BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

10 cents each 10 Cents das Stück

International Classification of Diseases 10 (ICD 10) Internationale Klassifikation der Krankheiten, Version 10 (ICD 10) [med.]

Wording as from [Br.] / as of [Am.] 1.10.2017 (of a legislative text) Textnachweis ab: 1.10.2017 (Gesetzestext) [jur.]

There's a bus every 10 minutes. Der Bus kommt alle 10 Minuten.

No 10 [coll.]; 10 Downing Street (headquarters of the Brit. Government) [Br.] britische Regierung {f} [pol.]

evening hour Abendstunde {f}

evening hours Abendstunden {pl}

in the early evening hours of June 10 in den frühen Abendstunden des 10. Juni

interval; gap [listen] [listen] Abstand {m}; Zeitspanne {f} [listen] [listen]

at 10 minute intervals in Abständen von 10 Minuten

cash discount Barzahlungsrabatt {m}; Barzahlungsskonto {m}; Kassenskonto {n}; Kassaskonto {n} [fin.]

10 days 3%, 30 days net 30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3% Skonto

financial contribution; contribution (to sth.) [listen] finanzieller Beitrag {m}; Finanzbeitrag {m}; Beitrag {m} (zu etw.) [fin.] [listen]

financial contributions; contributions [listen] finanzieller Beiträge {pl}; Finanzbeiträge {pl}; Beiträge {pl}

periodical contribution laufender Beitrag

annual contribution Jahresbeitrag

compulsory contribution Pflichtbeitrag

insurance contributions Versicherungsbeiträge

to assess the contribution den Beitrag festsetzen

to be in arrears with the payment of your contribution mit seinen Beiträgen/seiner Beitragsleistung im Rückstand sein

Contributions to charities/Charitable contributions are tax deductible. Beiträge an karitative Organisationen sind steuerlich absetzbar.

A contribution of just 10 euros will provide 100hrs worth of education for a child in Africa. Mit einem Beitrag von nur 10 Euro können 100 Ausbildungsstunden für ein Kind in Afrika finanziert werden.

reference (to sth.) [listen] Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) [listen]

without reference to ohne Bezug auf; unabhängig von

with reference to; in reference to; referring to unter Bezugnahme auf; bezugnehmend auf; Bezug nehmend auf; in/mit Bezug auf {prp}

for reference only rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.]

with reference to your letter in Bezug auf Ihren Brief

for future reference; for your reference zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm.]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke

In this connection reference should again be made to the fact that ... In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ...

For reference, ...; For the record, ... Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ...

For reference, his address is: Nur zur Information: seine Adresse lautet:

Reference is made to your enquiry dated May 5th. Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai.

The given figures are for reference only. Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung.

The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken.

We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei.

We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank.

Keep the price list on file for future reference. Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös.], damit wir später darauf zurückgreifen können.

Please keep one signed copy for your reference. Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen.

Please be reminded of this for future reference. Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten.

An index is included for quick/easy reference. Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten.

bridge part Brückenteil {n}

bridge parts Brückenteile {pl}

10m bridge part near fixed point Brückenteil 10 m Festpunktseite

10m bridge part near pendulum support Brückenteil 10 m Lospunktseite

cap on price increases Deckelung {f} von Preiserhöhungen; Preisbremse {f} [econ.]

a 10% cap on rent increases eine Deckelung der Mietpreiserhöhungen von 10%, eine Mietpreisbremse von 10%

decagram; dekagramme Dekagramm {n}; Deka {n}

100 grams 10 Dekagramm [Ös.]

dose [listen] Dosis {f}

10 times the daily dose die 10-fache Tagesdosis/Tagesdosierung

lethal dose tödliche Dosis; letale Dosis

cumulative dose of radiation akkumulierte Dosis einer Strahlung

admission (to a place/event) [listen] Einlass {m} (zu einem Ort/einer Veranstaltung)

No admission after 10 pm. Kein Einlass nach 22 Uhr.

