BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Mann {m} [listen] man [listen]

Männer {pl} [listen] men [listen]

der rechte Mann am rechten Platz the right man in the right place

der kleine Mann; der Mann auf der Straße [übtr.] the man in the street [fig.]

den starken Mann markieren [ugs.] to act big; to throw one's weight about

Manns genug man enough

ein gestandener Mann a grown man

bis auf den letzten Mann to a man

an den Mann bringen to get rid of ...

unverheirateter Mann {m}; unverheiratete Frau {f} [adm.] single [listen]

Ehemann {m}; Mann {m} [listen] [listen] husband [listen]

Ehemänner {pl}; Männer {pl} [listen] husbands

mein Mann my husband

Noch-Ehemann {m} soon-to-be ex-husband; future ex-husband

Exmann {m}; ehemaliger Ehemann ex-husband

Ehemann {m}; Ehemännchen {n}; Männe {m} [ugs.] [listen] hubby [coll.]

Mann {m}; männliches Wesen [listen] male [listen]

Männer {pl} [listen] males

junger Mann {m}; Jugendlicher {m}; Jüngling {m} [altertümlich] [soc.] youth; youngling [rare] [listen]

Mann {m} für die Gartengestaltung; Gärtner {m}; Gartengestaltung {f} (beim Film) [art] greensman; greenskeeper; greensperson (used to remain noncommittal on gender) (on a film set)

Mann {m} mit geplegtem Auftreten; Mensch {m} mit feinen Manieren; aalglatter Kerl {m}; Schleimer {m} [pej.] smoothie; smoothy

Mann von Welt; Weltmann {m} [soc.] man of the world; sophisticate

Mann {m} fürs Grobe hatchet man

Mann mit drei Hoden; Triorchider {m} [anat.] triorchid

Mann mit nur einem Hoden; Monorchider {m} [anat.] monorchid

Mann / Frau wie aus dem Modekatalog fashion plate (person)

aussehen wie aus dem Modekatalog to be a fashion plate

überheblich sein; abgehoben sein; großkopfert sein [Ös.] [ugs.]; den dicken Mann markieren [ugs.]; auf großer Zampano machen [ugs.] {vi} (Person) to be too big for your boots [Br.] / britches [Am.] (of a person)

zu übermütig werden; sich aufspielen to become/get/grow too big for your boots [Br.] / britches [Am.]

Seit seiner Beförderung ist er ziemlich abgehoben. He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion.

Sie sind zu übermütig geworden und müssen zurechtgestutzt werden. They have become too big for their boots and need to be cut down to size.

Bleib immer auf dem Boden! Don't get too big for your boots!

alle fünfe gerade sein lassen; den lieben Gott einen guten Mann sein lassen {v} to let your hair down [fig.]

eine Zeit, wo man alle fünfe gerade sein lassen kann a time to let your hair down

Am Abend gingen wir dann aus und ließen den lieben Gott einen guten Mann sein. In the evenings we would go out and let our hair down.

sich behaupten; sich gut schlagen; mithalten; bestehen; seinen / ihren Mann stehen (bei etw.) {v} [listen] to hold your own; to hold your ground; to stand your ground (in sth.)

Der kleine Betrieb kann sich auf dem Markt behaupten. The small business has managed to hold its ground in the marketplace.

Es war ein knallhartes Interview, aber sie hat sich gut geschlagen. It was a tough interview, but she managed to hold her own.

einen Mann entmannen {vt} [geh.] (kastrieren) [med.] to emasculate a man [formal] (castrate)

einen Mann entmannend emasculating a man

einen Mann entmannt emasculated a man

einen Mann kastrieren {vt} [med.] to castrate a man

einen Mann kastrierend castrating a man

einen Mann kastriert castrated a man

gutes Aussehen {n} (Mann) good looks; handsomeness (of a man)

Blonde {m}; Blonder; blonder Mann blond; blond man; fair-haired man [listen]

der Blonde da drüben the blond over there

Dekorationsbauer {m}; Mann {m} für die Baubühne; Baubühne {f} (Theater; Film, TV) [art] set builder (theatre; film, TV)

Faktotum {n}; Mann/Mädchen für alle Fälle {n} factotum; man Friday / girl Friday [Br.] [dated]

hinter den Frauen her sein; mit vielen Frauen etwas anfangen; viele Affären haben (Mann); mit anderen Frauen etwas anfangen; Affären haben; fremdgehen (Ehemann) {vi} (mit jdm.) [soc.] to womanize; to womanise [Br.]; to philander [dated]; to have affairs (with sb.) (of a man or husband)

