BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

that's why [listen] deswegen; darum; deshalb {adv} [listen] [listen] [listen]

This is because ... Dies deshalb, weil ...

That's exactly why I'm asking! Deshalb frage ich ja!

'Why?', 'Because!' "Warum?", "Darum!"

That's why you're here. Deswegen sind Sie hier.

that is to say; that's to say; that is; /i.e./ (id est) (used to introduce a clarification) das heißt /d. h./; also [listen]

four days from now, that is to say on Thursday in vier Tagen, also am Donnerstag

only for a short period of time, i.e., three to five days nur eine kurze Zeit lang, das heißt / also drei bis vier Tage

We that is to say my wife and I - will be attending the wedding. Wir, also meine Frau und ich, werden auf die Hochzeit gehen.

They, that's to say the staff, noticed that PCs had been tampered with. Sie, also die Mitarbeiter, bemerkten, dass sich jemand an den PCs zu schaffen gemacht hatte.

We plan on going to the match that is, if tickets are still available. Wir wollen zum Spiel gehen, das heißt, wenn es noch Karten dafür gibt.

He was a long-haired boy with freckles. Last time I saw him, that is. Er war ein langhaariger Junge mit Sommersprossen - als ich ihn zuletzt gesehen habe, natürlich.

or rather; that's to say /i.e./ beziehungsweise; respektive; genauer gesagt; besser gesagt [listen]

... or, to be more precise, ... ... besser gesagt, ...

He is, or rather was, a student. Er ist respektive war Student.

That's ... for you.; There's .... for you! So ist / So sind ...!; Das ist / Das sind ...!; So sieht ... aus!

You spend an hour cooking a meal and they say "It's disgusting" That's children for you! So sind Kinder! / Wie Kinder halt sind!

That's a wine for you! So soll (ein) Wein schmecken!; Das ist ein Wein wie man ihn sich vorstellt!

Now that's real service for you! So sieht Kundendienst aus! So stellt man sich Kundendienst vor.

There's men for you! So sind sie, die Männer!; Typisch Mann!

There's gratitude for you! [iron.] Das ist der Dank (dafür)! [iron.]

That's going too far. Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.]

That's me! (rope command) (climbing) Seil aus! (Seilkommando) (Klettern) [sport]

that's right jawohl; ganz recht

That's self-evident.; That goes without saying. Das ist doch selbstverständlich.; Das versteht sich von selbst.

That's a horse of a different color. Da pfeift es aus einem anderen Loch.

That's the last straw! Da schlägt's dreizehn! [übtr.]

That's over for good. Damit ist es endgültig aus.

That's not much use to me. Damit ist mir nicht gedient.

That's just the way it is; There's no changing that. Daran ist nicht zu rütteln.; Daran gibt's nichts zu rütteln. (Das steht fest)

That's dead and buried [fig.]; That's over and done with. Darüber ist längst Gras gewachsen. [übtr.]

That's a matter of argument. Darüber lässt sich reden.

That's the pay-off. Das bringt das Ergebnis zu Tage.

That's none of your damn business! [coll.] Das geht dich einen Dreck an! [ugs.]

That's expecting a bit much (of) ... Das ist doch nicht zumutbar (für) ...

That's not (exactly) chicken feed.; That's not peanuts. [coll.] Das ist kein Pappenstiel. [ugs.]

That's nothing to me. Das bedeutet mir nichts.

That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.

That's going too far. Das geht zu weit.

That's going too far. Das geht mir über die Hutschnur.

That's beside the point. Das gehört nicht zur Sache.

That's just not done. Das gehört sich (einfach) nicht.

That's all part of my job. Das gehört zu meiner Aufgabe.

That's quite enough. Das genügt völlig.

That's what comes of it! Das hast du nun davon!

That's the last thing I needed!; The last thing I need! Das hat mir gerade noch gefehlt!

That's a solution of striking simplicity. Das ist das Ei des Kolumbus.

That's just about the limit. Das ist der absolute Hammer. [ugs.]

That's all there is to it! Das ist der ganze Trick.

That's the limit. Das ist die Höhe.

That's old hat! [fig.] Das ist doch ein alter Hut.; Das ist doch kalter Kaffee!; Das ist doch Schnee von gestern! [übtr.]

That's a tall order. Das ist ein bisschen viel verlangt.

That's a bit much! Das ist ein starkes Stück!; Das ist ein dicker Hund!; So eine Unverschämtheit!

That's a bit thick.; That's a bit rich. Das ist ein starkes Stück. [ugs.]

That's coming it strong. Das ist ein starkes Stück. [ugs.]

That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!

That's a pretty mess! Das ist eine schöne Geschichte!

That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.

That's an absolute scream! Das ist ja ein Witz!

That's far out! (old-fashioned) Das ist brillant/fulminant/famos!

That's news to me. Das ist mir neu.

That's too deep for me. Das ist mir zu hoch.

That's not my pigeon. [fig.] Das ist nicht mein Bier. [übtr.]

That's anyone's guess. Das ist reine Vermutung.

That's all over and done with. Das ist schon längst verjährt.

That's Greek to me. [fig.] Das kommt mir Spanisch vor. [übtr.]

That's nothing to me! Das macht mir nichts aus!

More results >>>