We were refused admission to the nightclub. Der Einlass zum Nachtlokal wurde uns verwehrt.

to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) jdn. mit einer Geldstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen {vt} (wegen etw.)

fining; ticketing mit einer Geldstrafe belegend; Bußgeld verhängend

fined; ticketed mit einer Geldstrafe belegt; Bußgeld verhängt

She was fined for speeding. Sie hat eine Geldstrafe wegen Schnellfahrens kassiert.

Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily. Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen.

The club was fined EUR 10,000 for financial irregularities. Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten.

coin [listen] Geldstück {n}; Münze {f} [fin.]

coins Geldstücke {pl}; Münzen {pl}

euro coin Euromünze {f}

1 euro coin; EUR1 coin 1-Euro-Geldstück {n}; 1-Euro-Münze {f}

2 euro coin; EUR2 coin 2-Euro-Geldstück {n}; 2-Euro-Münze {f}

10 cent coin 10-Cent-Geldstück {n}; 10-Cent-Münze {f}

US 10 cent coin; USD 10 cent coin US-10-Cent-Münze {f}

worn coin abgegriffene Münze

abrasion of coin Abnutzung einer Münze

to reed a coin eine Münze rändeln

degree centigrade; degree Celsius /°C/ (measuring unit for temperature) Grad {n} Celsius /°C/ (Maßeinheit für die Temperatur) [phys.]

six degrees centigrade 6 Grad Celsius

35 degrees in the shade 35 Grad im Schatten

at 10 degrees below zero bei minus 10 Grad; bei 10 Grad Kälte [ugs.]

I usually wash my laundry at 40° C. Ich wasche meine Wäsche normalerweise bei/mit 40°C.

panel [listen] Gremium {n}; Gruppe {f}; Kommission {f}; Team {n} (ausgewählte Personengruppe) [adm.] [listen] [listen] [listen]

panels [listen] Gremien {pl}; Gruppen {pl}; Kommissionen {pl}

a panel of experts ein Expertengremium; eine Expertenrunde

advisory panel beratendes Gremium

G 10 Panel G-10-Gremium

expert panel; panel of experts; group of experts Sachverständigengremium {n}; Sachverständigengruppe {f}; Expertengruppe {f}

groschen (until 2002 name of a 10-pfennig piece) Groschen {m} [Dt.] [ugs.] (bis 2002 Name für ein 10-Pfennig-Stück) [fin.] [hist.]

The penny has dropped (for sb. / on sth.). [Br.] Der Groschen ist gefallen!; Der Knoten ist geplatzt.; Jetzt ist bei jdm. / bei etw. der Groschen gefallen / der Knoten geplatzt.

house [listen] Haus {n} [listen]

houses Häuser {pl}

to build a house ein Haus bauen

to have a house built ein Haus bauen lassen

to stay in the house (alone) (allein) im Haus bleiben

to take a lease on a house ein Haus mieten

to take a house on a 10-year lease ein Haus auf 10 Jahre pachten

open house Haus der offenen Tür

carriage free; delivered free frei Haus

to bet the ranch [Am.] Haus und Hof aufs Spiel setzen

I don't get out of the house much. Ich komm nicht viel aus dem Haus.

hell [listen] Hölle {f}

a living hell; hell-hole die Hölle auf Erden

come hell or high water auf Teufel komm raus [übtr.]

to cause sb. 10 years of hell jdm. 10 Jahre lang das Leben zur Hölle machen

I've been/gone through hell. [fig.] Ich bin durch die Hölle gegangen. [übtr.]

He has experienced hell on earth. Er hat die Hölle auf Erden durchlebt.

(All) hell broke loose. [coll.] Die Hölle brach los. [ugs.]

