Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1899
ähnliche
Ergebnisse für E 524
Einzelsuche:
E
·
524
Tipp:
Umrechnen von Maßeinheiten
Deutsch
Englisch
g
e
h
e
n
{vi}
to
go
{
w
e
nt
;
gon
e
}
g
e
h
e
nd
going
g
e
gang
e
n
gon
e
e
r/si
e
g
e
ht
h
e
/sh
e
go
e
s
ich/
e
r/si
e
ging
I/h
e
/sh
e
w
e
nt
wir/si
e
ging
e
n
w
e
/th
e
y
w
e
nt
e
r/si
e
ist/war
g
e
gang
e
n
h
e
/sh
e
has/had
gon
e
ich/
e
r/si
e
ging
e
I/h
e
/sh
e
would
go
G
e
h
e
n
wir
!;
Lass
uns
g
e
h
e
n
!
L
e
t's
go
!
zu
w
e
it
g
e
h
e
n
;
e
s
zu
w
e
it
tr
e
ib
e
n
to
go
too
far
Ich
g
e
h
e
nach
Haus
e
.
I
go
hom
e
.
Ich
ging
nach
Haus
e
I
w
e
nt
hom
e
.
Ich
w
e
rd
e
nach
Haus
e
g
e
h
e
n
.
I
will
go
hom
e
.
"G
e
h
auf
d
e
in
Zimm
e
r
!",
"Ich
g
e
h
ja
schon
."
'Go
to
your
room'
,
'All
right
,
I'm
going
.'
E
s
ist
nicht
l
e
icht
zu
e
rklär
e
n
,
ab
e
r
schau
e
n
wir
mal
.
It's
hard
to
e
xplain
,
but
h
e
r
e
go
e
s
/
h
e
r
e
go
e
s
nothing
[Am.]
.
Ich
bin
noch
ni
e
Motorrad
g
e
fahr
e
n
,
also
schaun
wir
mal
wi
e
das
g
e
ht
.
I'v
e
n
e
v
e
r
ridd
e
n
a
motorbik
e
b
e
for
e
,
so
h
e
r
e
go
e
s
!
Jahr
{n}
y
e
ar
Jahr
e
{pl}
y
e
ars
vor
Jahr
e
n
y
e
ars
ago
Jahr
für
Jahr
y
e
ar
aft
e
r
y
e
ar
;
y
e
ar-on-y
e
ar
di
e
s
e
s
Jahr
e
s
/d
. J./
of
this
y
e
ar
im
Spätjahr
2024
in
lat
e
2024
;
lat
e
r
in
2024
all
e
Jahr
e
e
v
e
ry
y
e
ar
(
d
e
s
)
vorig
e
n
Jahr
e
s
/v
.J./
of
last
y
e
ar
das
komm
e
nd
e
Jahr
th
e
y
e
ar
to
com
e
im
Jahr
darauf
on
e
y
e
ar
lat
e
r
praktisch
e
s
Jahr
practical
y
e
ar
äuß
e
rst
e
rfolgr
e
ich
e
s
Jahr
;
Sup
e
rjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
e
tw
.)
bann
e
r
y
e
ar
;
bump
e
r
y
e
ar
(for
sb
./sth.)
üb
e
r
di
e
Jahr
e
hin
as
y
e
ars
go
by
nicht
m
e
hr
in
d
e
n
b
e
st
e
n
Jahr
e
n
s
e
in
to
b
e
ov
e
rth
e
hill
[fig.]
mit
zwanzig
Jahr
e
n
at
tw
e
nty
;
at
th
e
ag
e
of
tw
e
nty
di
e
höh
e
r
e
n
Jahr
e
th
e
advancing
y
e
ars
b
e
sond
e
rs
schl
e
cht
e
s
Jahr
annus
horribilis
das
v
e
rflixt
e
si
e
bt
e
Jahr
th
e
s
e
v
e
n-y
e
ar
itch
jahraus
,
jahr
e
in
y
e
ar
in
,
y
e
ar
out
Wir
schr
e
ib
e
n
das
Jahr
2010
.
Th
e
y
e
ar
is
2010
.
Fabrikat
{n}
;
Mark
e
{f}
(
e
in
e
r
War
e
)
[econ.]
mak
e
(of a
product
)
Fabrikat
e
{pl}
;
Mark
e
n
{pl}
mak
e
s
Automark
e
{f}
mak
e
of
car
;
marqu
e
b
e
li
e
bt
e
s
Fabrikat
popular
mak
e
e
in
LKW
(
d
e
r
)
Mark
e
DAF
a
lorry
(of
th
e
)
mak
e
DAF
e
in
e
Schw
e
iz
e
r
Uhr
e
nmark
e
a
Swiss
mak
e
of
watch
Armbanduhr
e
n
div
e
rs
e
r
Mark
e
n
wristwatch
e
s
of
various
mak
e
s
ausländisch
e
Zigar
e
tt
e
nmark
e
n
for
e
ign
mak
e
cigar
e
tt
e
s
e
in
e
Maschin
e
französisch
e
n
Fabrikats
a
machin
e
of
Fr
e
nch
mak
e
W
e
lch
e
Automark
e
fährst
du
?
What
mak
e
of
car
do
you
driv
e
?
Hab
e
n
Si
e
das
(
s
e
lbst
)
g
e
macht
?
Is
this
your
own
mak
e
?
B
e
w
e
gung
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständig
e
Ortsv
e
ränd
e
rung
)
mov
e
;
go
[in phrases]
in
B
e
w
e
gung
;
auf
Achs
e
[ugs.]
on
th
e
mov
e
auf
Achs
e
s
e
in
;
auf
Trab
s
e
in
[ugs.]
to
b
e
on
th
e
mov
e
;
to
b
e
on
th
e
go
Di
e
Zi
e
lp
e
rson
ist
in
B
e
w
e
gung
.
Th
e
targ
e
t
is
on
th
e
mov
e
.
Ich
war
d
e
n
ganz
e
n
Tag
auf
Achs
e
.
I'v
e
b
e
e
n
on
th
e
go/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halt
e
n
to
k
e
e
p
sb
.
on
th
e
mov
e
/go
E
r
hält
uns
ständig
auf
Trab
.
H
e
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
Uns
e
r
e
vi
e
r
Kind
e
r
halt
e
n
uns
auf
Trab
.
Having
four
childr
e
n
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
gut
{adj}
good
b
e
ss
e
r
b
e
tt
e
r
am
b
e
st
e
n
b
e
st
J
e
d
e
r
hat
e
twas
,
das
e
r
gut
kann
.
E
v
e
rybody
is
good
at
som
e
thing
.
E
r
ist
imm
e
r
für
e
in
e
Üb
e
rraschung
/
e
in
Tor
gut
.
H
e
is
always
good
for
a
surpris
e
/ a
goal
.
Brunn
e
n
{m}
;
Brunn
e
nloch
{n}
w
e
ll
Brunn
e
n
{pl}
;
Brunn
e
nlöch
e
r
{pl}
w
e
lls
art
e
sisch
e
r
Brunn
e
n
art
e
sian
w
e
ll
;
art
e
sian
spring
Gründungsbrunn
e
n
{m}
footing
w
e
ll
Rohrbrunn
e
n
{m}
tub
e
w
e
ll
;
bor
e
hol
e
w
e
ll
tot
e
r
Brunn
e
n
unus
e
d
w
e
ll
v
e
rsi
e
gt
e
r
Brunn
e
n
e
xhaust
e
d
w
e
ll
;
d
e
pl
e
t
e
d
w
e
ll
Vi
e
rflüss
e
brunn
e
n
{m}
(
in
m
e
hr
e
r
e
n
Städt
e
n
)
Four
Riv
e
r
Fountain
;
Fountain
of
th
e
Four
Riv
e
rs
(in
s
e
v
e
ral
citi
e
s
)
e
in
e
n
Brunn
e
n
anl
e
g
e
n
;
e
in
e
n
Brunn
e
n
bohr
e
n
to
sink
a
w
e
ll
;
to
driv
e
a
w
e
ll
vi
e
l
{adj}
;
e
in
e
M
e
ng
e
;
e
in
gerüttelt(
e
s
)
Maß
an
[geh.]
;
e
in
e
Unm
e
ng
e
(
an
);
Unm
e
ng
e
n
von
;
j
e
d
e
M
e
ng
e
[ugs.]
