BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Fisch {m} [zool.] [listen] fish [listen]

Fische {pl} [listen] fish (larger quantity); fishes (different groups/species of fish) [listen]

Fischlein {n} small fish

Aquarienfisch {m} aquarium fish

Bodenfisch {m}; Grundfisch {m} demersal fish

Futterfisch {m} fodder fish

höhlenbewohnender Fisch; Höhlenfisch {m} cave-dwelling fish; cavernicolous fish; troglobitic fish

Kaltwasserfisch {m} cold water fish

Wildfisch {m} [zool.] [agr.] wild fish

Wildfische {pl} wild fish; wild fishes

Zuchtfisch {m} [zool.] [agr.] farmed fish

Zuchtfische {pl} farmed fish; farmed fishes

weder Fisch noch Fleisch neither fish nor fowl

die Fische füttern (Seekranker) [ugs.] to feed the fishes

sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen to feel like a fish out of water

Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken.; Der Fisch fängt vom Kopf zu stinken an.; Der Fisch stinkt vom Kopf her. [Sprw.] A fish rots from the head down.; The rot starts at the top. [prov.]

Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. [selten] [Sprw.] Fish and guests stink after three days. [rare] [prov.]

Fischfleisch {n}; Fisch {m} [cook.] [listen] fish meat; fish [listen]

Fisch muss schwimmen. [Sprw.] Fish and wine go together. [prov.]

Fisch...; Flossen... finny

kleiner Fisch {m} (unbedeutende Person/Sache) [übtr.] little fish; minnow [Br.] (insignificant person/thing)

kleine Fische (the) small fry [fig.]

Die großen Firmen geben sich nicht mit kleinen Fischen ab. Big businesses are not concerned with the small fry.

einen Fisch entgräten; bei einem Fisch die Gräten entfernen {vt} [cook.] to fillet a fish; to bone a fish; to remove the bones from a fish

entgrätend filleting; boning; removing the bones from a fish

entgrätet filleted; boned; removed the bones from a fish

Fleisch / Fisch parieren {vt} (von Haut, Sehnen, Fett befreien) [cook.] to trim meat or fish

Fleisch / Fisch parierend trimming meat or fish

Fleisch / Fisch pariert trimmed meat or fish

Backfisch {m}; gebackener Fisch [cook.] fried fish in batter

Fliegender Fisch [zool.] flying fish

Fliegender Fisch (Sternbild) [astron.] Volans; Flying Fish

junger, kochfertig geschnittener Fisch {m} (insb. Kabeljau) [cook.] scrod

dicker Fisch; großer Fisch [übtr.] big fish [fig.]

einen Fisch zerlegen und braten/grillen {vt} [cook.] to spitchcock a fish

Fischgeborener {m}; Fisch {m} [astrol.] [listen] Pisces [listen]

Ich bin (vom Sternzeichen) Fisch. I am a Pisces.

Garibaldi-Fisch {f} (Hypsypops rubicundus) [zool.] garibaldi damsel

Räucher... (Fisch) kippered

Südlicher Fisch (Sternbild) [astron.] Piscis Austrinus; Southern Fish

Tran {m} (von Fischen); Fischöl {n} fish oil

Tranche {f} (dicke Scheibe, z. B. von Fisch) [cook.] tranche (thick slice of fish e.g.)

Wanderfisch {m}; wandernder Fisch {m} [zool.] migratory fish; migrating fish

Weißfisch {m}; Weißling {m} [zool.] whiting; dace

Weißfische {pl}; Weißlinge {pl} whitings

ausgelaicht {adj} (Fisch) [zool.] spent (fish) [listen]

dickköpfiger Fisch {m}; Dickkopffisch {m}; Dickkopf {m} [zool.] large-headed fish; bullhead

einen Fisch entschuppen; abschuppen; bei einem Fisch die Schuppen entfernen {vt} to scale a fish; to remove the scales from a fish

einen Fisch mit dem Speer fangen/stechen/erlegen {vt} to leister a fish

munter wie ein Fisch im Wasser sein {v} to be (as) fit as a trout; to be (as) sound as a trout

Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch. [Sprw.] Fresh fish and strangers stink in three days. [prov.]

Fischfangmöglichkeiten {pl}; Fangmöglichkeiten {pl} für Fisch fishing opportunities

Anbeißen {n} (eines Fisches) (Angeln) bite (fishing) [listen]

spüren, dass einer angebissen hat to feel a bite

Bei mir hat noch kein einziger Fisch angebissen. I haven't had a single bite yet.

