BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

to speak {spoke; spoken} (of a thing) [listen] aussagen; sagen; sprechen {vi} (Sache) {vi} [listen] [listen] [listen]

That speaks volumes (for the level of quality). Das spricht Bände (in Bezug auf das Qualitätsniveau).

What she wears speaks volumes about her. Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus.

Her eyes spoke volumes of despair. Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung.

There's pure jealousy in his every word. Aus seinen Worten spricht der blanke Neid.

These statistics speak for themselves. Diese Statistik spricht für sich (selbst).

Actions speak louder than words. Taten sagen mehr als Worte.

The way the robbery was committed speaks of inside knowledge. Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.

quasi; so to speak; as it were [listen] gleichsam; quasi; sozusagen {adv}

so to speak; as it were; in a manner of speaking [listen] sozusagen {adv}; wenn man so sagen will/darf

to speak/argue/militate against sth. gegen etw. sprechen {vi} (ein negativer Aspekt sein)

There is no reason why this cannot/shouldn't be done. Es spricht nichts dagegen, das zu tun.

What can/might be said against it? Was spricht dagegen?

There is absolutely no obstacle to an exception being made. Es spricht absolut nichts dagegen, ein Ausnahme vorzusehen.

There are various facts that speak against opening negotiations. Vielerlei Gründe sprechen gegen die Aufnahme von Verhandlungen.

Environmental factors militate against building the power station. Umweltfaktoren sprechen gegen den Bau des Kraftwerks.

to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken} [listen] (mit jdm.) sprechen {vi} (über / von etw.) [listen]

speaking [listen] sprechend

spoken [listen] gesprochen [listen]

you speak du sprichst

he/she speaks er/sie spricht

I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] [listen] ich/er/sie sprach [listen]

he/she has/had spoken er/sie hat/hatte gesprochen

I/he/she would speak ich/er/sie spräche

speak! [listen] sprich!

to speak German Deutsch sprechen

to speak broken German gebrochen Deutsch sprechen

Do you speak German? Sprechen Sie Deutsch?

I only speak a little German. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.

I'm sorry, I don't speak English. Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. [ugs.]

Who am I speaking to? Mit wem spreche ich?

Could you please speak louder/slower? Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen?

to speak up lauter sprechen

to speak plain English sich klar und deutlich ausdrücken

to speak without notes frei sprechen

to speak evil of sb. von jdm. schlecht reden

to speak freely; to let fly frisch von der Leber weg reden

thus spoke ...; thus spake ... also sprach ...

May I have a word with you? Dürfte ich Sie kurz sprechen?

The kid already speaks pretty well. Das Kind spricht schon ganz gut.

to speak with the tongues of angels [archaic] (Bible) mit Engelszungen reden [altertümlich] (Bibel)

Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance) Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript)

to speak {spoke; spoken} (in a particular way) [listen] sich (in bestimmter Weise) äußern {vr}

speaking [listen] sich äußernd

spoken [listen] sich geäußert

to speak generously of sth. sich wohlwollend zu etw. äußern

to speak your mind offen sprechen; ganz offen seine Meinung sagen

to speak what others think aussprechen, was andere denken

to speak too soon; to jinx it es beschreien; es verschreien [Ös.] [Schw.] {vt}

Don't speak too soon! Beschreie/Verschreie es nicht!

I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything. Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien.

I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein.

We spoke too soon! Wir haben es beschrien/verschrien!

to speak out/come out/declare oneself in favour of/ against sth.; to pronounce oneself for/in favour of/against sth. [Br.] sich für/gegen etw. aussprechen; für/gegen etw. Stellung beziehen {v}

to support/reject a project sich für/gegen ein Vorhaben aussprechen

to take a hard line against konsequent gegen etw. Stellung beziehen

The Society of Human Genetics is opposed to / against the patenting of the human genome. Die Gesellschaft für Humangenetik spricht sich gegen die Patentierbarkeit des menschlichen Genoms aus.

to speak well for sb./sth.; to reflect well/favourably/positively on sb./sth. für jdn./etw. sprechen (ein Qualitätsmerkmal sein) {vi}

It speaks well for her that ... Es spricht für sie, dass ...

That says something for him.; That's a point in his favour. Das spricht für ihn.

That speaks well for the quality of this tent. Das spricht für die Qualität dieses Zeltes.

to speak to sb. jdn. ansprechen {vt}

speaking to ansprechend [listen]

spoken to angesprochen [listen]

to speak under breath flüstern {vi}

speaking under breath flüsternd

spoken under breath geflüstert

to speak through your nose; to speak with a twang; to twang näseln; durch die Nase sprechen; schnofeln [Ös.] {vi}

speaking through your nose; speaking with a twang; twanging näselnd; durch die Nase sprechend; schnofelnd

spoken through your nose; spoken with a twang; twanged genäselt; durch die Nase gesprochen; geschnofelt

to speak sth. {spoke; spoken} (recite) etw. sprechen {vt} (aufsagen) [ling.]

to speak the words of oath die Eidesformel sprechen

to speak a prayer ein Gebet sprechen

to speak on behalf of sb. für jdn. sprechen; in jds. Namen sprechen {vi}

speaking on behalf of sprechend für

spoken on behalf of gesprochen für

to speak in Berlin dialect berlinern; den Berliner Dialekt nachmachen {vi} [ling.]

to speak in tongues sich gelehrt ausdrücken {vr}

to speak in Saxon dialect sächseln {vi}; den sächsischen Dialekt nachmachen [ling.]

to speak in Swabian dialect schwäbeln; den schwäbischen Dialekt nachmachen {vi} [ling.]

to speak to sb.; to address sb.; to bespeak sb. [archaic] zu jdm. sprechen {vi}

He is also expected to address the assembled students of the University. Er soll auch zu den versammelten Studenten der Universität sprechen.

