BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Hals {m}; Collum {n}; Zervix {f} (Cervix) [anat.] [listen] neck; collum; cervix [listen]

Hälse {pl} necks

steifer Hals [med.] crick in your neck; wrick/rick in your neck [Br.]; kink in your neck [Am.]

einen steifen Hals bekommen to crick one's neck

Mir schlug das Herz bis zum Hals. My heart was in my mouth.

(innerer) Hals {m}; Rachen {m}; Schlund {m} [poet.] [anat.] [listen] [listen] throat [listen]

im Hals stecken bleiben [übtr.] to stick in sb.'s throat [Br.]; to stick in sb.'s craw [Am.]

Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m}; Hals-Nasen-Ohren-Fachärztin {f}; HNO-Arzt {m}; HNO-Ärztin {f} [med.] ear, nose and throat specialist; ENT specialist; otolaryngologist; otorhinolaryngologist

Hals-Nasen-Ohren-Fachärzte {pl}; Hals-Nasen-Ohren-Fachärztinnen {pl}; HNO-Ärzte {pl}; HNO-Ärztinnen {pl} ear, nose and throat specialists; ENT specialists; otolaryngologists; otorhinolaryngologists

Hals über Kopf; überstürzt; völlig hektisch {adv} in a mad rush

etw. fieberhaft tun to be/engage in a mad rush to do sth.

etw. satthaben; etw. überhaben; einer Sache überdrüssig sein [poet.]; etw. bis obenhin haben [ugs.]; die Nase (gestrichen) voll von etw. haben; die Schnauze (gestrichen) voll von etw. haben [ugs.]; jdm. reichen; bis zum Hals stehen; zum Hals heraushängen; etw. dicke haben [Dt.] to be fed up with sth.; to be sick and tired of sth.; to be sick to death of sth.; to be sick of sth.; to be tired of sth.; to be bored by/with sth.; to be weary of sth.

Ich habe es satt!; Mir langt's!; Mir reicht's! I'm fed up with it!

Mir stehen deine Launen bis zum Hals.; Ich habe deine Launen bis obenhin. I'm absolutely sick of your moods.

Ihr Gerede hängt mir langsam zum Hals heraus. I'm beginning to become bored by their talk.

Er hatte die Schnauze gestrichen voll vom Gefängnisalltag. He was weary of prison life.

Ich habe es dicke, immer im Berufsverkehr zu stecken. I'm sick and tired of sitting in rush-hour traffic.

jdn. (Unerwünschten) von sich fernhalten; sich jdn. vom Hals halten; sich jdn. vom Leib halten to stave offsb. (unwanted)

von sich fernhaltend; sich vom Hals/Leib haltend staving off

von sich ferngehalten; sich vom Hals/Leib gehalten staved/stove off [listen]

Er versucht, sich die Gläubiger vom Hals zu halten. He's trying to stave off his creditors

den Hals recken {vt} to crane one's neck

den Hals reckend craning one's neck

den Hals gereckt craned one's neck

schwere Belastung {f}; drückende Last {f} [geh.]; etwas, das man am Hals hat [ugs.] [übtr.] millstone (around/round your neck) [fig.]

Kreditraten können für Studenten schnell zur drückenden Last werden. Credit replayments can quickly become a millstone for students.

Geschlinge {n} (Hals, Herz, Lunge, Leber von geschlachteten Tieren) [cook.] pluck (throat; heart, lungs, liver of butchered animals) [listen]

Gießhals {m} goose neck

den Hals betreffend; Hals...; Zervix...; zervikal {adj} [anat.] cervical

Hals-Nasen-Ohren-Krankheiten {pl} [med.] diseases of the ear, nose, and throat

Hals-Nasen-Ohren-Besteck {n}; HNO-Besteck {n} [med.] ear-nose-throat set

Halsüberdehnung {f}; Halswirbelsäulenüberdehnung {f} [med.] hyperextension of the neck/cervical spine

einen Kloß/Knödel [Süddt.] [Ös.] im Hals haben [übtr.] to have a lump in one's throat

Hals-, Nasen- und Ohrenabteilung {f}; HNO-Abteilung {f} [med.] ear, nose and throat department; ENT department

Otorhinolaryngologie {f}; Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde {f} /HNO/ [med.] otorhinolaryngology /ENT/

vor Rührung übermannt sein; einen Kloß im Hals haben; noch keine Worte finden; emotional sehr bewegt sein (Person) {vi} to be choked up; to be verklempt [Am.] [coll.] (of a person)

Senker {m} (Hals- oder Kopfsenker) [techn.] counterbore

wild; überstürzt, kopflos; Hals über Kopf; holterdiepolter [veraltet] {adv} headlong; helter-skelter; pell-mell [old-fashioned]

sich Hals über Kopf in eine Ehe stürzen to rush headlong into marriage

Das hängt mir zum Hals raus. [übtr.] I'm sick and tired of it.

