BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbs

 English  German

smell; odour [Br.]; odor [Am.] [listen] [listen] Geruch {m}; Odor {m} [geh.] [listen]

smells Gerüche {pl}

smell of almonds; (bitter) almond smell Mandelgeruch {m}

the smell of fresh rain Geruch von frischem Regen

smell-causing geruchsverursachend {adj}

smell-causing substance geruchsverursachende Substanz

to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]}; to stink {stank/stunk, stunk} (of sth.) [listen] [listen] stinken {vi} (nach etw.)

smelling; stinking stinkend

smelled; smelt [Br.]; stunk gestinkt

he/she/it smells; he/she/it stinks er/sie/es stinkt

I/he/she/it smelled / smelt [Br.]; I/he/she/it stank ich/er/sie/es stank

he/she/it has/had smelled / smelt [Br.]; he/she/it has/had stunk er/sie/es hat/hatte gestunken

I/he/she/it would stink ich/er/sie/es stänke

His clothes smelled / stank of fish. Seine Kleider stanken nach Fisch.

If I don't get a shower soon I'll start to smell / stink. Wenn ich nicht bald zum Duschen komme, fange ich an zu stinken.

It smells in here. Da stinkt's.

Something stinks in here. Da stinkt etwas.

Whew, what smells? Uh, was stinkt denn da so?

The room smelled / smelt [Br.] to high heaven. In dem Raum war ein Gestank sondergleichen.

This whole situation stinks to high heaven. [fig.] Die ganze Sache stinkt zum Himmel. [übtr.]

to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (emit a particular odour or scent) [listen] riechen {vi} (einen bestimmten Geruch verströmen) [listen]

smelling riechend

smelled; smelt gerochen

he/she/it smells er/sie/es riecht

I/he/she/it smelled / smelt [Br.] ich/er/sie/es roch

he/she/it has/had smelled / smelt [Br.] er/sie/es hat/hatte gerochen

I/he/she would smell ich/er/sie röche

to smell good / nice gut riechen

to smell bad / awful schlecht / furchtbar riechen

That tea smells good. Der Tee riecht gut.

The water smells funny. Das Wasser riecht komisch.

I can smell burning. Es riecht brenzlig.

to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (of sth. [Br.], when the substance is present / like sth.) [listen] nach etw. riechen; schmecken [Bw] [Schw.] {v} [listen]

to smell faintly of cinnamon [Br.] / like cinnamon [Am.] leicht nach Zimt riechen

The shampoo smells like peaches. Das Shampoo riecht nach Pfirsich.

He smelled strongly of alcohol. [Br.]; He smelled strongly like alcohol. [Am.] Er roch stark nach Alkohol.

What does it smell like to you? Wonach riecht das deiner Meinung nach?

The place smells of [Br.] / like [Am.] deep-frying fat from the kitchen. Hier riecht's nach Frittierfett aus der Küche.

The air smelled of [Br.] / like [Am.] something burnt.; The air smelled burnt. Es roch (dort) nach Verbranntem.; Er roch verbrannt.

to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (of) [listen] duften; riechen {vi} (nach) [listen]

smelling duftend

smelt geduftet

he/she/it smells er/sie/es duftet

I/he/she/it smelled / smelt [Br.] ich/er/sie/es duftete

he/she has/had smelled / smelt [Br.] er/sie hat/hatte geduftet

to smell sth. (perceive an odour or scent) etw. riechen {vt}

The police dog smelled an illegal substance. Der Polizeihund roch eine verbotene Substanz.

I think I smell gas. Ich glaube, ich rieche Gas.

Can you smell something? Riechst du etwas?

I have a cold right now so I can't smell. Ich bin gerade erkältet und rieche nichts.

to smell sth.; to have a smell of sth. (inhale to ascertain an odour or scent) an etw. riechen {v}

to smell the milk to see if it is sour an der Milch riechen, um zu schauen, ob sie sauer ist

I let her smell the flowers.; I let her have a smell of the flowers. Ich ließ sie an den Blumen riechen.

Have a smell of this! Riech einmal daran!; Riech einmal!