Speak of the devil and the devil shows up! Mal den Teufel nicht an die Wand! [übtr.]

to speak through an interpreter sich mithilfe eines Dolmetschers verständigen {vr}

to speak to sth. für etw. sprechen {vi}

let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not [listen] [listen] [listen] geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht

At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk.

He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.

This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch.

They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen.

His wife is very worried about him, not to speak of his parents. Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden.

We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren.

She did not show any interest in my problems, let alone help me. Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat.

welded assemblages; weldments geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl}

to have one's say; to get a chance to speak zu Wort kommen {vi}

having one's say; getting a chance to speak zu Wort kommend

had one's say; got a chance to speak zu Wort gekommen

My pain cannot be put into words. Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. / kennt keine Worte. {pl}

I'm afraid you'll just have to take my word for it. Du wirst mir das (schon) glauben müssen.

I'll take your word for it. Ich nehme das mal so hin/zu Kenntnis (wie du sagst).

to put downsb.; to run downsb./sth.; to speak ill of sb. [formal] jdn. heruntermachen; runtermachen [ugs.] {vt}; jdm. etw. Schlechtes nachsagen; über jdn./etw. herziehen; etw. abqualifizieren [geh.] {vi}

putting down; running down; speaking ill of heruntermachend; runtermachend; Schlechtes nachsagend; herziehend; abqualifizierend

put down; run down; spoken ill of heruntergemacht; runtergemacht; Schlechtes nachgesagt; hergezogen; abqualifiziert

He's always running her down in front of other people. Er macht sie immer vor anderen Leuten herunter.

Don't run him so down! Mäkle nicht an ihm!

I'm not running down homeopathy. Ich will der Homöopathie nichts Schlechtes nachsagen.

to go on talking; to carry on talking; to speak on; to run on weiterreden {vi}

going on talking; carrying on talking; speaking on; running on weiterredend

gone on talking; carried on talking; spoken on; run on weitergeredet

he/she goes on talking; he/she carries on talking; he/she speaks up; he/she runs on er/sie redet weiter

I/he/she went on talking; I/he/she carried on talking; I/he/she spoke up; I/he/she ran on ich/er/sie redete weiter

he/she has/had gone on talking; he/she has/had carried on talking; he/she has/had spoken on; he/she has/had run on er/sie hat/hatte weitergeredet

to falter; to speak haltingly (of a person) [listen] ins Stocken kommen; immer wieder stocken; stockend sprechen {vi} (Person)

faltering; speaking haltingly ins Stocken kommend; immer wieder stockend; stockend sprechend

faltered; spoken haltingly ins Stocken gekommen; immer wieder gestockt; stockend gesprochen

He falters when (he is) asked (questions) about issues outside his portfolio. Er kommt ins Stocken, wenn er nach Dingen außerhalb seines Arbeitsbereichs gefragt wird.

'I can't,' she faltered. "Ich kann nicht", sagte sie mit versagender Stimme

to rise to speak das Wort ergreifen {v}

rising to speak das Wort ergreifend

risen to speak das Wort ergriffen

rises to speak ergreift das Wort

rose to speak ergriff das Wort

request to speak Wortmeldung {f}

request to speak Wortmeldungen {pl}

to ask for permission to speak um Wortmeldung bitten

to slur one's speech; to speak with a slur undeutlich sprechen; lallen; unartikuliert sprechen {vi}

slurring one's speech; speaking with a slur undeutlich sprechend; lallend; unartikuliert sprechend

slurred one's speech; spoken with a slur undeutlich gesprochen; gelallt; unartikuliert gesprochen

to splutter when you speak eine feuchte Aussprache haben {vi}

nothing to speak of nichts von Bedeutung; nichts Aufregendes; nichts Weltbewegendes

stock exchange jargon; stock exchange speak Börsenjargon {m}; Börsensprache {f}; Börsejargon {m} [Ös.]; Börsesprache {f} [Ös.] [ling.]

language of advertising; advertising language; advertising speak; adspeak Werbesprache {f}; Werbejargon {m} [ling.]

in adspeak im Werbejargon

to have a Berlin accent; to speak with a Berlin accent berlinern; einen Berliner Akzent haben; ein berlinerisch gefärbtes Deutsch sprechen {vi} [ling.]

to have a Bohemian accent; to speak with a Bohemian accent einen böhmischen Akzent haben; ein böhmisch gefärbtes Deutsch sprechen; böhmakeln [Bayr.] [Ös.] {vi} [ling.]

to burr; to speak with a burr [listen] mit einem gerollten R sprechen {vi} [ling.]

to have a Saxon accent; to speak with a Saxon accent sächseln {vi}; einen sächsischen Akzent haben; ein sächsisch gefärbtes Deutsch sprechen {vi} [ling.]

to have a Swabian accent; to speak with a Swabian accent schwäbeln; einen schwäbischen Akzent haben; ein schwäbisch gefärbtes Deutsch sprechen {vi} [ling.]

