BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

secrecy; discretion; obligation to (preserve) secrecy; order of secrecy [listen] Schweigepflicht {f}

official discretion amtliche Schweigepflicht {f}

doctor-patient confidentiality ärztliche Schweigepflicht {f}

business discretion geschäftliche Schweigepflicht {f}

breach of secrecy Verletzung der Schweigepflicht

to be bound to maintain confidentiality der Schweigepflicht unterliegen

secrecy/privacy of letters/correspondence; secrecy of the post [Br.] / the mail [Am.] Briefgeheimnis {n}

violation of the secrecy of letters Verletzung des Briefgeheimnisses

secrecy [listen] Geheimhaltung {f}

in the greatest secrecy unter größter Geheimhaltung

on grounds of secrecy aus Gründen der Geheimhaltung

secrecy of an invention Geheimhaltung einer Erfindung

declassification Aufhebung der Geheimhaltung

to be sworn to secrecy zur Geheimhaltung verpflichtet werden

The members of the Advisory Committee are bound to secrecy in respect of the documents to which they are given access. Die Mitglieder des Beirats sind hinsichtlich der ihnen zugänglich gemachten Unterlagen zur Geheimhaltung verpflichtet.

secrecy of telecommunications; confidentiality of telecommunications; privacy of telecommunications Fernmeldegeheimnis {n}

secrecy agreement; agreement to maintain secrecy Geheimhaltungsvereinbarung {f}

secrecy agreements; agreements to maintain secrecy Geheimhaltungsvereinbarungen {pl}

secrecy [listen] Geheimniskrämerei {f}; Geheimnistuerei {f}; Heimlichtuerei {f}

Then why all the secrecy? Warum dann diese Geheimniskrämerei?; Was sollte dann die ganze Geheimnistuerei? [ugs.]

secrecy of the post Postgeheimnis {n}

secrecy of the ballot; confidentiality of the ballot Wahlgeheimnis {n} [pol.] [adm.]

to wrap sth. in secrecy; to mystify sth. etw. mit einem Geheimnis umweben {vt}

wrapping in secrecy mystifying mit einem Geheimnis umwebend

wrapped in secrecy; mystified mit einem Geheimnis umwoben

official secrecy Amtsverschwiegenheit {f}; dienstliche Schweigepflicht {f}; Amtsgeheimnis {n} [adm.]

breach of official secrecy Verletzung der dienstlichen Schweigepflicht; Verstoß gegen das Amtsgeheimnis

data secrecy Datengeheimnis {n}

duty of confidentiality; duty of secrecy; obligation to maintain confidentiality Geheimhaltungspflicht {f} [adm.]

level of secrecy; level of security classification Geheimhaltungsstufe {f} [adm.]

levels of secrecy; levels of security classification Geheimhaltungsstufen {pl}

breach of secrecy Geheimnisbruch {m}

breaches of secrecy Geheimnisbrüche {pl}

the mysteriousness; the secrecy Geheimnisvolle {n}

the most mysterious; the most mysterious thing das Geheimnisvollste

air of secrecy; mysterious behavior Heimlichtun {n}

tax secrecy; fiscal secrecy; tax confidentiality Steuergeheimnis {n}; abgabenrechtliche Geheimhaltung {f} [adm.]

breach of tax secrecy Verletzung des Steuergeheimnisses

under the pledge of secrecy unter dem Siegel der Verschwiegenheit

(an employee's) duty to observe secrecy / not to disclose confidential information; obligation of confidentiality Verschwiegenheitspflicht {f} [jur.]

to be bound to professional secrecy zur Wahrung des Berufsgeheimnisses verpflichtet sein {v}

person entrusted with confidential information; person with security clearance; person cleared for access to secret information Geheimnisträger {m}; Geheimnisträgerin {f}

person bound by professional secrecy Berufsgeheimnisträger {m}

seal (protection of secrecy) [listen] Verschluss {m} (Geheimhaltungsschutz) [adm.] [listen]

to keep a document under seal ein Schriftstück unter Verschluss halten

breach; violation (of sth.) [listen] [listen] Verstoß {m} (gegen etw.); Verletzung {f}; Bruch {m}; Nichteinhaltung {f} {+Gen.} [adm.] [jur.] [listen] [listen]