The dogs smelled each other. Die Hunde berochen sich (gegenseitig).

to smell sth. [fig.] etw. kommen sehen {vt}

to smell victory siegesgewiss sein

I smell trouble. Das wird Probleme geben, das sehe ich schon kommen.

smell of beer Biergeruch {m}

to smell outsth. etw. am Geruch erkennen {vt}

smell test Riechtest {m}

smell of sweat Schweißgeruch {m}

to smell a rat [fig.] Verdacht schöpfen; Lunte riechen [übtr.] {v}

smell of putrefaction; putrid smell Verwesungsgeruch {m}

to smell to sb. [fig.] jdm. suspekt sein; etwas Fragwürdiges haben; ein Geschmäckle haben [Dt.] {v}

to sniff; to smell (breathe air in) [listen] schnuppern {vi} (durch die Nase einatmen)

sniffing; smelling schnuppernd

sniffed; smelled geschnuppert

to sniff / to smell the fresh morning air die frische Morgenluft schnuppern

to sniff / to smell the sea air Seeluft schnuppern

sense of smell; olfactory sense; olfaction; scent [listen] Geruchssinn {m}; Riechsinn {m} [biol.]

to have a keen scent einen scharfen Geruchssinn haben

Dogs have a keen sense of smell. Hunde haben einen guten Geruchssinn / eine gute Nase [ugs.].

burnt smell Brandgeruch {m}

faint smell; brief smell; whiff schwacher Duft {m}; leiser Duft {m}; Anflug {m} eines Duftes

sensation of bad smell; kakosmia; cacosmia Fehlriechen {n}; unangenehme Geruchsempfindungen {pl} [med.]

fishy smell Fischgeruch {m}

fishy smells Fischgerüche {pl}

bad smell; foul smell; malodour [Br.]; malodor [Am.]; malodorousness [formal]; fetidness; foetidness [Br.]; stench; stink; reek; pong [Br.] [coll.]; guff [Sc.] [listen] [listen] übler Geruch {m}; Gestank {m}

to make a stink; to cause a stink [coll.] Stunk machen [ugs.]

absence of smell Geruchlosigkeit {f}

odour nuisance [Br.]; odor nuisance [Am.]; unpleasant smell Geruchsbelästigung {f}

loss of the sense of smell; anosmia Verlust {m} des Geruchssinns; Anosmie {f} [med.]

partial loss of the sense of smell; hyposmia; microsmia vermindeter Geruchssinn; Hyposmie {f} [med.]

piney smell Kiefernnadelduft {m}

mouldy smell Modergeruch {m}

musty smell Muff {m} [ugs.]; muffiger Geruch

stable smell [Br.]; barn smell [Am.] Stallgeruch {m} [agr.]

to have the right pedigree (for an activity) (background) [fig.] den richtigen Stallgeruch (für eine Tätigkeit) haben (Herkunft, Vorleben) [übtr.]

to give off a smell dunsten {vi}; Dunst ausströmen {vt}

normal sense of smell; normosmia normales Geruchsempfinden {n}; Normosmie {f} [med.]

A rose by any other name would smell as sweet. (Shakespeare) Namen sind Schall und Rauch. [prov.]

I can smell the gumleaves. [Austr.] Er/Sie kommt vom Lande.

Avoid breathing vapour even if the smell is not perceptible. (safety note) Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. (Sicherheitshinweis)

alarm [listen] Alarm {m} (akustische/optische Gefahrenwarnung)

alarms Alarme {pl}

automatic alarm automatischer Alarm

failure alarm Fehleralarm {m} [telco.]

air-raid alarm Luftschutzalarm {m}

visual alarm optische Warnmeldung {f}

to raise/sound the alarm when there is smell of gas [Br.] Alarm schlagen, wenn es nach Gas riecht

to give the alarm; to alarm (of a person) [listen] Alarm auslösen; Alarm geben (Person)

hoax [listen] blinder Alarm [übtr.]

to cry wolf falschen Alarm geben

The alarm was sounded/triggered. Es wurde Alarm ausgelöst.; Der Alarm ging los.

beer-breath Bierfahne {f}

to smell of beer eine Bierfahne haben

danger [listen] Gefahr {f} (die besteht / in die man gerät) [listen]

dangers Gefahren {pl}

to be in danger in Gefahr sein; drohen [listen]

out of danger außer Gefahr

fraught with danger voller Gefahren; gefahrvoll

danger for life and limb Gefahr für Leib und Leben

dangers of navigation Gefahren der Seefahrt

stranger danger Gefahr, die von Fremden für Kinder ausgehen kann

to get into danger in Gefahr kommen

to run into danger in Gefahr geraten

to be in great danger in großer Gefahr schweben

regardless of the danger ungeachtet der Gefahr

to avoid danger die Gefahr meiden

smell danger Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.]

There is a danger of explosion. Es besteht Explosionsgefahr.

A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided. Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.