My boss will give me hell.; I'll catch hell from my boss. Der Chef wird mir die Hölle heiß machen.

anniversary [listen] Jahrestag {m}; Jubiläum {n}; Wiederkehr {f} (eines Gedenktages) [listen]

anniversaries Jahrestage {pl}; Jubiläen {pl}

anniversary of German unification Tag der deutschen Einheit

on the tenth anniversary anläßlich des zehnten Jahrestages

30th anniversary edition of the magazine Jubiläumsausgabe zum 30-jährigen Bestehen des Magazins

Happy anniversary! Alles Gute zum Jubiläum / Jahrestag!

The 5th anniversary of the racist attack in Winterbach falls on 10 April. Am 10. April ist der 5. Jahrestag/jährt sich zum 5. Mal der rassistische Übergriff von Winterbach.

year-on-year comparison; year-to-year comparison Jahresvergleich {m} [statist.]

five-year comparison Fünfjahresvergleich

10-year comparison Zehnjahresvergleich

Tourism plummeted by 10 per cent in year-on-year comparison. Der Fremdenverkehr brach im Jahresvergleich um 10 Prozent ein.

kilometres per hour [Br.]; kilometers per hour [Am.] / km/h / /kmph/ /kph/ Kilometer {pl} pro Stunde / km/h /; Stundenkilometer {pl} [phys.]

a 30-minute run at 10 kmph ein 30-Minuten-Lauf mit 10 km/h

knot (measure of speed) [listen] Knoten {m}; Stek {m} (Geschwindigkeitsmaß) [naut.] [listen]

10 knots plus über 10 Knoten

The ship makes/does 15 knots. Das Schiff läuft 15 Knoten.

stations of the cross Kreuzwegstationen {pl} [relig.]

Jesus is condemned to death (1st station) Jesus wird zum Tode verurteilt (1. Station)

Jesus takes up the cross (2nd station) Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern (2. Station)

Jesus falls the first time (3rd station) Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz (3. Station)

Jesus meets his mother (4th station) Jesus begegnet seiner Mutter (4. Station)

Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross (5th station) Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen (5. Station)

Veronica wipes the face of Jesus (6th station) Veronika reicht Jesus das Schweißtuch (6. Station)

Jesus falls the second time (7th station) Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz (7. Station)

Jesus meets the women of Jerusalem (8th station) Jesus begegnet den weinenden Frauen (8. Station)

Jesus falls the third time (9th station) Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz (9. Station)

Jesus is stripped of his garments (10th station) Jesus wird seiner Kleider beraubt (10. Station)

Jesus is nailed to the cross (11th station) Jesus wird ans Kreuz geschlagen (11. Station)

Jesus dies on the cross (12th station) Jesus stirbt am Kreuz (12. Station)

Jesus is taken down from the cross (13th station) Jesus wird vom Kreuz genommen (13. Station)

Jesus is laid in the tomb (14th station) Jesus wird ins Grab gelegt (14. Station)

working life; operating life; service life; life cycle; life span; life [listen] Lebensdauer {f}; Nutzungsdauer {f}; Betriebsdauer {f} [techn.] [listen]

anticipated average life voraussichtliche mittlere Nutzungsdauer

A TV set has an average lifespan of 10 years. Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren.

misread [listen] Lesefehler {m}; Fehler beim Lesen

a misread of 1.02 as 10.2 ein Lesefehler 10,2 statt 1,02

of the current month; instant /inst./ [dated] diesen Monats /d. M./

on 10th instant am 10. diesen Monats

your letter of the 27th inst. Ihr Schreiben vom 27. d. M.

product warranty; commercial warranty; warranty [listen] Produktgarantie {f}; Garantie {f} [econ.] [jur.] [listen]

statutory warranty gesetzliche Mängelgarantie; gesetzliche Gewährleistung; Gewährleistung [listen]

dealer's warranty Händlergewährleistung bzw. Händlergarantie

manufacturer's warranty Herstellergarantie {f}

warranty against defects Mängelgarantie {f}

warranty on spare parts; spare parts warranty; parts warranty Garantie auf Ersatzteile; Ersatzteilgarantie {f}; Teilegarantie {f}

warranty on parts and labour; warranty against defective material and workmanship Garantie auf Material und Verarbeitung

to give/provide a warranty on all mechanical parts eine Garantie auf alle mechanischen Teile geben/gewähren

If your device is still under warranty, ... Wenn Ihr Gerät noch in Garantie ist, ...

We offer a 10-year warranty against rusting. Wir bieten 10 Jahre Garantie gegen Durchrostung.

The warranty covers all components except wear and tear for a period of 24 months from purchase. Die Garantie umfasst alle Bauteile, ausgenommen normaler Verschleiß, für den Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum.

per cent [Br.]; percent [Am.] / % / Prozent {n} / % /; Hundertstel {n}; hundertster Teil; vom Hundert /v. H./ [math.]

percents Prozente {pl}

20 per cent more than the amount 20 Prozent über dem Betrag

10 per cent less than 10 Prozent unter

in 90 per cent of cases in 90 Prozent aller Fälle

more than 50 per cent mehr als 50 Prozent; mehr als 50 v. H.

one tenth percent ein Zehntelprozent

The earth consists of 70 percent water and 30 percent land mass. Die Erde besteht zu 70 Prozent aus Wasser und zu 30 Prozent aus Landmasse.

Ten percent of the substance is excreted unchanged in the urine. 10 Prozent der Substanz wird unverändert mit dem Urin ausgeschieden.

Fewer than 20 per cent of the participants were taking medications. Weniger als 20 Prozent der Teilnehmer nahmen Medikamente ein.

rollback [Am.] (of sth.) Senkung {f} (von etw.) [pol.]

a 10 per cent rollback of personal income taxes eine 10%-ige Senkung der Steuern auf privates Einkommen

scale; spectrum [listen] [listen] Skala {f}; Bandbreite {f}

On a scale of 1 to 10, I give the movie a 7. Auf einer Bandbreite / Skala von 1 bis 10 gebe ich dem Film 7.

On a spectrum of 1 to 6 - 1 being no pain and 6 respresenting extreme pain - tell me how much pain you are in. Sagen Sie mir, welche Schmerzen Sie auf einer Skala von 1 bis 6 verspüren - 1 für keine Schmerzen und 6 für extreme Schmerzen.

closing time; curfew [listen] Sperrstunde {f}

What time is the curfew? Wann ist Sperrstunde?

My curfew is 10. Ich muss um elf zu Hause sein.

to be under curfew ausgesperrt sein

gale starker Wind {m}; Sturm {m} [meteo.] [listen]

near gale steifer Wind

moderate gale (wind force 7) steifer Wind; leichter Sturm (Windstärke 7)

strong gale (wind force 9) Sturm (Windstärke 9) [listen]

fresh gale (wind force 8) stürmischer Wind (Windstärke 8)

whole gale (wind force 10) schwerer Sturm (Windstärke 10)

scale [fig.] [listen] Umfang {m}; (quantitatives) Ausmaß {n} [listen] [listen]

on a large scale in großem Umfang

small in scale von kleinem Umfang

a 30-page text ein Text im Umfang von 30 Seiten

on an unprecedented scale von bisher nie gekanntem Ausmaß

on a scale seen only once every 10 years in einem Ausmaß wie es nur alle 10 Jahre vorkommt

to reduce the scale of operations den Umfang der Tätigkeiten einschränken

sales (number of items sold) [listen] (mengenmäßiger) Umsatz {m}; Umsätze {pl}; Gesamtumschlag {m} [econ.] [listen]

