BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All VerbsAdjectives

 English  German

slight [listen] leicht; schwach; klein; unbedeutend; dünn; unwichtig; gering; graduell [geh.] {adj} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

slight chance geringe Chance

on the slightest pretext unter dem geringsten Vorwand

light; lightweight; slight [listen] [listen] leicht; anspruchslos {adj} [art] [lit.] [listen]

slight [listen] geringfügig; unerheblich {adj}

slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) Brüskierung {f} {+ Gen.}; Missachtung {f} {+ Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber)

a slight on his character; a snub to him eine Brüskierung seiner Person

a slight on her authority; a snub to her authority eine Missachtung ihrer Autorität

I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.

My comment was not intended to be a slight on your character. Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint.

If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront.

slight injury Lädierung {f} [med.]

slight injuries Lädierungen {pl}

slight squint Silberblick {m}

to affront sb.; to slight sb. jdn. brüskieren; jdn. vor den Kopf stoßen {vt}

affronting; slighting brüskierend; vor den Kopf stoßend

affronted; slighted brüskiert; vor den Kopf gestoßen

mild; slight; light (punishment); moderate [listen] [listen] [listen] gelind; gelinde {adj} [veraltet]

to order sth. in favour of a less severe measure etwas als gelinderes Mittel anordnen [Ös.] [jur.]

Police dogs are a less drastic operational tool than the use of weapons. Polizeihunde sind ein milderes/gelinderes [Ös.] Einsatzmittel als der Waffengebrauch.

to cough slightly; to give a slight cough [listen] hüsteln {vi}

coughing slightly; giving a slight cough hüstelnd

coughed slightly; given a slight cough gehüstelt

a slight variance of opinion eine unterschiedliche Auffassung

ping (imitative of a slight impact) pling {interj} (lautmalerisch für leichtes Aufschlagen)

to give a slight jolt ruckeln {vi}

slightly built; slight [listen] schmal gebaut; schmalwüchsig {adj} [anat.]

She has a slight headache. Sie hat leichte Kopfschmerzen.

'A slight Ache' (by Pinter / work title) 'Ein leichter Schmerz' (von Pinter / Werktitel) [lit.]

incline; upgrade [Am.] (of sth.) [listen] [listen] Ansteigen {n}; Steigung {f}; ansteigender Verlauf {m} (von etw.) [geogr.] [constr.]

rise of the continental margin Anstieg des Festlandrands

a slight upgrade in the roadway ein leichtes Ansteigen der Fahrbahn

breeze [listen] Brise {f} [meteo.]

breezes Brisen {pl}

light breeze; slight breeze (wind force 2) leichte Brise (Windstärke 2)

gentle breeze (wind force 3) schwache Brise (Windstärke 3)

moderate breeze (wind force 4) mäßige Brise (Windstärke 4)

fresh breeze (wind force 5) frische Brise (Windstärke 5)

strong breeze (wind force 6) starker Wind (Windstärke 6)

stiff breeze steife Brise

There's not a breeze stirring. Es weht kein Lüftchen.

negligence [listen] Fahrlässigkeit {f} [jur.]

gross negligence grobe Fahrlässigkeit {f}

slight (degree of) negligence leichte Fahrlässigkeit

contributory negligence mitursächliche Fahrlässigkeit

culpable negligence schuldhafte Fahrlässigkeit {f}

imputed negligence zurechenbare Fahrlässigkeit

to allege criminal negligence den Vorwurf grober Fahrlässigkeit erheben

to result from negligence; to be caused by negligence (of a thing) auf Fahrlässigkeit beruhen (Sache)

to be liable for slight negligence leichte Fahrlässigkeit zu vertreten haben; für leichte Fahrlässigkeit einzustehen haben

chance (at/for/of something happening / to do sth.) [listen] Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) [listen] [listen]

chances Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} [listen]

better chances at/for/of employment bessere Chancen auf eine Anstellung

not a chance keine Chance

a snowball's chance [fig.] überhaupt keine Chance

not have a dog's chance gar keine Chance haben

a fair crack of the whip eine faire Chance bekommen

not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen

I've had the chance to talk to her twice. Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.

Any chance of a coffee? Krieg ich einen Kaffee?

They never miss a chance to make an exhibition of themselves. Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.

'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' "Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!"

They never contacted us nor gave us a chance to comment. Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben.

There's still a slight/slim/outside chance that we can win. Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen.

