BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

bekannt werden; öffentlich werden; ans Licht kommen {vi} (Neuigkeiten) to break (e.g. news) [listen]

wohnhaft /wh./; ansässig; ortsansässig {adj} (in) [adm.] resident (of) [listen]

im Ausland wohnhaft resident abroad

Johann Maier, wh. Amtsstrasse 5, Luzern Johann Maier, r/o 5, Amtsstrasse, Lucerne

ansässig in ...; mit Sitz in ...; mit Firmensitz in ... based in ...

seinen Sitz in ... haben to be based in ...

Ansässigkeit {f}; Wohnort {m}; Firmensitz {m} [adm.] [listen] domicile

den Firmensitz aufgeben to abandon your domicile

Wahldomizil {n}; Domizil eigener Wahl domicile of choice

Domizil unterhaltsbedürftiger Personen (Kinder, Entmündigte) domicile of dependence [Br.]

gesetzliches Domizil legal domicile; domicile by operation of law [Br.]

Herkunftsdomizil {n} domicile of origin

Geburtsdomizil {n} natural domicile

steuerliche Ansässigkeit; steuerlicher Wohnsitz; Steuerwohnsitz fiscal domicile; domicile for tax purposes; tax home

Recht zur Wohnsitzbegründung; Niederlassungsrecht {n} right of domicile

Wechsel des ständigen Aufenthaltsorts change of domicile

Sitz einer Handelsgesellschaft (legal) domicile of a trading company

sich an einem Ort niederlassen to take up one's domicile in a place

ein Domizil begründen to establish a domicile

seinen Wohnort in einem Land aufgeben to abandon one's domicile in a country

ans Licht kommen; zutage/zu Tage treten {vi} [übtr.] to come to light [fig.]

ans Licht kommend; zutage/zu Tage tretend coming to light

ans Licht gekommen; zutage/zu Tage getreten come to light

ans Netz gehen {vi} [electr.] [telco.] to come online

am Netz sein {v} to be online

vom Netz genommen werden; vom Netz gehen {vi} to come offline

ans Haus gefesselt; ans Haus gebunden {adj} (z. B. wegen Krankheit) homebound; housebound

unfähig sein, das Haus zu verlassen to be housebound

jdm. etw. empfehlen; ans Herz legen {vt} to commend sth. to sb. [formal]

empfehlend; ans Herz legend commending

empfohlen; ans Herz gelegt [listen] commended

empfiehlt commends

empfahl commended

Sie ist eine ausgezeichnete Mitarbeiterin und ich kann sie Ihnen uneingeschränkt empfehlen. She is an excellent worker and I commend her to you without reservation.

Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte. I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure.

jdm. etw. empfehlen; raten; nahelegen [geh.]; ans Herz legen {vt} [listen] to suggest sth. to sb.

empfehlend; ratend; nahelegend; ans Herz legend suggesting [listen]

empfohlen; geraten; nahegelegt; ans Herz gelegt [listen] [listen] suggested [listen]

Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. I suggested to him we start our own website.

Ich möchte Ihnen dringend nahelegen, das nicht zu tun. I strongly suggest you do not do this.

Ich kann euch diese Reise wirklich ans Herz legen. I highly suggest going on this tour.

Wenn du daran interessiert bist, kann ich dir nur raten, auf die Homepage zu gehen und dich dort umzusehen. If you are interested in doing this, I would suggest going on the website and taking a look.

etw. enthüllen; aufdecken; zutage bringen/fördern; ans Licht bringen {vt} (Person) [listen] to reveal sth.; to unlock sth. (person)

enthüllend; aufdeckend; zutage bringend/fördernd; ans Licht bringend revealing; unlocking [listen]

enthüllt; aufgedeckt; zutage gebracht/gefördert; ans Licht gebracht revealed; unlocked [listen]

enthüllt; deckt auf; bringt/fördert zutage; bringt ans Licht reveals; unlocks [listen]

enthüllte; deckte auf; brachte/förderte zutage; brachte ans Licht revealed; unlocked [listen]

ein Geheimnis enthüllen to reveal/unlock a secret

nicht enthüllt unrevealed

etw. enthüllen; aufdecken; bloßlegen; ans Licht bringen; zum Vorschein bringen {vt} [listen] to lay baresth.; to reveal sth.; to uncover; to expose sth. [fig.]