gross sales Bruttoumsatz {m}

breakeven sales Deckungsumsatz {m}

total sales Gesamtumsatz {m}; Gesamtumschlag {m}

intercompany sales Innenumsatz {m}; Verkäufe zwischen Konzerngesellschaften

annual sales Jahresumsatz {m}

group sales Konzernumsatz {m}

minimum sales Mindestumsatz {m}

monthly sales Monatsumsatz {m}

consolidated net sales konsolidierter Nettoumsatz {m}

daily sales Tagesumsatz {m}

record sales Rekordumsatz {m}

high sales hoher Umsatz

expected sales erwarteter Umsatz

zero-rated sales [Br.] echt steuerfreie Umsätze; steuerbefreite Umsätze mit Vorsteuerabzugsberechtigung

ratio of sales to invested capital Verhältnis Umsatz zu eingesetztem Kapital

to increase sales die Umsätze steigern

to achieve good sales gute Umsätze erziehen/machen

Sales declined by 10 % in 2016. Die Umsätze gingen (im Jahr) 2016 um 10% zurück.

Sales rose by 35 % to 11 million units. Die Umsätze stiegen um 35% auf 11 Millionen Stück.

quarter [listen] Viertel {n} [listen]

a quarter ein Viertel (1/4)

three quarter drei Viertel (3/4)

a quarter to 10 [Br.]; a quarter of 10 [Am.] Viertel vor 10; drei viertel 10

a quarter past 8 [Br.]; a quarter after 8 [Am.] Viertel nach 8; viertel 9

tattoo; curfew; last post [Br.]; taps [Am.] (call as notice to go to quarters) [listen] Zapfenstreich {m} (Signal für das Ende der Ausgehzeit) [mil.] [hist.] [übtr.]

great tattoo großer Zapfenstreich

to sound the tattoo/curfew den/zum Zapfenstreich blasen

It's lights out at 10 o'clock. Um 10 Uhr ist Zapfenstreich. [ugs.]

to deglaze sth. etw. ablöschen; deglacieren {vt} [cook.]

deglazing ablöschend; deglacierend

deglazed abgelöscht; deglaciert

Then deglaze it with some white wine and let it simmer for a further 10 minutes. Danach mit etwas Weißwein ablöschen und für weitere 10 Minuten köcheln lassen.

to lock; to lock up sth. [listen] etw. abschließen [Dt.]; abschliessen [Schw.]; zuschließen [Dt.]; absperren [Bayr.] [Ös.]; zusperren [Bayr.] [Ös.]; versperren [Ös.] {vt} (oft fälschlich: verschließen)

locking; locking up [listen] abschließend; abschliessend; zuschließend; absperrend; zusperrend; versperrend [listen]

locked; locked up [listen] abgeschlossen; zugeschlossen; abgesperrt; zugesperrt; versperrt [listen]

he/she locks up er/sie schließt ab

I/he/she locked up ich/er/sie schloss ab (schloß [alt])

he/she has/had locked up er/sie hat/hatte abgeschlossen

The front door will be locked every night at 10. Die Haustür wird jeden Abend um 22.00 Uhr abgeschlossen.

to top sth. eine Sache anführen; an der Spitze von etw. liegen {vi}

topping eine Sache anführend; an der Spitze von liegend

topped eine Sache angeführt; an der Spitze von gelegen

to top a list auf einer Liste ganz oben stehen

to top the bill; to be top of the bill der Star der Vorstellung sein

The song topped the charts for 10 weeks. Der Song führte 10 Wochen lang die Hitparade an.

to edge up allmählich/langsam ansteigen; hoch gehen {vi} [listen]

edging up allmählich/langsam ansteigend; hoch gehend

edged up allmählich/langsam angestiegen; hoch gegangen

to edge up 3% um 3 % ansteigen

to edge up to 10% auf 10 % ansteigen

up [listen] auf; aufwärts {adv} [listen] [listen]

up and down auf und ab

Up you get!; Come on! Auf!; Auf geht's!