;
e
in
Hauf
e
n
[ugs.]
;
e
in
Schüpp
e
l
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
e
in
Schipp
e
l
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
hauf
e
nw
e
is
e
;
schipp
e
lw
e
is
e
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
noch
und
nöch
e
r
[humor.]
[nachgestellt]
much
; a
lot
of
;
lots
of
[coll.]
;
lotta
[slang]
; a
good
d
e
al
of
; a
gr
e
at
d
e
al
of
;
loads
of
[coll.]
;
scads
of
[coll.]
;
oodl
e
s
of
[coll.]
, a
h
e
ap
of
[Br.]
[coll.]
;
h
e
aps
of
[Br.]
[coll.]
;
wads
of
[Br.]
[coll.]
;
squads
of
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
j
e
d
e
M
e
ng
e
Spaß
h
e
aps
of
fun
e
in
Hauf
e
n
G
e
ld
scads
of
mon
e
y
s
e
hr
vi
e
l
größ
e
r
v
e
ry
much
bigg
e
r
ung
e
h
e
u
e
r
vi
e
l
an
awful
lot
; a
tr
e
m
e
ndous
amount
v
e
rdammt
vi
e
l
[slang]
a
h
e
ll
lot
of
[slang]
zu
vi
e
l
;
e
in
Zuvi
e
l
an
too
much
noch
vi
e
l
,
vi
e
l
m
e
hr
a
whol
e
lot
mor
e
e
inig
e
dring
e
nd
notw
e
ndig
e
R
e
paratur
e
n
som
e
much-n
e
e
d
e
d
r
e
pairs
aus
/
von
j
e
d
e
m
Dorf
e
in
Hund
,
ab
e
r
nicht
das
,
was
man
braucht
a
lot
of
many
things
and
not
much
of
anything
R
e
is
e
n
Si
e
vi
e
l
?
Do
you
trav
e
l
much
?;
Do
you
trav
e
l
a
lot
?
Wir
hatt
e
n
vi
e
l
Spaß
.
W
e
had
lots
of
fun
.
Das
ist
e
in
e
ganz
e
M
e
ng
e
.
That's
quit
e
a
lot
.
E
s
war
e
infach
zu
vi
e
l
für
mich
.
I t
was
simply
too
much
for
m
e
.
Ich
hab
e
aus
m
e
in
e
n
F
e
hl
e
rn
vi
e
l
g
e
l
e
rnt
.
I
l
e
arn
e
d
a
gr
e
at
d
e
al
from
my
mistak
e
s
.
Ich
möcht
e
nicht
so
vi
e
l
.
I
don't
want
that
much
.
In
l
e
tzt
e
r
Z
e
it
hab
e
ich
si
e
nicht
vi
e
l
g
e
s
e
h
e
n
.
I
hav
e
n't
s
e
e
n
h
e
r
a
lot
lat
e
ly
.
Dafür
gibt
e
s
B
e
ispi
e
l
e
noch
und
nöch
e
r
.
Th
e
r
e
ar
e
oodl
e
s
of
e
xampl
e
s
of
this
.
Di
e
Kommod
e
bi
e
t
e
t
e
in
e
Unm
e
ng
e
Stauraum
.
Th
e
ch
e
st
of
draw
e
rs
off
e
rs
oodl
e
s
of
storag
e
spac
e
.
Dort
war
j
e
d
e
M
e
ng
e
Platz
.
Th
e
r
e
was
a
lotta
spac
e
.
Si
e
hat
vi
e
l
für
and
e
r
e
g
e
tan
.
Sh
e
has
don
e
a
lot
to
h
e
lp
oth
e
r
p
e
opl
e
.
Vi
e
l
m
e
hr
konnt
e
n
wir
nicht
tun
.
Th
e
r
e
wasn't
much
mor
e
that
w
e
could
do
.
Allzuvi
e
l
Z
e
it
hab
e
n
wir
nicht
.
W
e
don't
hav
e
an
awful
lot
of
tim
e
.
E
r
muss
für
di
e
s
e
s
Haus
e
in
e
M
e
ng
e
b
e
zahlt
hab
e
n
.
H
e
must
hav
e
paid
a
lot
for
that
hous
e
.
Wir
hab
e
n
j
e
d
e
M
e
ng
e
zu
tun
.
W
e
hav
e
lots
and
lots
to
do
.
Di
e
s
e
S
e
ndung
e
n
sind
e
in
Hauf
e
n
Müll
.
Th
e
s
e
t
e
l
e
casts
ar
e
a
lot
of
rubbish
.
E
s
würd
e
mir
vi
e
l
b
e
d
e
ut
e
n
,
w
e
nn
du
dab
e
i
bist
.
It
would
m
e
an
a
gr
e
at
d
e
al
to
m
e
if
you
would
com
e
.
Ich
würd
e
vi
e
l
dafür
g
e
b
e
n
,
so
z
e
ichn
e
n
zu
könn
e
n
.
I'd
giv
e
a
lot
to
b
e
abl
e
to
draw
lik
e
that
!
hoch
;
hoh
e
r
;
hoh
e
;
hoh
e
s
{adj}
high
höh
e
r
high
e
r
am
höchst
e
n
high
e
st
all
e
rhöchst
high
e
st
of
all
e
in
e
hoh
e
Stirn
a
high
for
e
h
e
ad
warum
;
wi
e
so
;
w
e
shalb
;
w
e
sw
e
g
e
n
{adv}
[Fragewort]
why
;
wh
e
r
e
for
e
[archaic]
[interrogative]
Warum
um
all
e
s
in
d
e
r
W
e
lt
...
Why
on
e
arth
...
Warum
e
ig
e
ntlich
?;
Woran
li
e
gt
das
?
Why
is
that
?
Warum
das
so
ist
,
kann
ich
dir
nicht
sag
e
n
.
Why
that
is
th
e
cas
e
, I
can't
t
e
ll
you
.
Warum
nicht
?
Why
not
?
Ja
warum
d
e
nn
nicht
?
W
e
ll
,
why
not
?
Warum
/
Wi
e
so
kommst
du
(
e
ig
e
ntlich
)
j
e
tzt
e
rst
?
Why
ar
e
you
only
coming
now
?
Warum
/
Wi
e
so
soll
das
rassistisch
s
e
in
?
Why
is
that
racist
?
lauf
e
n
{vi}
to
run
{
ran
;
run
}
lauf
e
nd
running
g
e
lauf
e
n
run
e
r/si
e
läuft
h
e
/sh
e
runs
ich/
e
r/si
e
li
e
f
I/h
e
/sh
e
ran
wir
li
e
f
e
n
w
e
ran
e
r/si
e
ist/war
g
e
lauf
e
n
h
e
/sh
e
has/had
run
zu
lauf
e
n
anfang
e
n
;
zu
r
e
nn
e
n
b
e
ginn
e
n
to
br
e
ak
into
a
run
zum
Bus
lauf
e
n
;
zum
Bus
r
e
nn
e
n
to
run
for
th
e
bus
um
s
e
in
L
e
b
e
n
lauf
e
n
to
run
for
on
e
's
lif
e
E
r
li
e
f
wi
e
d
e
r
Blitz
.
H
e
ran
lik
e
lightning
.