He saw the red light. Er erkannte die Gefahr.

sharpness (smell, taste) Schärfe {f} (Geruch, Geschmack)

the sharpness of the lemon die Schärfe der Zitrone

nausea; sickness [Br.]; sick feeling [Br.]; sicchasia [listen] [listen] Übelkeit {f}; Brechreiz {m}; Nausea {f} [med.] [listen]

morning sickness (of pregnancy); matutinal nausea morgendliche Übelkeit

postoperative nausea and vomiting /PONV/ postoperative Übelkeit und Erbrechen

to nauseate sb. bei jdm. Übelkeit erregen

nausea and vomiting in pregnancy Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft

The smell nauseated her. Bei dem Geruch wurde ihr übel.

disgusting; loathsome; repellent; repellant [rare]; repulsive; revolting; yucky; yukky [Br.]; skeevy [slang] [listen] [listen] abstoßend; widerlich; widerwärtig; ekelhaft; eklig; ekelig; degoutant [geh.] {adj}

to smell disgusting; to smell revolting eklig riechen; ekelhaft riechen; widerlich riechen

to taste disgusting; to taste revolting eklig schmecken; widerlich schmecken

a repulsive habit eine ekelhafte Gewohnheit

It's disgusting. Das ist widerlich.

obtrusive aufdringlich; zudringlich; zu auffällig {adj} [listen]

more obtrusive aufdringlicher

most obtrusive am aufdringlichsten

obtrusive smell penetranter Geruch

to emit sth.; to giveoff sth.; to exhale sth. (smell, steam etc.) etw. ausdunsten; ausdünsten; verströmen [geh.] {vt} (Geruch, Dampf usw.)

emitting; giving off; exhaling ausdunstend; ausdünstend; verströmend

emitted; given off; exhaled ausgedunstet; ausgedünstet; verströmt

to fill a space einen Raum ausfüllen; erfüllen {vi} [listen]

filling a space einen Raum ausfüllend; erfüllend

filled a space einen Raum ausgefüllt; erfüllt [listen]

filled to capacity bis auf den letzten Platz gefüllt

well-filled gut gefüllt

His massive body filled the doorway. Sein massiger Körper füllte die Türöffnung aus.

Clothes filled the closet. Kleider füllten den Schrank aus.

The Christmassy smell of cinnamon filled the house. Der weihnachtliche Geruch von Zimt erfüllte das Haus.

Her bright laughter filled the air. Ihr helles Lachen erfüllte die Luft.

Joy filled her heart. Freude erfüllte ihr Herz.

The thought of leaving fills me with sadness. Der Gedanke an den Abschied erfüllt mich mit Traurigkeit.

to emanate from sb./sth. (of a thing) von jdm./etw. ausgehen; ausgestrahlt werden {vi} (Sache)

emanating ausgehend; ausgestrahlt werdend [listen]

emanated ausgegangen; ausgestrahlt worden

the smell emanating from him der Geruch, der von ihm ausging

the calmness that emanates from the painting die Ruhe, die von dem Bild ausgeht; die Ruhe, die das Bild ausstrahlt

pervasive; pervading (of a negative phenomenon) [listen] beherrschend; dominant; allgegenwärtig {adj} (negatives Phänomen)

all-pervasive; all-pervading alles beherrschend

increasingly pervasive um sich greifend

pervasive smell dominanter Geruch

This theme is pervasive in her novels. Dieses Thema zieht sich durch alle ihre Romane.

to be disgusted/revolted/repulsed at/by sb./sth. sich vor jdm./etw. ekeln {vr}; vor jdm./etw. Ekel empfinden/einen Ekel haben {vi}

I am digusted/revolted/repulsed by the smell. Ich ekle mich vor dem Geruch.; Es ekelt mich vor dem Geruch.

I was disgusted with myself for eating so much. Ich habe mich vor mir selbst geekelt, weil ich so viel gegessen habe.

to permeate sth.; to pervade sth. etw. erfüllen (durchdringen und ausfüllen) {vt} [techn.]

permeating; pervading erfüllend

permeated; pervaded erfüllt [listen]

The smell of diesel oil pervaded the air. Der Geruch von Dieselöl erfüllte die Luft.

to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] [listen] [listen]

tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing [listen] [listen] [listen] ertragend; aushaltend; ausstehend [listen]

tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed [listen] [listen] [listen] ertragen; ausgehalten; ausgestanden [listen]

She can't tolerate / bear / stand / abide him. Sie kann ihn nicht ausstehen.

He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten.

Can you tolerate such noise? Hältst du so einen Lärm aus?

I can't take this noise any more! Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus!

I could barely stomach the smell. Ich konnte den Geruch kaum ertragen.

If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin.

I can't take this any more. I quit! Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige!

How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus?

That was more than she could bear. Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte.

More results >>>