BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

There's no way around it. Darum kommen wir nicht herum.; Daran führt kein Weg vorbei.; Das lässt sich nicht umgehen.

There's no fool like an old fool. [prov.] Alter schützt vor Torheit nicht. [Sprw.]

There's not a jot of truth in it. Da ist überhaupt nichts Wahres dran.

There's the rub. Da liegt der Hund begraben. [übtr.]

There's some mistake! Da liegt ein Irrtum vor!

There's more to it than that. Da steckt mehr dahinter.

There's no doubt about it. Darüber besteht kein Zweifel.

There's no question about it. Darüber besteht kein Zweifel.

There's a lot of sense in that. Das hat Hand und Fuß.

There's a lot of sense in that. Das ist ganz vernünftig.

There's no denying. Das lässt sich nicht leugnen.

There's nothing in it for me. Für mich schaut dabei nichts heraus.

There's a bus every 10 minutes. Der Bus kommt alle 10 Minuten.

There's a sucker born every minute. Die Dummen werden nicht alle.; Jeden Tag steht ein neuer Dummer auf.

There's a rub in it/snag to it. Die Sache hat einen Haken.

There's no room for hope. Es besteht keinerlei Hoffnung.

There's nought so queer as folk. Es gibt nichts Seltsameres als Leute.

There's still a lot to be done. Es gibt noch viel zu tun.

There's trouble in the air.; There is trouble brewing. Es knistert im Gebälk.

There's room for improvement. Es ließe sich noch manches besser machen.

There's some sense in doing that. Es wäre ganz vernünftig, das zu tun.

There's something in the wind. Ich traue dem Frieden nicht.

There's no fox like an old fox. [prov.] Je oller, je doller.

There's none so blind as those who will not see. Keiner ist blinder, als der, der nicht sehen will.

There's no (such thing as a) free lunch (in this business). Niemand hat etwas zu verschenken (in dieser Branche).

There's no pleasing her. Sie ist nie zufrieden.

There's life in the old dog yet. Totgesagte leben länger. [Sprw.]

There's no time like the present. [prov.] Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.]

There's some sense in what she says. Was sie sagt, ist ganz vernünftig.

There's enough to go around. Es ist genug für alle da.

... and there's an end of it! ... und damit ist der Fall erledigt!; ... und damit hat sich's! [ugs.]

Poverty breeds ill-health - there's no changing that. Armut macht krank - Da beißt die Maus keinen Faden ab. / Da fährt die Eisenbahn drüber. [Ös.] / Das schleckt keine Geiß weg. [Schw.]

That's the snag!; There's the rub! [fig.] Da liegt der Hase im Pfeffer! [übtr.]

That's just the way it is; There's no changing that. Daran ist nicht zu rütteln.; Daran gibt's nichts zu rütteln. (Das steht fest)

It works, but there's no (such thing as a) free lunch. Es funktioniert, aber alles hat seinen Preis.

If there's ice in November that will bear a duck, there'll be nothing after but sludge and muck. (weather lore) Friert im November früh das Wasser, dann wird der Januar [Norddt.]/Jänner [Süddt., Ös., Schw.] um so nasser. (Bauernregel)

Blue and green should never be seen unless there's something in between. [prov.] Grün und Blau schmückt/trägt die Sau.; Grün und Blau trägt Kaspers Frau. [Sprw.]

Once she has made up her mind there's no changing that. Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. / da fährt die Eisenbahn drüber. [Ös.]

While there's life there's hope. Wer lebt darf hoffen.

Where there's a will there's a way. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

suggestion (of sth.) [listen] Anzeichen {n}; Anhaltspunkt {m} (für etw.) [listen]

There's some suggestion that the intruder was a criminally known burglar. Es gibt Anzeichen dafür, dass der Eindringling ein polizeibekannter Einbrecher war.

There was never any suggestion of criminal involvement. Es gab zu keinem Zeitpunkt Anhaltspunkte für kriminelle Handlungen.

a case for/against sth. Argumente {pl} für/gegen etw.

There's a (good) case for/against selling now. Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen.

We can make a good case for hiring another assistant. Die Einstellung eines weiteren Assistenten können wir gut begründen.

... if you can make a good case for it ... wenn du es gut begründen kannst; ... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst

exception; exceptional case [listen] Ausnahme {f}; Ausnahmefall {m} [listen]

exceptions; exceptional cases [listen] Ausnahmen {pl}; Ausnahmefälle {pl}

only in exceptional cases nur in Ausnahmefällen

There's an exception to every rule. Keine Regel ohne Ausnahme.