breaches; violations Verstöße {pl}; Verletzungen {pl}; Brüche {pl}; Nichteinhaltungen {pl}

breach of secrecy Verstoß gegen die Schweigepflicht

violation of sexual self-determination (criminal offence) Verletzung der sexuellen Selbstbestimmung (Straftatbestand)

breach of security Verstoß gegen die Sicherheitsbestimmungen

breach of good faith; breach of faith Verstoß gegen Treu und Glauben

violations of children's rights Kinderrechtsverletzungen {pl}

constitutional breach; breach of the constitution Verfassungsbruch {m}

breaches of the customs rules Verstöße gegen die Zollvorschriften

breach of a contractual obligation Missachtung einer vertraglichen Verpflichtung

breach of close; breaking a close widerrechtliches Betreten (eines fremden Grundstücks)

an outright breach of the constitution ein offener Bruch der Verfassung

breach of promise (of marriage) Verlöbnisbruch {m}; Bruch des Eheversprechens

breach of trust Vertrauensbruch {m} [soc.]

breach of confidence; betrayal of confidence; breach of confidentiality Vertraulichkeitsbruch {m}; Verletzung der Geheimhaltungspflicht

to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. [listen] sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt}

unaware; incognisant; incognizant [listen] nicht bewusst

to be unaware of sth. sich einer Sache nicht bewusst sein

to be cognizant of the importance of the case sich der Bedeutung des Falles bewusst sein

to make sb. aware of sth. jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen

I'm aware of that. Ich bin mir dessen bewusst.

As you will be aware of, ... Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ...

We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind.

He has been made aware of the need for absolute secrecy. Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen.

I am perfectly aware of the fact that ... Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ...

Being aware of these problems is, however, not enough. Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig.

to cloak sth.; to mantle sth. [poet.] etw. einhüllen; hüllen; umgeben {vt} [listen]

cloaking; mantling einhüllend; hüllend; umgebend

cloaked; mantled eingehüllt; gehüllt; umgeben [listen]

to be cloaked in jungle vom Dschungel umgeben sein

aesthetics that mantle the whole work eine Ästhetik, die das ganze Werk umgibt

The mountains were mantled with/in snow. Die Berge waren in Schnee gehüllt.

sth. is cloaked in secrecy über etw. wird der Mantel des Schweigens gehüllt [übtr.]

to merit sth.; to warrant sth. (of a thing) etw. verdienen; angebracht sein; angezeigt sein [geh.]; sollte(n) {v} (Sache) [listen]

meriting; warranting verdienend; angebracht seiend; angezeigt seiend

merited; warranted [listen] verdient; angebracht gewesen; angezeigt gewesen [listen]

human rights issues which merit / warrant further scrutiny Menschenrechtsfragen, die eine genauere Prüfung verdienen

four aspects which warrant specific mention vier Aspekte, die besondere Erwähnung verdienen / die besonders erwähnt werden sollten

Another area that warrants attention is that of funding for universities. Ein anderer Bereich, der Beachtung verdient, ist die Finanzierung der Hochschulen.; Ein anderer Bereich, den man sich näher ansehen sollte, ist die Hochschulfinanzierung.

Secrecy is not merited here. Geheimhaltung ist hier nicht angebracht.

This report warrants careful study. Bei diesem Bericht ist eine sorgfältige Prüfung angezeigt.; Dieser Bericht sollte sorgfältig geprüft werden.

To cite this model as an example of success is hardly warranted. Dieses Modell als Erfolgsbeispiel anzuführen, ist wohl kaum angebracht / angezeigt.

This is an investment which merits expert advice. Bei so einer Investition sollte man fachlichen Rat einholen.

to shroud sth. (in sth.) [fig.] etw. verschleiern; in etw. hüllen {vt} [übtr.]

shrouding verschleiernd; hüllend

shrouded verschleiert; gehüllt

shrouds verschleiert; hüllt

shrouded verschleierte; hüllte

The real figures are all too often shrouded. Die wahren Zahlen werden allzu oft verschleiert.

These activities are shrouded in secrecy. Diese Aktivitäten sind in Geheimhaltung gehüllt.

The future of the team is shrouded in incertainty. Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen.

The incident has always been shrouded in mystery/secrecy. Der Vorfall war immer schon geheimnisumwittert/geheimnisumwoben.