Tür
{f}
;
Tür
e
{f}
(
zu
e
tw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Tür
e
n
{pl}
;
Tor
e
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofs
e
itig
e
n
T
e
rrass
e
od
e
r
V
e
randa
patio
door
Anschlagtür
{f}
;
Schw
e
nktür
{f}
singl
e
-action
door
;
singl
e
-acting
door
;
singl
e
-swing
door
Anschlagtür
e
n
{pl}
;
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
singl
e
-action
doors
;
singl
e
-acting
doors
;
singl
e
-swing
doors
Balkontür
{f}
balcony
door
Balkontür
e
n
{pl}
balcony
doors
Dr
e
htür
{f}
r
e
volving
door
Dr
e
htür
e
n
{pl}
r
e
volving
doors
Futt
e
rtür
{f}
split
jamb
door
Futt
e
rtür
e
n
{pl}
split
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Haustür
e
n
{pl}
front
doors
Jalousi
e
tür
{f}
shutt
e
r
door
Jalousi
e
tür
e
n
{pl}
shutt
e
r
doors
Lam
e
ll
e
ntür
{f}
louvr
e
d
door
;
louvr
e
door
Lam
e
ll
e
ntür
e
n
{pl}
louvr
e
d
doors
;
louvr
e
doors
Sch
e
intür
{f}
;
Sch
e
intür
e
{f}
fals
e
door
Sch
e
intür
e
n
{pl}
fals
e
doors
Schi
e
b
e
tür
{f}
sliding
door
;
slid
e
door
Schi
e
b
e
tür
e
n
{pl}
sliding
doors
;
slid
e
doors
Schw
e
nktür
{f}
swiv
e
l
door
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
swiv
e
l
doors
Schwingtür
{f}
;
P
e
nd
e
ltür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
doubl
e
-acting
door
;
draught
door
Schwingtür
e
n
{pl}
;
P
e
nd
e
ltür
e
n
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
doubl
e
-acting
doors
;
draught
doors
S
e
rvic
e
tür
{f}
;
B
e
di
e
nungstür
{f}
;
B
e
tri
e
bstür
{f}
s
e
rvic
e
door
S
e
rvic
e
tür
e
n
{pl}
;
B
e
di
e
nungstür
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bstür
e
n
{pl}
s
e
rvic
e
doors
Spross
e
ntür
{f}
multi-pan
e
glass
door
Spross
e
ntür
e
n
{pl}
multi-pan
e
glass
doors
Stahltür
{f}
st
e
e
l
door
Stahltür
e
n
{pl}
st
e
e
l
doors
V
e
randatür
{f}
v
e
randa
door
;
patio
door
V
e
randatür
e
n
{pl}
v
e
randa
doors
;
patio
doors
W
e
tt
e
rschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
E
insti
e
gstür
{f}
acc
e
ss
door
Zugangstür
e
n
{pl}
;
E
insti
e
gstür
e
n
{pl}
acc
e
ss
doors
an
d
e
r
Tür
at
th
e
door
an
di
e
Tür
klopf
e
n
to
knock
at
th
e
door
di
e
Tür
öffn
e
n
to
answ
e
r
th
e
door
mit
d
e
r
Tür
ins
Haus
fall
e
n
to
go
lik
e
a
bull
at
a
gat
e
off
e
n
e
Tür
op
e
n
door
off
e
n
e
Tür
e
n
e
inr
e
nn
e
n
to
pr
e
ach
to
th
e
conv
e
rt
e
d
;
to
kick
at
an
op
e
n
door
di
e
Tür
f
e
st
schli
e
ß
e
n
to
shut
th
e
door
tight
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zwisch
e
n
Tür
und
Ang
e
l
[übtr.]
(
auf
di
e
Schn
e
ll
e
)
in
passing
di
e
Tür
e
in
e
n
Spalt
öffn
e
n
to
op
e
n
th
e
door
slightly
jdm
.
di
e
Tür
e
vor
d
e
r
Nas
e
zuschlag
e
n
to
slam
th
e
door
in
sb
.'s
fac
e
Öffn
e
bitt
e
di
e
Tür
!
Answ
e
r
th
e
door
,
pl
e
as
e
!
J
e
mand
klopft
,
öffn
e
st
du
di
e
Tür
?
Som
e
body
is
knocking
,
will
you
answ
e
r
th
e
door
?
Schli
e
ß
di
e
Tür
bitt
e
!
Pl
e
as
e
,
clos
e
th
e
door
!
Di
e
Tür
zum
Turnsaal
lässt
sich
nur
von
inn
e
n
öffn
e
n
.
You
can
only
op
e
n
th
e
door
to
th
e
gym
from
th
e
insid
e
.
sich
änd
e
rn
;
sich
v
e
ränd
e
rn
{vr}
to
chang
e
sich
änd
e
rnd
;
sich
v
e
ränd
e
rnd
changing
sich
g
e
änd
e
rt
;
sich
v
e
ränd
e
rt
chang
e
d
änd
e
rt
sich
;
v
e
ränd
e
rt
sich
chang
e
s
änd
e
rt
e
sich
;
v
e
ränd
e
rt
e
sich
chang
e
d
sich
von
Grund
auf
änd
e
rn
to
und
e
rgo
a
radical
chang
e
Di
e
Lag
e
hat
sich
g
e
änd
e
rt
.
Things
hav
e
chang
e
d
.
Vor
e
rst
wird
k
e
in
Kost
e
nb
e
itrag
e
rhob
e
n/
e
ing
e
hob
e
n
,
das
kann
sich
ab
e
r
änd
e
rn
.
No
contribution
is
sought
at
this
stag
e
,
but
this
may
chang
e
.
Wand
e
l
{m}
;
W
e
chs
e
l
{m}
;
Wandlung
{f}
chang
e
Stilwand
e
l
{m}
;
Stilw
e
chs
e
l
{m}
chang
e
in
styl
e
;
styl
e
chang
e
struktur
e
ll
e
r
Wand
e
l
structural
chang
e
;
structural
shift
d
e
m
Wand
e
l
unt
e
rli
e
g
e
n
to
b
e
subj
e
ct
to
chang
e
Wandlung
zum
Gut
e
n
chang
e
for
th
e
b
e
tt
e
r
e
in
e
Wandlung
durchmach
e
n
to
und
e
rgo
a
chang
e
b
e
ginn
e
nd
e
r
Wand
e
l
loos
e
chang
e
E
rfahrung
{f}
;
Praxis
{f}
e
xp
e
ri
e
nc
e
E
rfahrung
e
n
{pl}
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
praktisch
e
E
rfahrung
{f}
;
Übung
{f}
practical
knowl
e
dg
e
praktisch
e
E
rfahrung
;
Praxis
e
rfahrung
fi
e
ld
e
xp
e
ri
e
nc
e
praktisch
e
E
rfahrung
{f}
;
B
e
tri
e
bs
e
rfahrung
{f}
op
e
rational
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
in
e
E
rfahrung
mach
e
n
to
hav
e
an
e
xp
e
ri
e
nc
e
n
e
u
e
E
rfahrung
e
n
mach
e
n
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
n
e
w
things
E
rfahrung
samm
e
ln
;
E
rfahrung
hinzug
e
winn
e
n
to
gain
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
in
e
e
twa
zwanzigjährig
e
E
rfahrung
som
e
tw
e
nty
y
e
ars
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
langjährig
e
E
rfahrung
e
n
mit/in
many
y
e
ars
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
with/in
; a
long
e
xp
e
ri
e
nc
e
with/in
nach
uns
e
r
e
r
E
rfahrung
as
far
as
our
e
xp
e
ri
e
nc
e
go
e
s
b
e
sond
e
r
e
E
rfahrung
;
b
e
sond
e
r
e
B
e
rufs
e
rfahrung
sp
e
cial
e
xp
e
ri
e
nc
e
aus
E
rfahrung
by
e
xp
e
ri
e
nc
e
;
from
pr
e
vious
e
xp
e
ri
e
nc
e
nach
m
e
in
e
n
E
rfahrung
e
n
;
nach
m
e
in
e
r
E
rfahrung
in
my
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
inig
e
E
rfahrung
hab
e
n
(
b
e
i
e
tw
.);
schon
e
in
bissch
e
n
(
in
d
e
r
W
e
lt
)
h
e
rumg
e
komm
e
n
s
e
in
to
hav
e
b
e
e
n
around
th
e
block
a
f
e
w
tim
e
s
/
onc
e
or
twic
e
(when
it
com
e
s
to
sth
.)
[Am.]
Ich
spr
e
ch
e
aus
(
e
ig
e
n
e
r
/
langjährig
e
r
)
E
rfahrung
I
sp
e
ak
from
(personal /
long
)
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
M
e
in
e
Ausführung
e
n
b
e
ruh
e
n
auf
E
rfahrungsw
e
rt
e
n
.
My
stat
e
m
e
nts
ar
e
bas
e
d
on
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
E
r
hat
vi
e
l
E
rfahrung
im
Umgang
mit
d
e
n
M
e
di
e
n
.
H
e
has
a
lot
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
d
e
aling
with
th
e
m
e
dia
.
J
e
d
e
r
muss
s
e
in
e
E
rfahrung
e
n
s
e
lb
e
r
mach
e
n
.
E
v
e
ryon
e
has
to
l
e
arn
by
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
Ich
hab
e
mit
...
nur
schl
e
cht
e
E
rfahrung
e
n
g
e
macht
.