Actions speak louder than words. Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

He can speak English. Er kann Englisch.

Children and fools speak the truth. [prov.] Kinder und Narren sagen die Wahrheit. [Sprw.]

To conclude, ...; In conclusion, ... (introduction to a closing remark) Abschließend ... (Einleitung zu einer Schlussbemerkung) {adv}

In conclusion, I would like to thank you for inviting me to speak tonight. Abschließend möchte ich mich für die Einladung bedanken, heute Abend zu Ihnen zu sprechen.

slow deliberation; deliberation [listen] Bedächtigkeit {f}

with calculated deliberation bewusst entschleudigt

to speak with slow deliberation bedächtig sprechen

to move with slow deliberation sich bedächtig bewegen

experience [listen] Erfahrung {f}; Praxis {f} [listen] [listen]

experiences [listen] Erfahrungen {pl} [listen]

practical knowledge praktische Erfahrung {f}; Übung {f} [listen]

field experience praktische Erfahrung; Praxiserfahrung

operational experience praktische Erfahrung {f}; Betriebserfahrung {f}

to have an experience eine Erfahrung machen

to experience new things neue Erfahrungen machen

to gain experience Erfahrung sammeln; Erfahrung hinzugewinnen

some twenty years of experience eine etwa zwanzigjährige Erfahrung

many years of experience with/in; a long experience with/in langjährige Erfahrungen mit/in

as far as our experience goes nach unserer Erfahrung

special experience besondere Erfahrung; besondere Berufserfahrung

by experience; from previous experience aus Erfahrung

in my experience nach meinen Erfahrungen; nach meiner Erfahrung

to have been around the block a few times / once or twice (when it comes to sth.) [Am.] einige Erfahrung haben (bei etw.); schon ein bisschen (in der Welt) herumgekommen sein

I speak from (personal / long) experience. Ich spreche aus (eigener / langjähriger) Erfahrung

My statements are based on experience. Meine Ausführungen beruhen auf Erfahrungswerten.

He has a lot of experience of dealing with the media. Er hat viel Erfahrung im Umgang mit den Medien.

Everyone has to learn by experience. Jeder muss seine Erfahrungen selber machen.

I've had a very bad experience of ... Ich habe mit ... nur schlechte Erfahrungen gemacht.

experience [listen] Erfahrung {f}; Erlebnis {n} [listen] [listen]

experiences [listen] Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} [listen]

shopping experience Einkaufserlebnis {n}

experience of others Fremderfahrung {f}

sound experience Klangerlebnis {n}

to know from (one's own) (personal) experience aus (eigener) Erfahrung wissen

the experience of being raped die Erfahrung einer Vergewaltigung

Experience has shown that ... Die Erfahrung hat gezeigt, dass ...

That was a new experience for me! Das war etwas völlig Neues für mich!

We ought to learn from experience. Wir sollten aus der Erfahrung lernen.

That was a painful experience for us. Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns.

I speak from personal experience. Ich spreche aus eigener Erfahrung.

They spoke about the experiences they've had there. Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten.

Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein.

What an experience! Das war vielleicht was!

courtesy [listen] Höflichkeit {f}; Rücksicht {f}; Verbindlichkeit {f} [listen]

courtesies Höflichkeiten {pl}

by courtesy aus Höflichkeit; aus Gefälligkeit

Please show courtesy to the other guests and speak in hushed tones. Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste und sprechen Sie in gedämpften Tonfall.

dog command Hundekommando {n}

dog commands Hundekommandos {pl}

Fetch! Apport!

Drop!; Drop it! Aus!

Heel! Bei Fuß!; Fuß!

Stay! Bleib!

Good dog! Braver Hund!

Attack!; Sic'em! [Am.] Fass!

Speak!; Bark! Gib Laut!

Shake hands! Gib Pfote!; Gib Pfötchen!

Guard! Pass auf!

Down! Platz!

Stand! Steh!

Go out! Voraus!

sequestration (of persons) Isolierung {f}; Isolation {f} (von Personen)

During their sequestration, jurors are not allowed to speak to journalists. Während ihrer Isolation dürfen die Geschworenen nicht mit Journalisten sprechen.

The sequestration of the politicians was intended to shield them from the epidemic. Die Isolierung sollte die Politiker vor der Epidemie abschirmen.

vernacular langague; vernacular; dialect; patois [listen] Mundart {f}; Dialekt {m} [ling.]

vernacular langagues; vernaculars; dialects; patoises Mundarten {pl}; Dialekte {pl}

cultural dialect Kulturdialekt {m}; Ausbaudialekt {m}

to speak in dialect Dialekt sprechen

More results >>>