enthüllend; aufdeckend; bloßlegend; ans Licht bringend; zum Vorschein bringend laying bare; revealing; uncovering; exposing [listen]

enthüllt; aufgedeckt; bloßgelegt; ans Licht gebracht; zum Vorschein gebracht laid bare; revealed; uncovered; exposed [listen] [listen]

ein Geheimnis enthüllen / aufdecken to lay bare / reveal / uncover a secret

seine Seele offenlegen to lay bare your soul; to lay your soul bare

die Wahrheit ans Licht bringen to expose the truth

einen kriminellen Plan aufdecken to uncover a criminal plot

nichtansässig; im Ausland ansässig; gebietsfremd {adj} [adm.] non-resident

Staatsbürger mit Wohnsitz im Ausland non-resident citizen [Am.]

im Ausland ansässiger Ausländer non-resident alien /NRA/

nichtansässiger Ausländer non-resident individual

nichtansässiger Teilhaber [econ.] non-resident partner

auswärtiger Aktionär [econ.] non-resident shareholder

Firma mit Sitz im Ausland non-resident company [Br.]; non-resident corporation [Am.]

erste Ansätze {pl}; erste Formen {pl}; eine primitive Version {f} (einer Sache) the elementary form; the rudimentary version; the rudiments (of sth.)

erste Ansätze von Tarifverhandlungen the rudiments of collective bargaining

Erste Formen der doppelten Buchhaltung wurden in der islamischen Welt praktiziert. The rudiments of double-entry accounting were practiced in the Islamic world.

Sie schufen eine primitive Form des modernen Theaters. They created the rudiments of modern theatre.

Es hatte nur entfernt Ähnlichkeit mit einem Rollstuhl, aber es fuhr auf Rädern. It was a very rudimentary version of a wheelchair, but was a wheeled device.

säuern; ansäuern {vt} to acidify

säuernd; ansäuernd acidifying

gesäuert; angesäuert acidified

säuert acidifies

säuerte acidified

unvollständig; nur in Ansätzen/ansatzweise vorhanden; rudimentär [geh.] {adj} [listen] rudimentary

die einfachsten Lebensformen the most rudimentary forms of life

Grundkenntnisse von etw. haben to have a rudimentary knowledge of sth.

nur eine rudimentäre Ausbildung erhalten to receive only a rudimentary education

im Anfangsstadium sein; am Anfang stehen (Sache) to be in its rudimentary stage(s) (of a thing)

ein Gebiet besiedeln {vt}; sich in einem Gebiet ansiedeln; sich in einem Gebiet niederlassen {vr}; in einem Gebiet ansässig werden {vi} (Raumplanung) [geogr.] [pol.] to settle in an area (spatial planning)

ein Gebiet besiedelnd; sich in einem Gebiet ansiedelnd; sich in einem Gebiet niederlassend; in einem Gebiet ansässig werdend settling in an area

ein Gebiet besiedelt; sich in einem Gebiet angesiedelt; sich in einem Gebiet niedergelassen; in einem Gebiet ansässig geworden settled in an area

besiedeltes Gebiet; besiedelter Bereich; besiedelte Fläche settled area; settlement area; populated area

jdn./etw. ansässig machen; domizilieren; (Urkunde) auf einen bestimmten Ort ausstellen {vt} to domicile sb./sth.

ansässig machend; domizilierend; auf einen bestimmten Ort ausstellend domiciling

ansässig gemacht; domiziliert; auf einen bestimmten Ort ausgestellt domiciled

einen Wechsel bei einer Bank domizilieren / zahlbar stellen to domicile/domicililate a bill at a bank

etw. zutage fördern; zu Tage fördern; ans Licht bringen {vt} to throw upsth.

zutage fördernd; zu Tage fördernd; ans Licht bringend throwing up

zutage gefördert; zu Tage gefördert; ans Licht gebracht thrown up

Die Untersuchung hat einige interessante Fakten zutage gefördert. The investigation has thrown up some interesting facts.