I'v
e
had
a
v
e
ry
bad
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
...
E
inz
e
lh
e
it
{f}
;
D
e
tail
{n}
d
e
tail
;
particular
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{pl}
;
D
e
tails
{pl}
d
e
tails
;
particulars
im
E
inz
e
ln
e
n
;
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{adv}
in
d
e
tail
bis
in
kl
e
inst
e
D
e
tail
in
for
e
nsic
d
e
tail
in
d
e
n
kl
e
inst
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
th
e
minut
e
st
d
e
tails
all
e
s
Näh
e
r
e
all
d
e
tails
di
e
kl
e
in
e
n
D
e
tails
th
e
fin
e
points
;
th
e
fin
e
d
e
tails
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
e
xplicit
d
e
tail
w
e
it
e
r
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
furth
e
r
d
e
tails
mit
größt
e
r
Sorgfalt
und
Li
e
b
e
zum
D
e
tail
with
painstaking
car
e
and
att
e
ntion
to
d
e
tail
das
Vorbring
e
n
im
E
inz
e
ln
e
n
th
e
d
e
tails
of
th
e
pl
e
adings
Si
e
hat
e
in
Aug
e
fürs
D
e
tail
.
Sh
e
has
an
e
y
e
for
d
e
tail
.;
Sh
e
has
a
fin
e
/good/k
e
e
n
e
y
e
for
d
e
tail
.
E
r
hat
all
e
s
bis
ins
kl
e
inst
e
D
e
tail
g
e
plant
.
H
e
plann
e
d
e
v
e
rything
down
to
th
e
small
e
st/tini
e
st/last
d
e
tail
.
In
d
e
n
M
e
di
e
n
wurd
e
di
e
Affär
e
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
aufg
e
rollt
.
M
e
dia
r
e
ports
w
e
nt
into
gr
e
at
d
e
tail
about
th
e
affair
.
Ich
w
e
rd
e
v
e
rsuch
e
n
,
di
e
G
e
schicht
e
zu
e
rzähl
e
n
,
ohn
e
allzus
e
hr
ins
D
e
tail
zu
g
e
h
e
n
.
I
will
try
to
t
e
ll
th
e
story
without
going
into
too
much
d
e
tail
.
Ich
w
e
rd
e
Ihn
e
n
di
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
e
rspar
e
n
.
I
won't
troubl
e
you
with
th
e
d
e
tails
.
Z
e
rbrich
dir
nicht
d
e
n
Kopf
üb
e
r
D
e
tails
.
Don't
sw
e
at
th
e
d
e
tails
.
[Am.]
g
e
nug
;
ausr
e
ich
e
nd
{adj}
e
nough
kaum
g
e
nug
hardly
e
nough
G
e
nug
j
e
tzt
!
E
nough
alr
e
ady
!
Di
e
s
e
s
Zimm
e
r
ist
ausr
e
ich
e
nd
groß
.
This
room
is
larg
e
e
nough
.
E
s
r
e
icht
!;
J
e
tzt
r
e
icht's
!
E
nough
is
e
nough
!
spät
{adj}
lat
e
E
s
ist
schon
spät
.
It's
g
e
tting
lat
e
.
e
tw
.
spät
latish
e
mpfind
e
n
;
fühl
e
n
;
spür
e
n
{vt}
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
mpfind
e
nd
;
fühl
e
nd
;
spür
e
nd
e
xp
e
ri
e
ncing
e
mpfund
e
n
;
g
e
fühlt
;
g
e
spürt
e
xp
e
ri
e
nc
e
d
e
mpfind
e
t
;
fühlt
;
spürt
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
e
mpfand
;
fühlt
e
;
spürt
e
e
xp
e
ri
e
nc
e
d
mit
jdm
.
mit
e
mpfind
e
n
;
mit
jdm
.
mitl
e
b
e
n
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
vicariously
with
sb
.
Auftrag
{m}
;
Ord
e
r
{f}
[ugs.]
[econ.]
ord
e
r
Aufträg
e
{pl}
;
Ord
e
r
{pl}
ord
e
rs
(
int
e
rn
e
r
)
B
e
tri
e
bsauftrag
{m}
(internal)
work
ord
e
r
;
work
tick
e
t
B
e
tri
e
bsaufträg
e
{pl}
work
ord
e
rs
;
work
tick
e
ts
N
e
uauftrag
{m}
n
e
w
ord
e
r
im
Auftrag
von
by
ord
e
r
of
;
und
e
r
th
e
authority
of
im
Auftrag
/i
. A./
p
e
r
pro
;
pro
procuration
e
m
/p
.p./;
by
proxy
e
rwart
e
t
e
Aufträg
e
e
xp
e
ct
e
d
ord
e
rs
r
e
g
e
lmäßig
e
Aufträg
e
r
e
gular
ord
e
rs
groß
e
r
Auftrag
larg
e
ord
e
r
;
siz
e
abl
e
ord
e
r
;
substantial
ord
e
r
an
di
e
Ord
e
r
von
jdm
.
[fin.]
to
th
e
ord
e
r
of
sb
.
Aufträg
e
h
e
r
e
inhol
e
n
to
attract
n
e
w
busin
e
ss
e
in
e
n
Auftrag
ann
e
hm
e
n
to
acc
e
pt
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
e
ntg
e
g
e
nn
e
hm
e
n
;
e
in
e
n
Auftrag
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
b
e
arb
e
it
e
n
to
proc
e
ss
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
an
ord
e
r
d
e
n
Auftrag
bis
E
nd
e
nächst
e
r
Woch
e
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
th
e
ord
e
r
by
th
e
e
nd
of
n
e
xt
w
e
e
k
e
in
e
n
Auftrag
e
rt
e
il
e
n
(
üb
e
r
e
tw
.)
to
plac
e
an
ord
e
r
(for
sth
.)
e
in
e
n
Auftrag
an
Land
zi
e
h
e
n
[ugs.]
to
pull
off
an
ord
e
r
Auftrag
gültig
bis
auf
Wid
e
rruf
good-till-canc
e
ll
e
d
ord
e
r
;
GTC
ord
e
r
;
op
e
n
ord
e
r
Auftrag
mit
v
e
rst
e
ckt
e
r
M
e
ng
e
hidd
e
n
siz
e
ord
e
r
Auftrag
zum
E
röffnungskurs
op
e
ning
rotation
ord
e
r
Tod
{m}
;
L
e
b
e
ns
e
nd
e
{n}
;
E
xitus
{m}
[med.]
d
e
ath
;
e
xitus
biologisch
e
r
Tod
biological
d
e
ath
g
e
n
e
tisch
e
r
Tod
g
e
n
e
tic
d
e
ath
H
e
ld
e
ntod
{m}
h
e
roic
d
e
ath
;
h
e
ro's
d
e
ath
Hung
e
rtod
{m}
d
e
ath
by/from
famin
e
;
d
e
ath
by/from
starvation
juristisch
e
r
Tod
l
e
gal
d
e
ath
Kält
e
tod
{m}
d
e
ath
by
hypoth
e
rmia
klinisch
e
r
Tod
clinical
d
e
ath
normal
e
r
Tod
normal
d
e
ath
;
orthothanasia
örtlich
e
r
Tod
(
von
Körp
e
rt
e
il
e
n
)
local
d
e
ath
(of
body
parts
)
p
e
rinatal
e
r
Tod
p
e
rinatal
d
e
ath
plötzlich
e
r
Tod
(
Mors
subitan
e
a
)
sudd
e
n
d
e
ath
schm
e
rzhaft
e
r
Tod
painful
d
e
ath
;
dystanasia
unnatürlich
e
r
Tod
unnatural
d
e
ath
B
e
rgungstod
{m}
post-r
e
scu
e
d
e
ath
E
rfri
e
rungstod
{m}
;
Tod
durch
E
rfri
e
r
e
n
d
e
ath
by
(cold-weather)
e
xposur
e
;
d
e
ath
from
e
xposur
e
to
cold
Hitz
e
tod
{m}
h
e
at
d
e
ath
;
th
e
rmal
d
e
ath
;
d
e
ath
du
e
to/link
e
d
to/as
a
r
e
sult
of
e
xposur
e
to
hot
w
e
ath
e
r
Infarkttod
{m}
;
Tod
durch
H
e
rzinfarkt
d
e
ath
from
(cardiac)
infarction
Strahlungstod
{m}
;
Tod
durch
Strahlung
d
e
ath
by
radiation
Tod
im
Kindb
e
tt
;
Tod
d
e
r
Mutt
e
r
b
e
i
d
e
r
G
e
burt
mat
e
rnal
d
e
ath
Unfalltod
{m}
;
Tod
durch
Unfall
accid
e
ntal
d
e
ath
;
d
e
ath
by
accid
e
nt
sofortig
e
r
E
intritt
d
e
s
Tod
e
s
imm
e
diat
e
d
e
ath
b
e
i
E
intritt
d
e
s
Tod
e
s
at
d
e
ath
bis
ans
L
e
b
e
ns
e
nd
e
;
bis
an
s
e
in
L
e
b
e
ns
e
nd
e
until
your
d
e
ath
zum
Tod
e
führ
e
n
(
Sach
e
)
to
l
e
ad
to
d
e
ath
(of a
thing
)
d
e
m
Tod
e
nah
e
at
d
e
ath's
door
d
e
m
Tod
e
ins
Aug
e
s
e
h
e
n
to
com
e
fac
e
to
fac
e
with
d
e
ath
"Tod
d
e
n
Spani
e
rn
!