Hals- und Beinbruch! [iron.] [art] Break a leg!

Ihm steht das Wasser bis zum Hals. He's up to his neck in it.

Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. My heart was in my mouth.

Sie fiel ihm um den Hals. She flung her arms around his neck.

Sie fiel ihm um den Hals. She fell on his neck.

seinen Hals recken to crane one's neck

seinen Kopf strecken to crane one's head

jdm. um den Hals fallen {vi}; jdn. umhalsen [selten] {vt} to fling one's arms around sb.'s neck

einen Frosch im Hals haben [übtr.] to have a frog in one's throat [fig.]

Weißhals-Faulvogel {m} [ornith.] white-necked puffbird

Weißhals-Dickkopf {m} [ornith.] wallacean whistler

jdn. wie ein Blitz treffen {vt} (als Frau/Mann plötzlich faszinieren) [soc.] to sweep sb. off their feet

Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen / hat es mich voll erwischt. The first time I met him/her, I was swept off my feet.

She completely swept him off his feet. Er war von ihr völlig überwältigt.

Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. My sister has been swept off her feet by an older man.

Sie wartet auf einen Helden, der ihr Herz im Sturm erobert. She's waiting for some hero to come and sweep her off her feet.

Klinik {f} [med.] clinic

Kliniken {pl} clinics

Klinik für Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten; Hals-Nasen-Ohren-Klinik; HNO-Klinik ear-nose-throat clinic

Transplantationsklinik {f} transplant clinic

Zahnklinik {f} dental clinic

Messerstich {m} stab with a knife

Messerstiche {pl} stabs with a knife

jdm. einen Messerstich (in den Hals) versetzen to stab sb. (in the neck) with a knife

Nacken {m}; Genick {n}; Gnack {n} [Ös.] [ugs.] [anat.] [listen] nape; nucha; back/nape of the neck

steifer Nacken; steifes Genick; steifer Hals, steifes Gnack [Ös.] [ugs.] stiff neck; stiffness of the neck; crick in the neck

(zuziehbare) Schlinge {f} noose [listen]

Schlingen {pl} nooses

Galgenstrick {m} gallows noose

Lassoschlinge {f} lasso noose

Wir benutzen eine Schlinge, um die Schweine zu fixieren. We use a noose to immobilize the pigs.

Mit dem Löseknopf beim Hundeführer wird die Schlinge geöffnet und der Hund wird freigelassen. A release knob on the handler's end widens the noose to free the dog.

Der Henker legte die Schlinge um den Hals des Verurteilten. The hangman placed/put the noose around the neck of the convict.

Sie spüren, dass sich die Schlinge um sie zusammenzieht. [übtr.] They feel the noose being tightened (around their neck). [fig.]

etw. auf jdn. abwälzen; jdm. etw. aufhalsen [ugs.] to drop/dump/lay/throw sth. in sb.'s lap; to saddle sb. with sth.; to lumber sb. with sth. [Br.]

abwälzend; aufhalsend dropping/dumping/laying/throwing in sb.'s lap; saddling; lumbering

abgewälzt; aufgehalst dropped/dumped/laid/thrown in sb.'s lap; saddled; lumbered

die Verantwortung auf jdn. abwälzen to lay the responsibility in sb.'s lap

sich etw. aufhalsen to saddle yourself with sth.

etw. am Hals haben to be saddled with sth.

sich mit etw. belasten to lumber one's mind with sth.

etw. anbrechen; aufbrechen {vt} to crack sth.

anbrechend; aufbrechend cracking

angebrochen; aufgebrochen cracked [listen]

ein Ei aufschlagen to crack an egg

eine Nuss knacken to crack a nut

einer Flasche den Hals brechen to crack (open) a bottle

einen Tresor knacken to crack a safe

einen Kode knacken to crack a code

eine Bande auffliegen lassen to crack a gang

ein Problem lösen to crack a problem

Ich hab die Lösung! I've cracked it!

baumeln {vi} (am Hals/an der Reling etc.) to dangle (from your neck/from the railing etc.)

baumelnd dangling

gebaumelt dangled

baumelt dangles

baumelte dangled

die Beine über dem Wasser baumeln lassen to dangle your legs over the water

in etw. (Schwierigem) stecken {vi} to be mired in sth. [fig.]

in etw. geraten to become mired in sth.

bis zum Hals in Arbeit stecken to be mired in work

tief in Schwierigkeiten stecken to be mired in troubles

sich in jdn. verlieben {vr} [soc.] to fall in love with sb.

verliebend falling in love

verliebt [listen] fallen in love

verliebt [listen] falls in love

verliebte fell in love

sehr verliebt deep in love

sich Hals über Kopf (in jdn.) verlieben to fall head over heels (for sb. / in love with sb.)

Er verliebte sich in sie. He fell in love with her.

Sie ist bis über beide Ohren (in ihn) verliebt. She's head over heels in love (with him).