BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All AdjectivesAdverbs

 German  English

deutlich; scharf; klar {adj} [listen] [listen] [listen] clear [listen]

klar und deutlich; glasklar (as) clear as a bell; (as) sound as a bell

klar; deutlich; eindeutig; genau {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] clearly [listen]

etw. deutlich (sichtbar) angeben to clearly indicate sth.

deutlich; offensichtlich; selbstverständlich; unübersehbar; klar; sinnfällig {adj} [listen] [listen] [listen] [listen] obvious [listen]

nicht offensichtlich; übersehbar non-obvious; unobvious

deutlich; klar; scharf umrissen {adj} [listen] [listen] sharp [listen]

deutlich; klar; unmissverständlich {adj} [listen] [listen] broad [listen]

deutlicher Wink broad hint

deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich {adj} [listen] [listen] [listen] distinct [listen]

merklich; deutlich; stark; spürbar; fühlbar; beträchtlich; ausgeprägt {adj} [listen] [listen] [listen] marked [listen]

ein ausgeprägtes Interesse a marked interest

ein deutlicher Anstieg (bei etw.) a marked increase (in sth.)

ausdrücklich; deutlich; klar und deutlich; eindeutig {adj} [listen] [listen] [listen] explicit [listen]

ausdrücklicher more explicit

am ausdrücklichsten most explicit

Bilder mit Mädchen in eindeutigen Posen images of girls in explicit poses

klar; deutlich; ausgeprägt {adj} [listen] [listen] [listen] bold [listen]

ausdrücklich; deutlich; unverhüllt; unverhohlen; eindeutig; explizit {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] explicitly [listen]

bekannt geben; bekanntgeben [alt]; mitteilen; zu verstehen geben; deutlich machen [listen] to intimate [listen]

bekannt gebend; bekanntgebend [alt] intimating

deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich {adv} [listen] [listen] [listen] distinctly [listen]

deutlich aussprechen {vt} to articulate [listen]

deutlich aussprechend articulating

deutlich ausgesprochen articulated

auffällig; deutlich; unübersehbar {adj} [listen] [listen] conspicuous [listen]

augenfällig {adj}; deutlich sichtbar conspicuous {adj} [listen]

deutlich; klar {adv} [listen] [listen] plainly {adv}

merklich {adv}; spürbar {adv}; deutlich {adv} [listen] markedly {adv}

deutlich sichtbar machen {vt} to show up [listen]

deutlich sichtbar machend showing up

deutlich sichtbar gemacht shown up

deutlich {adv} [listen] articulately

deutlich {adv} [listen] notedly

deutlich {adv} [listen] conspicuously

deutlich {adv} [listen] lucidly

deutlich {adv}; unmissverständlich {adv} [listen] pointedly {adv}

deutlich {adj}; unmissverständlich {adj} [listen] pointed {adj} [listen]

etw. deutlich machen; vermitteln; rüberbringen [ugs.] {vt} [listen] to put oversth.

deutlich machend; vermittelnd; rüberbringend putting over

deutlich gemacht; vermittelt; rübergebracht put over

deinen Standpunkt deutlich machen to put over your point of view

komplexe Sachverhalte so vermitteln, dass sie verständlich sind to put over complex issues in a way that you can understand

Die Werbung hat es geschafft, diese Botschaft rüberzubringen. The advert has succeeded in putting over this message.

eindeutig; entschieden; deutlich; ausgesprochen {adv} [listen] [listen] [listen] decidedly

eindeutig defekt decidedly faulty

entschieden zu lang und detailliert decidedly too long and detailed

deutlich niedriger decidedly lower

ausgesprochen melodiös/positiv decidedly melodious/positive

jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern {vt} (Sache) to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again)

Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist. The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping.

Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind. The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war.

Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist. Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury.

etw. deutlich machen; wieder einmal deutlich machen, dass ...; etw. sehr schön zeigen; doch nur zeigen, dass ... {vi} (Sache) to go to prove sth.; to go to show sth.; to go to prove/show that ... (of a thing)

Das beweist mal wieder, dass ... It all goes to prove that ...