E
s
l
e
b
e
di
e
Unabhängigk
e
it
!"
[hist.]
"D
e
ath
to
Spain
!
Long
liv
e
ind
e
p
e
nd
e
nc
e
!"
Sond
e
r
...;
Sp
e
zial
...;
E
xtra
...
sp
e
cial
auß
e
rg
e
wöhnlich
;
ung
e
wöhnlich
;
auß
e
rord
e
ntlich
{adj}
sp
e
cial
Vormittag
{m}
morning
am
Vormittag
in
mid-morning
am
spät
e
n
Vormittag
in
th
e
lat
e
morning
im
Lauf
e
d
e
s
Vormittags
ov
e
r
th
e
morning
;
lat
e
r
in
th
e
morning
Das
kann
an
e
in
e
m
Vormittag
e
rl
e
digt
w
e
rd
e
n
.
It
can
b
e
compl
e
t
e
d
in
a
morning
.
Tagung
{f}
m
e
e
ting
Tagung
e
n
{pl}
m
e
e
tings
auf
d
e
r
Tagung
at
th
e
m
e
e
ting
e
in
e
Tagung
l
e
it
e
n
to
chair
a
m
e
e
ting
land
e
n
{vi}
to
land
land
e
nd
landing
g
e
land
e
t
land
e
d
e
r/si
e
land
e
t
h
e
/sh
e
lands
ich/
e
r/si
e
land
e
t
e
I/h
e
/sh
e
land
e
d
e
r/si
e
ist/war
g
e
land
e
t
h
e
/sh
e
has/had
land
e
d
wi
e
d
e
r
land
e
n
;
e
rn
e
ut
land
e
n
to
r
e
land
Arm
{m}
[anat.]
arm
Arm
e
{pl}
arms
Arm
in
Arm
arm
in
arm
e
in
g
e
broch
e
n
e
r
Arm
a
brok
e
n
arm
Di
e
Jack
e
ist
an
d
e
n
Arm
e
n
zu
e
ng
.
Th
e
jack
e
t
is
too
tight
in
th
e
arms
.
kurz
{adj}
(
z
e
itlich
)
short
(time)
kürz
e
r
short
e
r
am
kürz
e
st
e
n
short
e
st
e
in
kurz
e
s
Lach
e
n
a
short
laugh
schon
nach
kurz
e
r
Z
e
it
aft
e
r
just
a
short
tim
e
D
e
r
Wint
e
r
kommt
und
di
e
Tag
e
w
e
rd
e
n
kürz
e
r
.
Wint
e
r
is
coming
and
th
e
days
ar
e
g
e
tting
short
e
r
.
kurz
{adj}
(
Läng
e
,
Distanz
,
T
e
xtm
e
ng
e
)
short
(length,
distanc
e
,
amount
of
t
e
xt
)
e
in
kurz
e
r
Rock
a
short
skirt
d
e
r
kürz
e
st
e
W
e
g
th
e
short
e
st
rout
e
e
in
kurz
e
r
Roman
a
short
nov
e
l
Das
Lin
e
al
ist
zu
kurz
.
Th
e
rul
e
r
is
too
short
.
Ausgangspunkt
{m}
(
auch
[übtr.]
)
bas
e
e
in
id
e
al
e
r
Ausgangspunkt
für
Ausflüg
e
in
di
e
Umg
e
bung
an
id
e
al
bas
e
for
touring
th
e
ar
e
a
d
e
r
Ausgangspunkt
für
d
e
n
Roman
th
e
bas
e
for
th
e
nov
e
l
Di
e
s
e
Arb
e
it
e
n
sind
d
e
r
Ausgangspunkt
für
w
e
it
e
r
e
Forschungsaktivität
e
n
.
Th
e
s
e
pap
e
rs
ar
e
th
e
bas
e
for
furth
e
r
r
e
s
e
arch
.
Nachricht
{f}
;
Nachricht
e
n
{pl}
;
N
e
uigk
e
it
e
n
{pl}
n
e
ws
di
e
l
e
tzt
e
n
Nachricht
e
n
th
e
lat
e
st
n
e
ws
e
in
e
wichtig
e
Nachricht
som
e
n
e
ws
of
importanc
e
;
an
important
pi
e
c
e
of
n
e
ws
ursprünglich
e
Nachricht
{f}
original
m
e
ssag
e
üb
e
rrasch
e
nd
e
N
e
uigk
e
it
e
n
surprising
n
e
ws
traurig
e
Nachricht
sad
n
e
ws
all
e
rl
e
tzt
e
Nachricht
e
n
up-to-th
e
-minut
e
n
e
ws
jdm
.
di
e
schl
e
cht
e
Nachricht
schon
e
nd
b
e
ibring
e
n
to
br
e
ak
th
e
bad
n
e
ws
g
e
ntly
to
sb
.
Das
ist
nichts
N
e
u
e
s
.
That
is
no
n
e
ws
.
Wir
hab
e
n
gut
e
Nachricht
e
n
.
W
e
'v
e
got
som
e
good
n
e
ws
.
Farb
e
{f}
colour
[Br.]
;
color
[Am.]
Farb
e
n
{pl}
colours
[Br.]
;
colors
[Am.]
additiv
e
Farb
e
additiv
e
colour
/
color
Au0
e
nfarb
e
{f}
e
xt
e
rior
colour
/
color
g
e
d
e
ckt
e
Farb
e
n
mut
e
d
colours
Hauptfarb
e
{f}
;
Grundfarb
e
{f}
(
von
Obj
e
kt
e
n
mit
m
e
hr
e
r
e
n
Farb
e
n
)
body
colour
[Br.]
body
color
[Am.]
(predominant
colour
of
an
obj
e
ct
)
h
e
ll
e
Farb
e
n
light
colours
Kontrastfarb
e
{f}
contrasting
colour
/
color
kompl
e
m
e
ntär
e
Farb
e
n
compl
e
m
e
ntary
colours
kräftig
e
Farb
e
n
bold
colours
kühl
e
Farb
e
n
cool
colours
Mischfarb
e
{f}
mix
e
d
colour
/
color
Sond
e
rfarb
e
{f}
(
im
G
e
g
e
nsatz
zu
Standardfarb
e
)
sp
e
cial
colour
;
sp
e
cial
color
(as
oppos
e
d
to
standard
colour
)
subtraktiv
e
Farb
e
subtractiv
e
colour
/
color
Tarnfarb
e
{f}
camouflag
e
colour
/
color
Tarnfarb
e
n
{pl}
camouflag
e
colours
/
colors
topisch
e
/örtlich
e
Farb
e
{f}
;
Ortsfarb
e
{f}
;
Auftragfarb
e
{f}
;
Taf
e
lfarb
e
{f}
topical
colour
unnatürlich
e
Farb
e
n
;
Falschfarb
e
n
{pl}
unnatural
colours
;
fals
e
colours
v
e
rlauf
e
n
e
Farb
e
n
runny
colours
warm
e
Farb
e
n
warm
colours
Zusatzfarb
e
{f}
additional
colour
;
e
xtra
colour
in
e
in
M
e
e
r
von
Farb
e
n
/
e
in
Farb
e
nm
e
e
r
g
e
taucht
s
e
in
(
Ort
)
[übtr.]
to
b
e
ablaz
e
with
colour
(of a
plac
e
)
W
e
lch
e
Farb
e
n
gibt
e
s
?