Backteig {m} [cook.] batter (for deep-frying) [listen]

Fisch im Backteig batter-fried fish

Beize {f}; Marinade {f} (für Fleisch und Fisch) [cook.] marinade (sauce in which meat or fish is soaked)

Kräutermarinade {f} herb marinade

(kommerzielle) Brutstation {f}; Brutbetrieb {m}; Brüterei {f} (für Fisch und Geflügel) [agr.] commercial brooder (for poultry); hatchery (for fish and poultry)

Brutstationen {pl}; Brutbetriebe {pl}; Brütereien {pl} commercial brooders; hatcheries

Eintopf {m}; dicke Suppe {f} (meist mit Fisch oder Meeresfrüchten) [cook.] chowder

Muschelsuppe {f} clam chowder

ein Faible für jdn./etw. haben; eine Vorliebe für jdn./etw. haben {v} to be partial to sb./sth. [formal]

Fisch gehört nicht zu meinen Lieblingsspeisen. I'm not partial to fish.

Fanglizenz {f} (für Fisch) fishing licence; licence to fish [Br.]; fishing license [Am.]

Fanglizenzen {pl} fishing licences; licences to fish; fishing licenses

Fond {m}; Sud {m}; Grundbrühe {f} [Dt.]; Brühe {f} [Dt.] (Flüssigkeit, in der Fleisch, Fisch oder Gemüse gekocht wurde) [cook.] stock; broth (liquid in which meat, fish, or vegetables have been cooked) [listen] [listen]

Butterfond {m}; Butterbrühe {f} stock and butter

Hühnerfond {m}; Hühnerbrühe {f} chicken stock; chicken broth

Fleischfond {m}; Fleischbrühe {f} meat stock; meat broth

Gemüsefond {m}; Gemüsebrühe {f} vegetable stock; vegetable broth

Rindsfond {m}; Rinderfond {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Rinderbrühe {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Rindsbrühe {f} [Süddt.] beef stock; beef broth

Wildfond {m}; Wildbrühe {f} game stock; game broth

Hauptspeise {f}; Hauptgericht {n} [geh.]; Hauptgang {m} (Diner) [cook.] main course; entree [Am.]; entrée [Am.]

Als Hauptspeise/Hauptgang gab es Fisch. We had fish for the main course / as an entrée [Am.].

Kräutersauce {f}; Kräutersoße {f} [cook.] herb sauce

Fisch in Kräutersauce fish in herb sauce

Reisgericht {n} [cook.] pilaff

Reisgericht mit Fisch und Eiern kedgeree

Riesending {n}; Mordsding {n}; Trumm {n}; ordentlicher Brocken {m}; Kaventsmann {m} [Dt.]; Oschi {m} [Mittelwestdt.] [ugs.]; Gigant {m} (von etw.) whopper [coll.]; leviathan [poet.] (of sth.)

Den Fisch, den er gefangen hat, war ein Riesending. The fish he caught was a whopper.

Das ist ein Riesending von (einer) Pflanze. That's a whopper of a plant.

Es war ein Gigant von einem Schiff It was a leviathan of a ship.

Rotbarbe {n} [zool.] (Fisch) red mullet

Rotbarben {pl} red mullets

Thunfische {pl}; Tunfische {pl}; Thons/Thone {pl} [Schw.] (Thunnus) (zoologische Gattung) [zool.] tunas; tunnies (zoological genus)

weißer Thun; Langflossenthun(fisch) (Thunnus alalunga) albacore (fish/tuna); Pacific albacore; albicore; longfin (tuna/tunny); pigfish; albies; binnaga

Gelbflossenthun(fisch); Ahi (Thunnus albacares) yellowfin tuna

Schwarzflossenthun(fisch) (Thunnus atlanticus) blackfin tuna

roter/großer Thun, Blauflossenthun(fisch), nordatlantischer Thun(fisch) (Thunnus thynnus) giant bluefin tuna; Northern bluefin tuna; Atlantic bluefin tuna

südlicher Blauflossenthun(fisch) (Thunnus maccoyii) Southern bluefin tuna

nordpazifischer Blauflossenthun(fisch) (Thunnus orientalis) Pacific bluefin tuna

Großaugenthun(fisch) (Thunnus obesus) bigeye tuna

Langschwanzthun(fisch) (Thunnus tonggol) longtail tuna

Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) [listen] comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) [listen]

Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} comparisons

zum Vergleich by comparison

im Vergleich zu in comparison to/with; compared with; compared to; next to

im langfristigen Vergleich when compared over a long period of time

ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien a comparison of the tax systems in Italy and Spain

ein Vergleich von Gehirn und Computer a comparison of the brain to a computer

ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen a comparison of men's salaries with those of women

ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen a comparison between European and Japanese schools

Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen to make comparisons; to draw comparisons

in keinem Vergleich zu etw. stehen to be out of all proportion to sth.

dem Vergleich standhalten mit to stand comparison with; to bear comparison with

im internationalen Vergleich by international standards; (as) compared to international standards

Das ist ein schlechter Vergleich. That's a poor comparison.

Der Vergleich hinkt. The comparison is misleading/flawed.

Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. By international standards Germany maintains a leading role.

Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. Participation rates are low compared to international standards.

Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence.

Theorie und Praxis im Vergleich. A comparison of theory and practice.

Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. Today's weather is mild by comparison.

Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. By/In comparison with the French, the British eat far less fish.

Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars.

Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. Comparison with other countries is extremely interesting.

Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products.

Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator.

Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.

Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock.

Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow.

Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.

Im Vergleich zu dir bin ich schlank. Next to you I'm slim.

Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. By comparison, the sun is 4,600 million years old.

Im Vergleich dazu ... This compares to ...

Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. This compares to a total of 36 cases reported in 2009.

Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR.

abtauchen {vi} (Fisch, Taucher, U-Boot) [naut.] to dive (fish, diver, submarine)

abtauchend diving [listen]

abgetaucht dived

auf ca. 45 m Tiefe abtauchen to dive down to about 150 feet

allzu {adv} all too; far too; too [listen]

nicht allzu viele not all that many [coll.]; not too many

nicht allzu früh not too early

nicht allzu oft not too often; not all that often [coll.]

nicht allzu sehr not too much; not all that much [coll.]

allzu viele Fehler far too many mistakes

Sie war nicht allzu begeistert. She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic.

Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it.

anbeißen {vi} (Fisch beim Angeln) to take the bait (of a fish)

anbeißend taking the bait

angebissen taken the bait

Es hat kein Fisch angebissen.; Es hat keiner angebissen. [ugs.] The fish weren't biting.; I didn't get a bite.

etw. aufgeben {vt}; auf etw. ganz verzichten {vi}; sich von etw. trennen; einer Sache entsagen [poet.] {v} to give upsth.; to forsake sth. {forsook; forsaken} [poet.]; to forgo sth. {forwent; forgone} [poet.]; to forego sth. {forewent; foregone} [poet.]

aufgebend; ganz verzichtend; sich trennend; einer Sache entsagend giving up; forsaking; forgoing; foregoing

aufgegeben; ganz verzichtet; sich getrennt; einer Sache entsagt given up; forsaken; forgone; foregone [listen] [listen]

er/sie gibt auf he/she gives up

ich/er/sie gab auf I/he/she gave up

er/sie hat/hatte aufgegeben he/she has/had given up

ich/er/sie gäbe auf I/he/she would give up

sich aufgeben to give oneself up

etw. in den Mond schreiben [übtr.] to give up sth.

Vegetarier verzichten ganz auf Fleisch und Fisch. Vegetarians give up meat and fish.

etw. (mit etw.) beträufeln {vt} to sprinkle sth.; to drizzle sth.; to dribble sth. (with sth.)

beträufelnd sprinkling; drizzling; dribbling

beträufelt sprinkled; drizzled; dribbled

Fisch mit Zitronensaft beträufeln to sprinkle/drizzle/dribble fish with lemon juice

(Angelschnur, Köder, Fisch) einholen {vt} [listen] to bring insth.; to reel insth.; to retrieve sth. (fishing line, bait, fish)

einholend bringing in; reeling in; retrieving

eingeholt brought in; reeled in; retrieved [listen]

entgrätet (Fisch); ausgebeint (Fleisch) {adj}; ohne Knochen [cook.] boned

entgräteter Fisch boned fish

ausgebeintes fleisch boned meat

muffig; miefig; modrig; moderig; stockig {adj} musty

muffiger; miefiger; modriger; moderiger; stockiger mustier

am muffigsten; am miefigsten; am modrigsten; am moderigsten; am stockigsten mustiest

modrig schmecken; letteln [Ös.] (Fisch) to taste musty (fish)

More results >>>