BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

cheek [listen] Wange {f}; Backe {f} [anat.] [listen]

cheeks [listen] Wangen {pl}; Backen {pl}

jowls dicke Wangen; fleischige Wangen; Hamsterbacken

to puff out one's cheeks seine Backen aufblasen

cheek by jowl with sb./sth. gleich neben jdm./etw.; unmittelbar neben jdm./etw.; auf Tuchfühlung mit jdm./etw.

a doner kebab stand cheek by jowl with the mosque ein Döner-Stand gleich neben der Moschee

to be cheek by jowl with sth. mit etw. auf engstem Raum beieinanderstehen

They live cheek by jowl in a one-room flat. Sie leben auf engstem Raum in einer Einzimmerwohnung.

cheek plate Tragschild {n}

cheek patch Wangenfleck {m}

cheek patches Wangenflecken {pl}

back tooth; cheek tooth; buccal tooth; posterior tooth Backenzahn {m}; Backzahn {m} [Mittelostdt.] [anat.]

back teeth; cheek teeth; buccal teeth; posterior teeth Backenzähne {pl}; Backzähne {pl}

premolar tooth; premolar; bicuspid vorderer Backenzahn; Vormahlzahn {m}; Prämolar {m}

molar tooth; molar; grinder [listen] hinterer Backenzahn; Mahlzahn {m}; Molar {m}

hindmost molar; wisdom tooth [listen] hinterster Backenzahn; Weisheitszahn {m}; Stockzahn {m} [Bayr.] [Ös.] [Schw.]

first bicuspid; first premolar erster Prämolar

multicuspid(al) molar mehrhöckriger Mahlzahn

tribosphenic molar tribosphenischer Molar

pseudo-tribosphenic molar pseudotribosphenischer Molar

impertinence; impudence; insolence; audacity; gall; effrontery [formal]; chutzpah [coll.]; chutzpa [coll.]; cheekiness [Br.] [coll.]; cheek [Br.] [coll.]; boldness [obs.]; barefacedness [fig.]; brashness; crust [slang] [obs.] [listen] [listen] Frechheit {f}; Unverschämtheit {f}; Unverfrorenheit {f} [geh.]; Impertinenz [geh.]; Dreistigkeit {f} [geh.]; Chuzpe {f} [ugs.] [listen] [listen]

to have the gall / nerve / cheek / (sheer) chutzpah to do sth. die Frechheit / Stirn / Chuzpe haben, etw. zu tun; so unverfroren / dreist sein, etw. zu tun

He had the audacity / impudence / effrontery to do sth. Er besaß die Unverfrorenheit, etw. zu tun

She had the audacity / impertinence / insolence to accuse me of lying. Sie hatte die Unverschämtheit, mich der Lüge zu bezichtigen.

It takes some/a lot of chutzpah to propose this. Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen.

Cheek(iness) gets you everywhere. [prov.] Frechheit siegt. [Sprw.]

slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap [listen] Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet]

slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl}

to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben

to be a slap in the face for sb. [fig.] eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.]

to have (got) the sort of face you'd like to slap ein Ohrfeigengesicht / Backpfeifengesicht haben [ugs.]

Anne slapped Tim. Anne verpasste Tim eine Ohrfeige.

horn-cheek (railway) Achshaltergleitbacke {f}; Radsatzhaltergleitbacke {f} (Bahn)

double-cheek brake Doppelbackenbremse {f} [techn.]

double-cheek brakes Doppelbackenbremsen {pl}

trolley side cheek Fahrwerksschild {n}

Kiss on the cheek. /KOTC/ (chat jargon) Kuss auf die Wange. (Chat-Jargon)

lip biting; cheek biting, morsication Lippenbiss {m}; Wangenkauen {n}; (Morsicatio buccarum / labiorum) [med.]

fifth disease; slapped cheek syndrome Ringelröteln {pl} (Erythema infectiosum) [med.]

buccal; cheek-related buccal; zur Wange gehörend {adj} [med.]

tongue-in-cheek ironisch; ironisch gemeint; nicht ganz ernst gemeint {adj}

What cheek!; Confound his impudence! So eine Frechheit!; Was für eine Frechheit!

peck on the cheek /POTC/ Küsschen auf die Wange

tongue in cheek /TIC/ ironisch gemeint

carbuncle Karbunkel {n} [med.]

carbuncles Karbunkeln {pl}

lip carbuncle; labial carbuncle Lippenkarbunkel {n}

cheek carbuncle Wangenkarbunkel {n}

pouch [listen] Tasche {f}; Sack {m} [anat.] [listen] [listen]

pouches Taschen {pl}; Säcke {pl}

cheek pouch (of a hamster etc.) Backentasche {f} (eines Hamsters usw.)

gular pouch Kehlsack {m} [zool.]

body contact; physical contact (with sb.) Tuchfühlung {f} (mit jdm.)

to be cheek by jowl with sb. mit jdm. auf Tuchfühlung sein

to stand shoulder to shoulder auf Tuchfühlung stehen

to be rubbing shoulder with sb. mit jdm. Tuchfühlung haben

to move closer to sb. mit jdm. auf Tuchfühlung gehen

to stay with sb. mit jdm. auf/in Tuchfühlung bleiben [sport]

to come into close contact with sb. mit jdm. auf Tuchfühlung kommen

the direct contact with the conditions on the ground die Tuchfühlung mit den Bedingungen vor Ort

European politicians are out of touch with people. Europapolitiker sind nicht auf Tuchfühlung mit den Menschen.

to scrape against / across sth. (of a thing) an / über etw. kratzen; schrammen {vi} (Sache)

scraping against / across an / über kratzend; schrammend

scraped against / across an / über gekratzt; geschrammt

The stubble on his face scraped against my cheek. Sein Stoppelbart kratzte an meiner Wange.

unparalleled; unprecedented [listen] [listen] sondergleichen; ohnegleichen {adv}

an unprecedented scandal ein Skandal ohnegleichen

the height of cheek eine Frechheit sondergleichen