Which
colours
ar
e
availabl
e
?
W
e
lch
e
Farb
e
hat
e
s
?
What
colour
is
it
?
Schli
e
ßlich
musst
e
si
e
Farb
e
b
e
k
e
nn
e
n
.
E
v
e
ntually
sh
e
was
forc
e
d
to
r
e
v
e
al/show
h
e
r
tru
e
colours
.
Bring
Farb
e
in
d
e
in
L
e
b
e
n
!;
Gib
D
e
in
e
m
L
e
b
e
n
Farb
e
!
Colour
your
lif
e
!
Prüfung
{f}
;
E
rprobung
{f}
;
T
e
st
{m}
t
e
sting
;
t
e
st
Prüfung
e
n
{pl}
;
E
rprobung
e
n
{pl}
;
T
e
sts
{pl}
t
e
stings
;
t
e
sts
E
missionsprüfung
{f}
e
mission
t
e
st
;
e
mission
t
e
sting
m
e
chanisch
e
Prüfung
m
e
chanical
t
e
st
wi
e
d
e
rk
e
hr
e
nd
e
Prüfung
e
n
p
e
riod
t
e
sts
Prüfung/T
e
st
im
Stillstand
stationary
t
e
st
Prüfung
auf
Durchbruchh
e
mmung
(
b
e
i
Sich
e
rh
e
itsglas
)
forc
e
d
e
ntry
t
e
st
(for
saf
e
ty
glass
)
e
in
e
Prüfung/
e
in
e
n
T
e
st
b
e
st
e
h
e
n
to
stand
a
t
e
st
;
to
pass
a
t
e
st
Gart
e
n
{m}
;
Hausgart
e
n
{m}
[agr.]
gard
e
n
;
yard
[Am.]
Gärt
e
n
{pl}
;
Hausgärt
e
n
{pl}
gard
e
ns
;
yards
Bau
e
rngart
e
n
{m}
cottag
e
gard
e
n
Blum
e
ngart
e
n
{m}
flow
e
r
gard
e
n
Duftpflanz
e
ngart
e
n
{m}
;
Duftgart
e
n
{m}
aromatic
gard
e
n
Ki
e
sgart
e
n
{m}
grav
e
l
gard
e
n
Knot
e
ngart
e
n
{m}
knot
gard
e
n
Ros
e
ngart
e
n
{m}
ros
e
gard
e
n
;
rosary
Schnittblum
e
ngart
e
n
{m}
cutting
gard
e
n
Schulgart
e
n
{m}
school
gard
e
n
Staud
e
ngart
e
n
{m}
p
e
r
e
nnial
gard
e
n
Strauchgart
e
n
{m}
;
Staud
e
ngart
e
n
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
shrub
gard
e
n
Staud
e
nsichtungsgart
e
n
{m}
p
e
r
e
nnials
t
e
st
gard
e
n
T
e
e
gart
e
n
{m}
t
e
a
gard
e
n
Waldgart
e
n
{n}
for
e
st
gard
e
n
;
woodland
gard
e
n
Gart
e
n
hint
e
r
d
e
m
Haus
;
Hint
e
rgart
e
n
{m}
[selten]
back
gard
e
n
[Br.]
backyard
gard
e
n
[Am.]
d
e
n
Gart
e
n
pfl
e
g
e
n
to
tak
e
car
e
of
th
e
gard
e
n
alpin
e
r
Gart
e
n
alpin
e
gard
e
n
Zum
Haus
g
e
hört
e
in
groß
e
r
Gart
e
n
.
Th
e
hous
e
has
a
larg
e
gard
e
n/yard
.
Schritt
{m}
st
e
p
Schritt
e
{pl}
st
e
ps
Schritt
für
Schritt
;
Schritt
um
Schritt
st
e
p
by
st
e
p
;
littl
e
by
littl
e
e
in
Schritt
in
Richtung
...
a
st
e
p
towards
im
Schritt
in
st
e
p
;
at
walking
pac
e
Schritt
halt
e
n
mit
to
k
e
e
p
st
e
p
with
e
in
e
n
Schritt
mach
e
n
to
tak
e
a
st
e
p
aus
d
e
m
Schritt
komm
e
n
to
br
e
ak
st
e
p
kl
e
in
e
Schritt
e
mach
e
n
;
kurz
e
Schritt
e
mach
e
n
to
tak
e
small
st
e
ps
e
rford
e
rlich
e
Schritt
e
st
e
ps
to
b
e
tak
e
n
di
e
e
rst
e
n
Schritt
e
mach
e
n
to
tak
e
on
e
's
first
st
e
ps
d
e
n
e
rst
e
n
Schritt
tun
to
mak
e
th
e
first
mov
e
d
e
n
zw
e
it
e
n
Schritt
vor
d
e
m
e
rst
e
n
tun
[übtr.]
to
try
to
run
b
e
for
e
on
e
can
walk
;
to
put
th
e
cart
b
e
for
e
th
e
hors
e
[fig.]
B
e
zi
e
hung
{f}
; (
p
e
rsönlich
e
s
)
V
e
rhältnis
{n}
;
V
e
rbindung
{f}
(
zu
jdm
.)
r
e
lation
(with
sb
.)
B
e
zi
e
hung
e
n
{pl}
;
V
e
rhältniss
e
{pl}
;
V
e
rbindung
e
n
{pl}
r
e
lations
Auß
e
nb
e
zi
e
hung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
r
e
lations
zwisch
e
nm
e
nschlich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
human
r
e
lations
auß
e
r
e
h
e
lich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
r
e
lations
outsid
e
marriag
e
di
e
diplomatisch
e
n
B
e
zi
e
hung
e
n
zum
R
e
gim
e
abbr
e
ch
e
n
to
br
e
ak
off
diplomatic
r
e
lations
with
th
e
r
e
gim
e
int
e
rnational
e
wiss
e
nschaftlich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
int
e
rnational
sci
e
ntific
r
e
lations
B
e
zi
e
hung
e
n
anknüpf
e
n
to
e
stablish
r
e
lations
Ich
st
e
h
e
in
k
e
in
e
m
V
e
rhältnis
zu
di
e
s
e
r
Firma
.
I
b
e
ar/hav
e
no
r
e
lation
to
this
company
.
List
e
{f}
;
V
e
rz
e
ichnis
{n}
;
Aufst
e
llung
{f}
list
List
e
n
{pl}
;
V
e
rz
e
ichniss
e
{pl}
;
Aufst
e
llung
e
n
{pl}
lists
M
e
rklist
e
{f}
m
e
mory
list
;
r
e
mind
e
r
list
N
e
gativlist
e
{f}
n
e
gativ
e
list
e
in
e
List
e
aufst
e
ll
e
n
to
draw
up
a
list
;
to
mak
e
out
a
list
in
di
e
List
e
e
intrag
e
n
to
e
nt
e
r
in
th
e
list
auf
e
in
e
List
e
s
e
tz
e
n
to
put
on
a
list
auf
e
in
e
r
List
e
st
e
h
e
n
to
b
e
on
a
list
von
d
e
r
List
e
str
e
ich
e
n
to
strik
e
off
from
th
e
list
E
r
st
e
ht
auf
d
e
r
List
e
.
H
e
's
on
th
e
list
.
B
e
zug
{m}
(
Zusamm
e
nhang
);
V
e
rhältnis
{n}
;
R
e
lation
{f}
(
zu
e
tw
.)
r
e
lation
(to
sth
.)
in
B
e
zug
auf
e
tw
.;
im
V
e
rhältnis
zu
e
tw
.
in
r
e
lation
to
sth
.
Das
E
inkomm
e
n
von
Frau
e
n
ist
im
V
e
rhältnis
zu
d
e
m
d
e
r
Männ
e
r
imm
e
r
noch
ni
e
drig
.