up to £50 bis zu 50 Pfund

from EUR 10 up ab 10 Euro; von 10 Euro aufwärts

from the age of 16 up ab 16 Jahren

to start; to set forth [archaic]; to set forward [archaic] (for a place / on an undertaking) [listen] aufbrechen {vi}; sich aufmachen; losziehen; ausziehen [altertümlich] {v} (nach einem Ort / zu einem Unternehmen) [listen]

starting; setting forth; setting forward aufbrechend; sich aufmachend; losziehend; ausziehend

started; set forth; set forward [listen] aufgebrochen; sich aufgemacht; losgezogen; ausgezogen

to set forth on an adventure zu einem Abenteuer aufbrechen

to set out on/start on a journey eine Reise antreten

to set forward to seek your fortune [archaic] ausziehen, um sein Glück zu machen [altertümlich]

Guests started (heading) for home at 10.30. Die ersten Gäste brachen um halb elf nach Hause auf.; Um half elf machten sich die ersten Gäste auf den Heimweg.

We should start back to the camp before it gets dark. Wir sollten uns auf den Rückweg ins Lager machen, bevor es dunkel wird.

to renew sth. (give it fresh life) etw. auffrischen; etw. wieder aufleben lassen {vt}

renewing auffrischend; wieder aufleben lassend

renewed [listen] aufgefrischt; wieder aufleben lassen

to renew memories of sth. Erinnerungen an etw. auffrischen

to renew your knowledge about sth. sein Wissen über etw. auffrischen

to renew acquaintance with old friends alte Bekanntschaften auffrischen

We renewed our friendship after 10 years apart. Wir haben unsere Freundschaft nach 10 Jahren Trennung wieder aufleben lassen.

to sell out ausverkauft sein {v}

sold out ausverkauft [listen]

Shops sold out within hours. Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft.

The book has/is sold out across the country. Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft.

Some flights are sold out as early as 10 months in advance. Einige Flüge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft.

to chip in with sth.; to chip insth.; to kick insth. [Am.] (esp. money) etw. beisteuern {vt}; sich mit etw. beteiligen {vr}

chipping in; kicking in beisteuernd; sich beteiligend

chipped in; kicked in beigesteuert; sich beteiligt

to chip in 10 euros towards the cost [Br.]; to kick in 10 euros toward the cost [Am.] sich mit 10 Euro an den Kosten beteiligen

They each chipped/kicked in a few dollars for her gift. Sie steuerten alle ein paar Dollar für ihr Geschenk bei.

The state government will chip in a further million. Das Land wird sich mit einer weiteren Million beteiligen.

Everyone chips in with the food and drink. Jeder steuert etwas zu Essen und zu Trinken bei.

I can chip in with some memories of school physics. Ich kann da einige Erinnerungen an den Physikunterricht beisteuern.

to charge sb. sth.; to charge sth. from sb. (for sth.); to charge/put sth. to sb.'s account; to bill sb. for sth.; to invoice sb. for sth. jdm. etw. berechnen; verrechnen [Ös.] [Schw.]; jdm. etw. in Rechnung stellen; von jdm. etw. verlangen {vt} (für etw.) [fin.] [listen]

charging; charge/putting to account; billing; invoicing [listen] [listen] [listen] berechnend; verrechnend; in Rechnung stellend; verlangend

charged; charged/put to account; billed; invoiced [listen] [listen] berechnet; verrechnet; in Rechnung gestellt; verlangt [listen] [listen]

to charge a fee eine Gebühr verlangen

to charge for packing die Verpackung in Rechnung stellen

He charged me 10 euros for it. Er hat mir 10 Euro dafür berechnet.

How much do you charge for it? Wieviel verlangen Sie dafür?; Was kostet das bei Ihnen?

I won't charge you for that. Dafür berechne ich Ihnen nichts.

An additional fee is charged from the borrower for DVDs. Für DVDs wird dem Entleiher eine zusätzliche Gebühr berechnet/verrechnet.

More results >>>