Graubart {m} (alter Mann) greybeard; graybeard

Herzensbrecher {m}; verführerischer Typ Mann/Frau; flatterhafter Charmeur; flatterhafte Charmeurin heart-breaker

Kaltmamsell {f} (Frau); Gardemanger {m} (Mann) (Küchenverantwortlicher für kalte Speisen) [cook.] pantry chef; chef garde manger

Kampf Mann gegen Mann {m} [mil.] man-to-man fight; man-to-man combat

Klemmschwester {f} (schwuler Mann, der vorgibt, heterosexuell zu sein) closet queen (gay man who pretends to be heterosexual)

(wohlhabender) älterer Mann, der einer jüngeren Person (meist Frau) Geld/Geschenke gibt (Gegenleistung: Freundschaft/Sex); Gönner {m} sugar daddy; sugardaddy [slang]

Nabob {m}; reicher Mann {m} (in Indien) nabob (India)

Nabobs {pl}; reiche Männer {pl} nabobs

Opa {m} [ugs.] (alter Mann) [listen] gaffer [coll.]

mann {m} sower

alte Schachtel {f} (Frau); alter Tattergreis {m} (Mann) [pej.] wrinkly [Br.] [pej.]

Schreckgespenst {n}; Popanz {m}; Schreckbild {n}; der schwarze Mann {m} [veraltet] [pej.]; der Butzemann {m} (Kinderschreck) bugaboo; bugbear; bogeyman [Br.]; bog(e)y [Br.]; boogeyman [Am.]; booger [Am.]; scarecrow (figure used to frighten children) [listen]

Sei brav, sonst holt dich der Popanz! Be good, or the bogeyman will come and get you!

Söhnchen {n}; Kleine {m}; Kleiner; kleiner Mann sonny [coll.]

Söhnchen {pl} sonnies

Transmann {m}; Transgender der Richtung Frau-zu-Mann transman; shemale [pej.]

Transmänner {pl} transmen

Vertrauensperson {f} /VP/; V-Person {f}; Vertrauensmann {m}; Verbindungsmann {m}; V-Mann {m}; Konfident {m} [Ös.] (ständiger Informant der Behörden aus der kriminellen Szene) confidential informant; criminal informant /CI/; confidential human source /CHS/ [Am.]

Vertrauenspersonen {pl}; V-Personen {pl}; Vertrauensmänner {pl}; Verbindungsmänner {pl}; V-Männer {pl}; Konfidenten {pl} confidential informants; criminal informants; confidential human sources

Wilder Mann; Waldmann {m} (Mythologie) woodwose; wildman of the woods

Yogi {m} (ein Yoga praktizierender/lehrender Mann) yogi

jdn. anknurren {vt} (anschnauzen) (Mann) [übtr.] to growl at sb.; to snarl at sb. (man) [fig.]

gut bestückt sein [euphem.]; gut ausgestattet sein [euphem.]; ordentlich was in der Hose haben [euphem.] (einen großen Penis haben) {v} (Mann) [anat.] to be well-hung; to be horse-hung; to be hung like a horse / moose [coll.]; to be well-endowed [euphem.] (of a man)

distinguiert; elegant und selbstsicher {adj} (Mann) debonair (of a man) [dated]

ein erfahrener Mann an old hand

mit einem/dem femininen Gehabe (nachgestellt); tuntenhaft [ugs.]; tuntig [slang] {adj} (Mann) camp (of a man) [listen]

freier Bürger {m}; freier Mann {m} [soc.] [hist.] freeman

ein genialer Mann a man of genius

gepflegt; kultiviert; distinguiert [geh.] {adj} (beim Mann) [listen] dapper (of a man)

gepflegt; distinguiert [geh.] {adv} (beim Mann) [listen] dapperly (of a man)

glatzköpfiger Mann {m}; Glatzkopf {m} [ugs.] bald-headed man; baldhead; baldpate; baldy [coll.]; baldie [coll.]

grobschlächtig; vierschrötig [geh.] {adj} (Mann) lubberly [archaic] (of a man)

großspuriges Auftreten {n}; Muskelspiel {n}; Starke-Mann-Spielen {n} [soc.] bravado

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>