Die ganzen Hasspostings zeigen doch nur, dass ... All the hate posts go to show that ...

All das macht wieder einmal deutlich, wie sinnlos Kriege sind. All this goes to show the futility of war.

Tilgungszahlungen {pl}, die gegen Ende der Kreditlaufzeit deutlich steigen [fin.] backloaded payments

etw. drastisch anheben; deutlich hinaufsetzen; deutlich erhöhen {vt} (Kosten/Tarife/Preise/Schwellenwerte) [econ.] [pol.] to hike sth.; to hike upsth. (sharply raise costs/tariffs/prices/thresholds)

die Zinsen anheben to hike (up) interest rates

sehr deutlich; schonungslos; unverblümt; offen; ungehobelt {adj} [listen] blunt

direkt; deutlich {adj} [listen] [listen] plain-spoken

eine deutliche Sprache sprechen to be plain-spoken

klar; deutlich; verständlich {adj} [listen] [listen] [listen] perspicuous

klar; deutlich; verständlich {adv} [listen] [listen] [listen] perspicuously

klar; deutlich; nicht verdeckt {adj} [listen] [listen] unobscured

klar und deutlich in explicit terms

offenkundig; deutlich sichtbar {adj} in evidence

schmetternd; laut; deutlich; deutlich vernehmbar {adj} [listen] [listen] clarion

etw. deutlich machen; etw. klarmachen {vt} to crystallise [Br.] sth.; to crystallize sth.

offensichtlich {adv}; offenkundig {adv}; deutlich {adv} [listen] [listen] manifestly {adv}

auspegrägt {adj}; deutlich {adj}; auffallend {adj}; ausgesprochen {adj} [listen] pronounced {adj} [listen]

klar; deutlich {adj} (z. B. ein Sieg) [listen] [listen] emphathic

mehr als deutlich abundantly clear

beträchtlich; deutlich {adv} [listen] appreciably {adv}

klar und deutlich in plain English

Gesicht {n} [listen] face [listen]

Gesichter {pl} faces

sein wahres Gesicht zeigen to show one's true self/true colours

das/sein Gesicht verlieren to lose face

das/sein Gesicht wahren to save face

Gesichter schneiden; Grimassen schneiden to make faces

das Gesicht verziehen to make a grimace

mitten ins Gesicht fair in the face

das Gesicht wahren to save one's face; to save face

über das ganze Gesicht lächeln to smile from ear to ear

in jds. Gesicht etw. sehen to see sth. in sb.'s face

ein Lächeln/Grinsen im Gesicht a smile/grin on sb.'s face

der Ausdruck in ihrem Gesicht the expression on her face

es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben sth. is written all over sb.'s face

ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter [übtr.] a face as long as a fiddle [fig.]

sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt) to wash it's own face (real property, project)

sich nichts anmerken lassen to put a brave face on it; to put a bold face on it

Er sagte ihm das ins Gesicht. He told him so to his face.

Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. Mistrust was writ large on her face.

Die Globalisierung hat viele Gesichter. Globalisation has many faces.

etw. (deutlich) aussprechen {vt} [ling.] to enunciate sth.

aussprechend enunciating

ausgesprochen enunciated

Achte darauf, dass du jede Silbe deutlich aussprichst. Be sure to enunciate every syllable.

(deutlich) sprechen {vi} [ling.] [listen] to enunciate

(deutlich) sprechend enunciating

(deutlich) gesprochen [listen] enunciated

Viele Schauspieler sprechen nicht deutlich. A lot of actors do not enunciate clearly.

etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln {vt} (Sache) to reflect sth. [fig.] (matter)

erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd reflecting

erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt [listen] reflected [listen]

Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen. Where you grew up is reflected in your accent.

Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status. Her elegant clothing reflected her new status.

Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck. His film clearly reflects his personal beliefs.

Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider. The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics.

etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen {vt} (Sinneseindruck) [listen] to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.]

ausgezeichneter Fließtext [print] {vt} emphasized/accentuated body text (printing)

Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden. You can use italics or bold to emphasize single phrases.

Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen. Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.

Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen. I shot her en face to emphasize her eyes.

Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war. He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity.

More results >>>