(in einem Land) ansässig / beheimatet / domiziliert [adm.] sein {v} to be domiciled (in a country)

Er hat seinen Wohnort im Ausland. He is domiciled abroad.

Die Firma hat ihren Sitz in Tschechien. The company is domiciled in Czechia.

etw. aufdecken; ans Licht bringen; an den Tag bringen {vt} [übtr.] to unveil sth. [fig.]

aufdeckend; ans Licht bringend; an den Tag bringend unveiling

aufgedeckt; ans Licht gebracht; an den Tag gebracht unveiled [listen]

bettlägerig; bettlägerig; ans Bett gefesselt {adj} [med.] bedridden; confined to bed; bed-bound

das Bett hüten müssen; bettlägerig sein [med.] to be confined to bed

bettlägrig werden to become bedridden

jdm. jdn./etw. empfehlen; anempfehlen [poet.]; ans Herz legen {vt} to recommend sb./sth. to sb.

empfehlend; anempfehlend; ans Herz legend recommending

empfohlen; anempfohlen; ans Herz gelegt [listen] recommended [listen]

Auf geht's!; Los geht's!; Frisch ans Werk! [geh.]; Na denn man tau! [Norddt.]; Pack mer's! [Süddt.]; Pack ma's! [Ös.] Go for it!; Get to it!; Let's go!

wegen Alter oder Krankheit ans Haus gebundener Mensch {m} homebound

sich an den Kopf greifen; sich ans Hirn langen [Bayr.] {vr} [ugs.] to shake your head (in dismay)

Da kann man sich nur an den Kopf greifen.; Da langst du dir ans Hirn. [Bayr.] All you can do is shake your head.

jdn. ans Messer liefern {vt} [übtr.] to send sb. to his doom

sich ans Werk machen; sich (bei etw.) (mächtig) ins Zeug legen; (bei etw.); reinhauen [ugs.]; (richtig) reinklotzen [Dt.] [ugs.] {v} to get stuck in/into (sth.) [Br.]

alteingeführt; lang ansässig; bodenständig {adj} longstanding; old-established; long-established

bodenständige Küche homely cooking [Br.]; down-home cooking [Am.]

nicht ans Netz angeschlossen {adj} [comp.] [electr.] [telco.] off-line; offline

nicht ansässig; nicht wohnhaft {adj} [adm.] non-domiciled

mit Wohnsitz in einem Land außerhalb der EU non-EU domiciled

ansatzweise; in Ansätzen {adv} rudimentarily

etw. aufdecken; enthüllen; ans Licht bringen {vt} [soc.] to blow the gaff on sth. [Br.] [slang]

Schritt für Schritt kommt auch ans Ziel. [Sprw.] Grain by grain and the hen fills her belly. [prov.]

Jeanne d'Arc; die Jungfrau von Orléans (französische Nationalheldin) [hist.] Joan of Arc; the Maid of Orléans (folk heroine of France)

Lieferung ans Haus; Lieferung an die Haustür [transp.] doorstep delivery

"Der Schlag ans Hoftor" (von Kafka / Werktitel) [lit.] 'The Knock at the Manor Gate' (by Kafka / work title)

Anmietung {f} hire [Br.]; rental [Am.] [listen]

Die Ausrüstung haben wir bei einer hier ansässigen Firma angemietet. The equipment is on hire from a local company

Ansatz {m} (eines Körperteils) [anat.] [listen] root (of a body part)

Ansätze {pl} roots [listen]

Daumenansatz {m} root of the thumb

Nasenansatz {m} root of the nose

Ansatz {m} (Einschätzung) [adm.] [listen] estimate; assessment [listen] [listen]

etw. in Ansatz bringen to take sth. into account

den auf die Firma entfallenden Kostenanteil in Ansatz bringen estimate the share of costs to be borne by the company

