with you?

Ist Ihnen das ein Begriff? Does this mean anything to you?

Kann ich dir helfen?; Kann ich ihnen helfen? Let me help you!

Mögen Ihnen glückliche Tage beschieden sein. May your days be full of joy.

Was fällt Ihnen denn ein? What's the big idea?; Are you crazy?

Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein! How dare you!

Was fehlt Ihnen denn? What's up (wrong) with you?

Was ist (mit) Ihnen? What's the matter with you?

Wenn es Ihnen gerade passt ... At your leisure ...

Wenn es Ihnen passt ... If it is convenient to you ...

Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... If it's no trouble to you ...

Wie gefällt Ihnen dieses Buch? How do you like this book?

Wie nett von Ihnen! How kind of you!

Wir sind Ihnen dafür sehr dankbar. We are much obliged to you for this.

Womit kann ich Ihnen dienen? What can I do for you?

fünf von ihnen (Gruppe von Personen) five of their number (group of people) [formal]

Gibt man ihnen den kleinen Finger, nehmen sie die ganze Hand. [übtr.] Give them an inch and they will take a mile. [fig.]

Sie nutzen, was immer ihnen in die Hände kommt. They use whatever comes to hand.

Abschließend ... (Einleitung zu einer Schlussbemerkung) {adv} To conclude, ...; In conclusion, ... (introduction to a closing remark)

Abschließend möchte ich mich für die Einladung bedanken, heute Abend zu Ihnen zu sprechen. In conclusion, I would like to thank you for inviting me to speak tonight.

Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! [geh.] [altertümlich]; Behüt dich Gott! [veraltend]; Geh(t) mit Gott! [relig.] (Verabschiedung) [listen] Cheerio! [Br.] [dated]; Godspeed! [formal] [poet.] (leaving phrase)

Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses. I wish you Godspeed in healing from this traumatic event.

Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. We bid you Godspeed in the fight that now looms.

Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt. I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life.

Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich] Goodbye and Godspeed to you!

Anteilnahme {f}; Mitgefühl {n}; Beileid {n} (Trauerfall) [soc.] [listen] sympathy; sympathies; condolence; condolences (bereavement) [listen] [listen]

herzliches/aufrichtiges Beileid [listen] heartfelt condolences/sympathy

mit aufrichtigem Beileid in deepest sympathy

Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. Please accept my condolences.

jdm. seine Anteilnahme / sein Mitgefühl ausdrücken; jdm. sein Beileid ausdrücken / bekunden / bezeigen [geh.]; jdm. kondolieren to offer your sympathies / condolences to sb.; to express your sympathies / condolences to sb.; to condole with sb. [rare]

Vielen Dank für Ihre Anteilnahme (am Ableben unseres Vaters). Many thanks for the sympathy shown to us (on the passing of our father).

unter vier Augen in private [listen]

Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? May I talk to you privately?

More results >>>