An exception is ... Eine Ausnahme bildet ...

de minimis exception Ausnahme wegen Geringfügigkeit; Ausnahme für Bagatellfälle

The exception proves the rule. Die Ausnahme bestätigt die Regel.

to be/get carried away; to lose it die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren; außer sich geraten; sich vergessen

to be carried away by fear vor lauter Angst kopflos werden

Don't get carried away. Behalten Sie einen kühlen Kopf.

Just relax! There's no need to get carried away. Entspann dich! Das ist kein Grund, in die Luft zu gehen.

I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it. Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir durchgegangen.

blood [listen] Blut {n} [listen]

to shed blood Blut vergießen

to expectorate Blut husten

blue blood [fig.] blaues Blut [übtr.]

bad blood [fig.] böses Blut [übtr.]

That only creates bad blood. Das macht/schafft nur böses Blut.

There's been a lot of bad blood between the neighbours since their quarrel. Seit dem Streit gibt es viel böses Blut zwischen den Nachbarn.

Blood is thicker than water. [prov.] Blut ist dicker als Wasser. [Sprw.]

breeze [listen] Brise {f} [meteo.]

breezes Brisen {pl}

light breeze; slight breeze (wind force 2) leichte Brise (Windstärke 2)

gentle breeze (wind force 3) schwache Brise (Windstärke 3)

moderate breeze (wind force 4) mäßige Brise (Windstärke 4)

fresh breeze (wind force 5) frische Brise (Windstärke 5)

strong breeze (wind force 6) starker Wind (Windstärke 6)

stiff breeze steife Brise

There's not a breeze stirring. Es weht kein Lüftchen.

ambition [listen] Ehrgeiz {m}

to satisfy an ambition den Ehrgeiz befriedigen

There's no limit to his ambition. Sein Ehrgeiz kennt keine Grenzen.

dishonour [Br.]; dishonor [Am.]; attainder [obs.]; attaint [obs.] Ehrlosigkeit {f}; Unehre {f}; Schande {f}; Schmach {f} [soc.] [listen]

to choose death before dishonor den Tod der Ehrlosigkeit vorziehen

to bring dishonor on/upon the family Schande über die Familie bringen

There's no dishonour in doing manual labour. An händischer Arbeit ist nichts Unehrenhaftes.

question [listen] Frage {f} [listen]

questions [listen] Fragen {pl}

no brainer question einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist

a fair question eine berechtigte Frage

a question of time; a matter of time eine Frage der Zeit

a question on sth. eine Frage zu etw.

this very question genau diese Frage

to have a question for sb. an jdn. eine Frage haben

to ask sb. a question jdm. eine Frage stellen

to put a question to sb. eine Frage an jdn. richten

to pose the question as to whether ... die Frage aufwerfen, ob ...

to raise/prompt/beg the question of whether/why etc. (matter) die Frage aufwerfen, ob/warum etc. (Sache)

to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue einer Frage ausweichen

to fire a question at sb. eine Frage auf jdn. loslassen

to fire questions at sb. jdn. mit Fragen bombardieren

to pelt sb. with questions jdn. mit Fragen überschütten

to be possible; to be worth considering in Frage kommen; infrage kommen

with fifty questions each mit jeweils 50 Fragen

question for oral answer/reply Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung

question for written answer/reply Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

quick-fire questions Fragen wie aus der Pistole geschossen

the German question; the German issue die deutsche Frage [hist.]

I have a question. Ich habe eine Frage.

That is a separate question. Das ist eine andere Frage.

This/That is not what I was asking (about). Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.

Might I ask a question? Gestatten Sie mir eine Frage?

Can I ask a question? Darf ich eine Frage stellen?

Are there any further questions? Gibt es noch weitere Fragen?

to settle the Cyprus/Kosovo question die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]

There's no question that she is talented. Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.

Without question this is the best solution. Keine Frage, das ist die beste Lösung.

The question came up again. Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache.

The question doesn't arise. Die Frage stellt sich nicht.

The big question is: can he turn things around by Christmas? Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?

to put a (big) question mark over sth. [fig.] etw. mit einem (großen) Fragezeichen versehen (ungewiss machen) [übtr.]

The striker's injury puts a question mark over his being fit in time for the tournament. Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird.

There's a question mark (hanging) over the day-care clinic's future.; A big question mark hangs over the day-care clinic's future. Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem (großen) Fragezeichen versehen.

More results >>>