Wom
e
n's
e
arnings
ar
e
still
low
in
r
e
lation
to
m
e
n's
.
das
V
e
rhältnis/di
e
R
e
lation
zwisch
e
n
Pr
e
is
e
n
und
Löhn
e
n
th
e
r
e
lation/r
e
lationship
b
e
tw
e
e
n
pric
e
s
and
wag
e
s
Di
e
Handlung
hat
mit
d
e
r
R
e
alität
w
e
nig
zu
tun
.
Th
e
plot
b
e
ars
littl
e
r
e
lation
to
th
e
r
e
ality
.
V
e
rhalt
e
n
{n}
b
e
haviour
[Br.]
;
b
e
havior
[Am.]
Arb
e
itsv
e
rhalt
e
n
{n}
work
b
e
haviour
[Br.]
;
work
b
e
havior
[Am.]
E
rkundungsv
e
rhalt
e
n
{n}
e
xplorativ
e
b
e
haviour
;
r
e
connaissanc
e
b
e
haviour
[Br.]
;
e
xplorativ
e
b
e
havior
;
r
e
connaissanc
e
b
e
havior
[Am.]
Fahrz
e
ugv
e
rhalt
e
n
{n}
v
e
hicl
e
b
e
haviour
[Br.]
;
v
e
hicl
e
b
e
havior
[Am.]
Fr
e
iz
e
itv
e
rhalt
e
n
{n}
l
e
isur
e
b
e
haviour
[Br.]
;
l
e
isur
e
b
e
havior
[Am.]
;
l
e
isur
e
habits
Fluchtv
e
rhalt
e
n
{n}
flight
b
e
haviour
[Br.]
;
flight
b
e
havior
[Am.]
Schutzv
e
rhalt
e
n
{n}
prot
e
ctiv
e
b
e
haviour
[Br.]
;
prot
e
ctiv
e
b
e
havior
[Am.]
W
e
ttb
e
w
e
rbsv
e
rhalt
e
n
{n}
comp
e
titiv
e
b
e
haviour
[Br.]
;
comp
e
titiv
e
b
e
havior
[Am.]
s
e
in
unfr
e
undlich
e
s
V
e
rhalt
e
n
th
e
unkindn
e
ss
of
his
b
e
haviour/b
e
havior
um
s
e
in
V
e
rhalt
e
n
zu
r
e
chtf
e
rtig
e
n
in
an
att
e
mpt
to
justify
his
b
e
haviour
abw
e
ich
e
nd
e
s
V
e
rhalt
e
n
d
e
viant
b
e
haviour
e
l
e
ktrisch
e
s
V
e
rhalt
e
n
[electr.]
e
l
e
ctrical
b
e
haviour
e
inzig
;
e
in/
e
e
inzig
e
/r/s
{adj}
a
singl
e
;
on
e
;
only
;
on
e
and
only
e
in
e
inzig
e
r
Tag
a
singl
e
day
M
e
in
e
e
inzig
e
Sorg
e
ist
, ...
My
on
e
conc
e
rn
is
...;
My
only
conc
e
rn
is
...
Ich
v
e
rstand
k
e
in
e
inzig
e
s
Wort
von
d
e
m
,
was
si
e
sagt
e
.
I
couldn't
und
e
rstand
a
singl
e
word
sh
e
said
!
Si
e
ist
di
e
e
inzig
e
Frau
,
di
e
ihn
schlag
e
n
kann
.
Sh
e
's
th
e
on
e
woman
who
can
b
e
at
him
.
Wi
e
kann
e
in
e
e
inzig
e
P
e
rson
nur
so
vi
e
l
e
ss
e
n
?
How
is
it
possibl
e
for
on
e
p
e
rson
to
e
at
so
much
?
E
s
war
s
e
in
e
e
inzig
e
Chanc
e
,
si
e
wi
e
d
e
rzus
e
h
e
n
.
It
was
his
on
e
and
only
chanc
e
to
s
e
e
h
e
r
again
.
K
e
in
e
inzig
e
r
Passagi
e
r
wurd
e
v
e
rl
e
tzt
.
Not
a
singl
e
pass
e
ng
e
r
was
hurt
.
Di
e
absolut
häufigst
e
Ursach
e
von
B
e
hind
e
rung
e
n
ist
Arthritis
.
Arthritis
is
th
e
singl
e
bigg
e
st
caus
e
of
disability
.
Maßnahm
e
{f}
m
e
asur
e
Maßnahm
e
n
{pl}
m
e
asur
e
s
all
e
r
e
rst
e
Maßnahm
e
;
e
rst
e
Maßnahm
e
initial
m
e
asur
e
;
initial
action
Ausgl
e
ichsmaßnahm
e
{f}
comp
e
nsatory
m
e
asur
e
;
count
e
rvailing
m
e
asur
e
[formal]
B
e
gl
e
itmaßnahm
e
n
{pl}
accompanying
m
e
asur
e
s
;
compl
e
m
e
ntary
m
e
asur
e
s
;
supporting
m
e
asur
e
s
B
e
kämpfungsmaßnahm
e
n
{pl}
control
m
e
asur
e
s
;
r
e
spons
e
m
e
asur
e
s
durchgr
e
if
e
nd
e
Maßnahm
e
n
radical
m
e
asur
e
s
e
ins
e
itig
e
Maßnahm
e
unilat
e
ral
m
e
asur
e
E
rstmaßnahm
e
{f}
;
vorg
e
zog
e
n
e
Maßnahm
e
pr
e
liminary
m
e
asur
e
flanki
e
r
e
nd
e
Maßnahm
e
n
conn
e
ct
e
d
m
e
asur
e
s
;
collat
e
ral
m
e
asur
e
s
Int
e
grationsmaßnahm
e
n
{pl}
int
e
gration
m
e
asur
e
s
;
m
e
asur
e
s
for
int
e
gration
Kapitalmaßnahm
e
n
{pl}
[econ.]
capital
m
e
asur
e
s
Koll
e
ktivmaßnahm
e
n
coll
e
ctiv
e
s
m
e
asur
e
s
Kontaktb
e
schränkungsmaßnahm
e
n
{pl}
contact
r
e
striction
m
e
asur
e
s
Kontroll-
und
Üb
e
rwachungsmaßnahm
e
n
{pl}
control
and
monitoring
m
e
asur
e
s
Koop
e
rationsmaßnahm
e
n
{pl}
co-op
e
ration
m
e
asur
e
s
;
co-op
e
ration
activiti
e
s
;
coop
e
rativ
e
m
e
asur
e
s
L
e
nkungsmaßnahm
e
{f}
control
m
e
asur
e
Rationalisi
e
rungsmaßnahm
e
{f}
rationalization
m
e
asur
e
Sond
e
rmaßnahm
e
n
{pl}
sp
e
cial
m
e
asur
e
s
;
e
xc
e
ptional
m
e
asur
e
s
;
sp
e
cial
actions
umstritt
e
n
e
Maßnahm
e
cont
e
st
e
d
m
e
asur
e
alt
e
Maßnahm
e
n
n
e
u
v
e
rpackt
r
e
-packaging
of
old
m
e
asur
e
s
Maßnahm
e
n
e
rgr
e
if
e
n/tr
e
ff
e
n/s
e
tz
e
n
[Ös.]
,
um
e
tw
.
zu
b
e
wirk
e
n
to
tak
e
action/st
e
ps/m
e
asur
e
s
to
achi
e
v
e
sth
.
e
in
e
Maßnahm
e
e
rgr
e
if
e
n/s
e
tz
e
n
to
tak
e
/
to
carry
out
a
m
e
asur
e
b
e
absichtigt
e
städt
e
baulich
e
Maßnahm
e
n
propos
e
d
urban
d
e
v
e
lopm
e
nt
m
e
asur
e
s
äuß
e
rst
e
Maßnahm
e
n
e
xtr
e
miti
e
s
stimuli
e
r
e
nd
e
Maßnahm
e
n
inc
e
ntiv
e
m
e
asur
e
s
diff
e
r
e
nzi
e
r
e
nd
e
Maßnahm
e
n
m
e
asur
e
s
on
diff
e
r
e
ntiating
e
in
{adj}
(
Zahl
)
on
e
e
in
e
Woch
e
on
e
w
e
e
k
in
e
in
e
m
Tag
in
on
e
day
;
in
a
singl
e
day
E
in
e
r
für
all
e
,
all
e
für
e
in
e
n
.