Verluste steuerlich in Ansatz bringen to take account of losses for tax purposes

die Ansätze des Haushaltsplans; die Budgetansätze the budget estimates

die Ansätze für Personalausgaben the estimates for personnel expenditure

Ansatz {m}; Anschlag {m}; Nase {f}; Warze {f} (vorspringendes Anschlag- oder Halteelement) [mil.] [techn.] [listen] [listen] [listen] lug [listen]

Ansätze {pl}; Anschläge {pl}; Nasen {pl}; Warzen {pl} lugs

Aufhängenase {f} suspension lug

Arretiernase {f} stop lug

Aufnahmenase {f} receiving lug

Kammerwarze {f} (Schusswaffe) bolt lug (gun)

Führungslappen {m} (Gießerei) guide lug (foundry)

Führungswarze {f} guide lug

Laufansatz {m} (bei Trommenachsenlagerung) (Schusswaffe) barrel lug (gun)

Schlagfedernase {f} (Schusswaffe) bolt lug (gun)

Schlittenhalterung {f} (Schusswaffe) slide locking lug (gun)

Tragpratze {f}; Tragzapfen {m}; Tragknagge {f} lifting lug

Trommelanschlag {m} (Schusswaffe) frame lug (gun)

Bereich {m} um das Bett bedside

Stuhl neben dem Bett bedside chair

an jds. Bett at sb.'s bedside

sich zu jdm. ans Bett setzen to sit by sb.'s bedside.

an jds. Bett wachen to keep a bedside vigil on sb.

sich ein Glas Wasser ans Bett stellen to keep a glass of water by your bedside

Der Arzt wurde an ihr Krankenbett gerufen. The doctor was summoned to her bedside.

Denkansatz {m}; Ansatz {m} (für etw.); Zugang {m} (zu etw.) [listen] [listen] basic approach; approach (to sth.) [listen]

Denkansätze {pl}; Ansätze {pl}; Zugänge {pl} basic approaches; approaches [listen]

Gesamtansatz zur Migrationsfrage global approach to the migration issue

Therapieansatz {m} [med.] therapeutic approach; therapy approach; treatment approach

richtiger Denkansatz right approach

falscher Denkansatz wrong approach

pragmatischer Zugang pragmatic approach

wissenschaftlicher Ansatz scientific approach

Zugang zum Leben; Einstellung zum Leben approach to life

ein ungefährer Eindruck; ein ungefähres Bild von etw. a flavour [Br.]/flavor [Am.] of sth.

das Werk des Künstlers nur ansatzweise/in Ansätzen beleuchten to just give a flavour of the artist's work

Die Auszüge geben/vermitteln ein ungefähres Bild vom Inhalt. The extracts give/convey a flavour of the content.

das andere Ende {m} (eines Ortes) (vom Bezugspunkt des Sprechers aus gesehen) the top (of sth.) [Br.] (the end that is furthest from the speaker's point of reference)

am anderen Ende des Feldes at the top of the field

bis ans Ende der Straße gehen to walk up to the top of the road

Frühstück {n}; Morgenessen {n} [Schw.]; Zmorge [Schw.] [ugs.] [cook.] [listen] breakfast [listen]

zum Frühstück at breakfast

europäisches Frühstück; kleines Frühstück continental breakfast; light breakfast

warmes Frühstück; englisches / irisches Frühstück full breakfast; cooked breakfast; fry-up breakfast; fry-up; English breakfast; Irish breakfast

ein ausgiebiges Frühstück a big/good/hearty breakfast

beim Frühstück over breakfast

Arbeitsfrühstück {n} working breakfast; business breakfast; power breakfast [humor.]

Katerfrühstück {n} hangover breakfast

das Frühstück ans Bett bekommen to get breakfast in bed

jdm. das Frühstück ans Bett bringen bring sb. breakfast in bed

sich das Frühstück aufs Zimmer bringen lassen to have breakfast brought to your room

Ist das Frühstück im Zimmerpreis inbegriffen?; Ist das mit Frühstück? Is breakfast included in the price of the room?; Is breakfast included?

Um wie viel Uhr wollen Sie frühstücken? What time do you want breakfast?

Herz {n} [anat.] [listen] heart [listen]

Herzen {pl} hearts

Holzschuhherz {n}; Coeur en sabot boot-shaped heart

aus tiefstem Herzen from the bottom of the heart [listen]

von ganzem Herzen with all my heart; dearly [listen]

aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele with all one's heart and with all one's soul

aus tiefstem Herzen danken to thank from the bottom of one's heart

etw. auf dem Herzen haben to have sth. on the mind

ins Herz schließen to take into one's heart

ins Herz geschlossen locked in one's heart

jdn. ans Herz drücken to press (sb.) close to one's heart

jdm. ans Herz gewachsen sein to be dear to sb.'s heart

sich ein Herz fassen; mutig sein to take heart

ein kaltes Herz haben to have a cold heart

Sei tapfer!; Sei mutig! Take heart!

schweren Herzens with a heavy heart

ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen to embosom (poetically; archaic)

etw. nicht übers Herz bringen not to have the heart to do sth.

ein Herz aus Stein [übtr.] a heart of stone; a heart of flint

sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] to wear one's heart on one's sleeve [fig.]

seinem Herzen einen Stoß geben to humble one's heart

Hand aufs Herz! Cross your heart!

Du liegst mir am Herzen! You are in my heart!

Ich habe sie ins Herz geschlossen. I have taken her to my heart.

Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. My heart was in my mouth.

Er nimmt es sich zu Herzen. He's taking it to heart.

der Innenbereich {m} (eines Hauses); das Haus {n}; das Gebäude {n} (im Gegensatz zur freien Natur) the indoors

im Haus bleiben müssen; ans Haus gebunden sein to be confined to the indoors

Es war schön, wieder einmal aus dem Haus zu kommen. It was good to get out of the indoors again.

Kreuzwegstationen {pl} [relig.] stations of the cross

Jesus wird zum Tode verurteilt (1. Station) Jesus is condemned to death (1st station)

Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern (2. Station) Jesus takes up the cross (2nd station)

Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz (3. Station) Jesus falls the first time (3rd station)

Jesus begegnet seiner Mutter (4. Station) Jesus meets his mother (4th station)

Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen (5. Station) Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross (5th station)

Veronika reicht Jesus das Schweißtuch (6. Station) Veronica wipes the face of Jesus (6th station)

Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz (7. Station) Jesus falls the second time (7th station)

Jesus begegnet den weinenden Frauen (8. Station) Jesus meets the women of Jerusalem (8th station)

Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz (9. Station) Jesus falls the third time (9th station)

Jesus wird seiner Kleider beraubt (10. Station) Jesus is stripped of his garments (10th station)

Jesus wird ans Kreuz geschlagen (11. Station) Jesus is nailed to the cross (11th station)

Jesus stirbt am Kreuz (12. Station) Jesus dies on the cross (12th station)

Jesus wird vom Kreuz genommen (13. Station) Jesus is taken down from the cross (13th station)

Jesus wird ins Grab gelegt (14. Station) Jesus is laid in the tomb (14th station)

Lenkrad {n}; Steuer {n} [auto] [listen] steering wheel; wheel [listen] [listen]

Lenkräder {pl}; Steuer {pl} [listen] steering wheels; wheels [listen]

Austauschlenkrad {n} replacement steering wheel

verstellbares Lenkrad adjustable steering wheel

hinter dem Steuer sitzen to sit behind the wheel

sich ans Steuer setzen to take the wheel

Sie saß am Steuer. She was at the wheel.

Licht {f}; Tageslicht {n} [geh.]; Öffentlichkeit {f} [übtr.] [listen] [listen] light; light of day [fig.] [listen]

etw. ans Licht bringen; etw. an die Öffentlichkeit bringen; etw. aufdecken to bring sth. to light; to bring sth. into the light of day; to take/lift the lid on/off sth. [Br.]; to blow the lid off sth. [Am.]

ans Licht/Tageslicht kommen; zum Vorschein kommen; publik werden to come to light; to come to the light of day

realisiert werden to see the light (of day)

More results >>>