He doesn't stand a chance against such strong competitors. Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance.

limp [listen] Hinken {n}

a slight limp ein leichtes Hinken

hope (for sth.) [listen] Hoffnung {f} (auf etw.) [listen]

hopes Hoffnungen {pl}

a slight hope eine schwache Hoffnung

to build/get your hopes up for sth. sich übertriebene/allzu große Hoffnungen auf etw. machen

the woman on whom all hopes are pinned die Frau, auf der alle Hoffnungen ruhen

to give hope Hoffnung geben; ermutigen

to hug fond hopes sich mit eitlen Hoffnungen tragen

to cherish hopes sich Hoffnungen hingeben

to dash a hope eine Hoffnung zerstören

to dash hopes Hoffnungen zerschlagen

to feed sb. with vain/false hopes bei jdm. falsche Erwartungen wecken

past all hope ohne jede Hoffnung; nicht zu retten

Hope springs eternal (in the human breast). [prov.] Die Hoffnung stirbt zuletzt. [Sprw.]

laboured breathing; difficult respiration; shortness of breath; breathlessness; short-windedness; dyspnoea Kurzatmigkeit {f}; Schweratmigkeit {f}; Atemnot {f}; Luftnot {f}; Dyspnoe {f} [med.]

abdominal dyspnoea abdominale Dyspnoe

liparodyspnoea adipöse Dyspnoe

acidotic dyspnoea azidotische Dyspnoe

expiratory / inspiratory dyspnoea expiratorische / inspiratorische Dyspnoe

haemodynamic dyspnoea; circulatory dyspnoea hämodynamische Dyspnoe; zirkulatorische Dyspnoe

slight dyspnoea leichte Dyspnoe

orthostastic dyspnoea orthostatische Dyspnoe

paroxysmal nocturnal dyspnoea paroxysmale nächtliche Dyspnoe

episodic dyspnoea periodische Dyspnoe

spasmodyspnoea spastische Dyspnoe

acetonasthma Dyspnoe bei Azetonämie; Acetonasthma

to diminish laboured breathing; to relieve dyspnoea die Schweratmigkeit verringern

thickness; depth (of a rock or sediment layer) [listen] [listen] Mächtigkeit {f} (einer Gesteinsschicht/Sedimentschicht) [min.] [geol.]

thickness of layer; thickness of stratum Mächtigkeit der Schicht

slight thickness geringe Mächtigkeit

actual thickness; true thickness wahre Mächtigkeit

damage to property; property damage; material damage Sachschaden {m}

accident involving / resulting in damage to property / to vehicle [Am.] Unfall mit Sachschaden

damage-only accident Unfall mit reinem Sachschaden

Only slight material damage was done. Es entstand nur geringer Sachschaden.

sidecut (ski; snowboard) Taillierung {f} (Schi; Snowboard) [sport]

slight sidecut leichte Taillierung

deep/drastic sidecut starke Taillierung

uncertainty [listen] Unsicherheit {f} [listen]

uncertainties Unsicherheiten {pl}

legal uncertainty; uncertainty about your legal position Rechtsunsicherheit {f}

slight uncertainty geringfügige Unsicherheit

wobble (of sth.) [listen] Wackeln {n}; Schwanken {n} (von etw.)

wobbles in your voice Stimmschwankungen [mus.]

wobbles in pitch Tonhöhenschwankungen

The table has a slight wobble. Der Tisch wackelt leicht.

contretemps Zwischenfall {m}; Auseinandersetzung {f} [listen]

We had a slight contretemps at the car park. Wir hatten eine kleine Auseinandersetzung auf dem Parkplatz.

to register [listen] eintragen; einschreiben; registrieren; erfassen {vt} [listen] [listen] [listen] [listen]

registering eintragend; einschreibend; registrierend; erfassend

registered [listen] eingetragen; eingeschrieben; registriert; erfasst [listen]

registers trägt ein; schreibt ein; registriert; erfasst

registered [listen] trug ein; schrieb ein; registrierte; erfasste

unregistered nicht eingetragen

The vehicle is registered to my husband. Das Fahrzeug ist auf meinen Mann zugelassen / eingelöst. [Schw.]

She registers every slight change. Sie registriert jede kleinste Veränderung.

negligently; by negligence fahrlässig {adv} [jur.]

damage caused by slight negligence leicht fahrlässig herbeigeführer Schaden

wilfully or negligently vorsätzlich oder fahrlässig

to be (grossly) negligent (in doing sth.) (grob) fahrlässig handeln (bei etw.)

to negligently contravene a provision fahrlässig gegen eine Bestimmung verstoßen

A person is negligent/acts negligently when he fails to take reasonable care. / Negligence is a failure to take reasonable care. Fahrlässig handelt, wer nicht die gebotene Sorgfalt walten lässt.

to yield (under pressure/force) (of a material) [listen] (unter Druck/Krafteinwirkung) nachgeben {vi} (Material)

yielding [listen] nachgebend

yielded nachgegeben

yields [listen] gibt nach

yielded gab nach

to yield to a slight pressure; to yield slightly to pressure bei leichtem Druck nachgeben

The rope yielded. Das Seil gab nach