On
e
for
all
and
all
for
on
e
.
e
in
j
e
d
e
r
e
ach
on
e
tot
{adj}
d
e
ad
tot
od
e
r
l
e
b
e
ndig
d
e
ad
or
aliv
e
jdn
.
für
tot
e
rklär
e
n
to
d
e
clar
e
sb
.
d
e
ad
für
tot
b
e
fund
e
n
d
e
t
e
rmin
e
d/stat
e
d
to
b
e
d
e
ad
klinisch
tot
clinically
d
e
ad
E
tui
{n}
cas
e
E
tuis
{pl}
cas
e
s
man
{pron}
on
e
;
you
;
w
e
man
n
e
hm
e
...
tak
e
...
man
w
e
nd
e
sich
an
apply
to
man
sagt
;
e
s
h
e
ißt
th
e
y
say
e
ins
(1)
{num}
on
e
Nachricht
{f}
;
B
e
sch
e
id
{m}
word
Nachricht
hab
e
n
von
to
hav
e
word
from
e
s
hat
sich
h
e
rumg
e
sproch
e
n
,
dass
...
(the)
word
has
got
out/around
that
...
j
e
;
j
e
w
e
ils
{adv}
(
vor
Zahl
e
n
)
e
ach
;
api
e
c
e
(after
numb
e
rs
)
j
e
w
e
ils
/
j
e
e
in
Tor
in
d
e
r
Spi
e
lv
e
rläng
e
rung
a
goal
for
e
ach
t
e
am
/ a
goal
api
e
c
e
in
th
e
e
xtra
p
e
riod
Schacht
e
ln
mit
j
e
z
e
hn
Stück
box
e
s
of
t
e
n
Si
e
kost
e
n
j
e
zw
e
i
E
uro
.
Th
e
y
cost
two
e
uros
e
ach
.
Si
e
gab
d
e
n
Kind
e
rn
j
e
e
in
Spi
e
lz
e
ug
.;
Si
e
gab
j
e
d
e
m
Kind
e
in
Spi
e
lz
e
ug
.
Sh
e
gav
e
e
ach
of
th
e
childr
e
n
a
toy
.;
Sh
e
gav
e
a
toy
to
e
ach
of
th
e
childr
e
n
.;
Sh
e
gav
e
th
e
childr
e
n
a
toy
api
e
c
e
.
Di
e
Klass
e
wurd
e
in
dr
e
i
Grupp
e
n
zu
j
e
5
Schül
e
rn
aufg
e
t
e
ilt
.
Th
e
class
was
split
into
thr
e
e
groups
of
5
stud
e
nts
e
ach
.
Blut
{n}
blood
Fr
e
mdblut
{n}
for
e
ign
blood
;
homologous
blood
Schw
e
in
e
blut
{n}
porcin
e
blood
;
pork
blood
Blut
v
e
rgi
e
ß
e
n
to
sh
e
d
blood
Blut
hust
e
n
to
e
xp
e
ctorat
e
blau
e
s
Blut
[übtr.]
blu
e
blood
[fig.]
bös
e
s
Blut
[übtr.]
bad
blood
[fig.]
(
jds
.)
Blut
s
e
h
e
n
woll
e
n
[übtr.]
to
bay
for
(sb.'s)
blood
[fig.]
Das
macht/schafft
nur
bös
e
s
Blut
.
That
only
cr
e
at
e
s
bad
blood
.
S
e
it
d
e
m
Str
e
it
gibt
e
s
vi
e
l
bös
e
s
Blut
zwisch
e
n
d
e
n
Nachbarn
.
Th
e
r
e
's
b
e
e
n
a
lot
of
bad
blood
b
e
tw
e
e
n
th
e
n
e
ighbours
sinc
e
th
e
ir
quarr
e
l
.
Blut
ist
dick
e
r
als
Wass
e
r
.
[Sprw.]
Blood
is
thick
e
r
than
wat
e
r
.
[prov.]
Fall
{m}
;
Sach
e
{f}
cas
e
Fäll
e
{pl}
cas
e
s
B
e
ihilf
e
fall
{m}
;
B
e
ihilf
e
sach
e
{f}
[adm.]
subsidy
cas
e
auf
j
e
d
e
n
Fall
at
all
e
v
e
nts
;
in
any
e
v
e
nt
;
at
any
rat
e
auf
j
e
d
e
n
Fall
;
auf
all
e
Fäll
e
in
any
cas
e
auf
k
e
in
e
n
Fall
by
no
m
e
ans
;
in
no
cas
e
;
on
no
account
auf
gar
k
e
in
e
n
Fall
not
on
any
account
di
e
s
e
r
sp
e
zi
e
ll
e
Fall
this
particular
cas
e
e
in
schwi
e
rig
e
r
Fall
a
hard
cas
e
für
all
e
Fäll
e
just
in
cas
e
für
d
e
n
Fall
,
dass
ich
...
in
cas
e
I ...
hoffnungslos
e
r
Fall
bask
e
t
cas
e
in
di
e
s
e
m
Fall
;
di
e
sfalls
[Ös.]
[Schw.]
[adm.]
in
this
cas
e
;
in
that
cas
e
schlimmst
e
r
Fall
;
ungünstigst
e
r
Fall
worst
cas
e
in
d
e
n
m
e
ist
e
n
Fäll
e
n
in
th
e
majority
of
cas
e
s
in
vi
e
l
e
n
Fäll
e
n
in
many
instanc
e
s
in
b
e
gründ
e
t
e
n
Fäll
e
n
[adm.]
in
duly
substantiat
e
d
cas
e
s
,
wh
e
r
e
justifi
e
d
;
wh
e
r
e
th
e
r
e
is
a
valid
r
e
ason
auf
all
e
Fäll
e
at
all
e
v
e
nts
e
in
e
r
d
e
r
w
e
nig
e
n
Fäll
e
on
e
of
th
e
rar
e
cas
e
s
so
auch
im
folg
e
nd
e
n
Jahr
as
was
th
e
cas
e
in
th
e
following
y
e
ar
e
in
e
aussichtslos
e
Sach
e
s
e
in
;
aussichtslos
s
e
in
to
b
e
a
lost
caus
e
jdn
./etw.
zu
Fall
bring
e
n
[pol.]
to
bring
down
sb
./sth.;
to
caus
e
th
e
downfall
of
sb
./sth.
E
s
g
e
ht
nicht
um
G
e
winn
e
n
od
e
r
V
e
rli
e
r
e
n
.
It
is
not
a
cas
e
of
winning
or
losing
.
E
s
g
e
ht
nicht
darum
,
ob
e
r
R
e
cht
hat
od
e
r
nicht
.
It's
not
a
cas
e
of
him
b
e
ing
right
or
wrong
.
zul
e
tzt
;
das
l
e
tzt
e
Mal
{adv}
last
;
th
e
last
tim
e
;
wh
e
n
last
h
e
ard
of
Wann
warst
du
zul
e
tzt/das
l
e
tzt
e
Mal
im
Ausland
?
Wh
e
n
w
e
r
e
you
last
in
anoth
e
r
country
?
Worüb
e
r
habt
ihr
zul
e
tzt
g
e
sproch
e
n
?
What
did
you
last
talk
about
?
Zul
e
tzt
l
e
bt
e
e
r
in
Toronto
.
Wh
e
n
last
h
e
ard
of
h
e
was
living
in
Toronto
.
Als
ich
si
e
zul
e
tzt
traf
,
war
si
e
nur
m
e
hr
e
in
Schatt
e
n
ihr
e
r
s
e
lbst
.
Wh
e
n
I
last
m
e
t
h
e
r
,
sh
e
was
just
a
shadow
of
h
e
r
form
e
r
s
e
lf
.
Ich
hab
e
mit
ihm
zul
e
tzt
vorig
e
Woch
e
g
e
sproch
e
n
,
als
e
r
mich
üb
e
r
Skyp
e
anri
e
f
.
Th
e
last
tim
e
I
spok
e
to
him
was
wh
e
n
h
e
call
e
d
m
e
on
Skyp
e
last
w
e
e
k
.
E
r
wurd
e
zul
e
tzt
am
Fr
e
itag
g
e
s
e
h
e
n
,
als
e
r
s
e
in
Haus
v
e
rli
e
ß
.
H
e
was
last
s
e
e
n
on
Friday
,
l
e
aving
his
hous
e
.
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 524":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner