|
|
|
English |
German |
|
to come {came; come} |
kommen {vi} | |
|
coming |
kommend | |
|
come |
gekommen | |
|
I come |
ich komme | |
|
you come |
du kommst | |
|
he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] |
er/sie/es kommt | |
|
I/he/she came |
ich/er/sie kam | |
|
I came |
ich kam | |
|
you came |
du kamst | |
|
he/she/it came |
er/sie/es kam | |
|
we came |
wir kamen | |
|
you came |
ihr kamt | |
|
they came |
sie kamen | |
|
he/she has/had come |
er/sie ist/war gekommen | |
|
I/he/she would come |
ich/er/sie käme | |
|
Come into the garden. |
Komm in den Garten. | |
|
Come along! |
Komm mit! | |
|
Coming! |
Komme sofort! | |
|
I'm coming! |
Ich komme schon! | |
|
I'm coming, I'm coming! |
Ich komme ja schon! | |
|
Now she comes. |
Nun kommt sie. | |
|
He's coming right away. |
Er kommt sofort. | |
|
She came at three (o'clock). |
Sie kam um drei (Uhr). | |
|
to come across sth. |
zu etw. kommen | |
|
come in the nick of time |
wie gerufen kommen | |
|
when it comes to work |
wenn es um Arbeit geht | |
|
come what may |
komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will | |
|
And get ready for this:; And now, get this: |
Und jetzt kommt's: | |
|
How did you come across this information? |
Wie bist du zu dieser Information gekommen? | |
|
Where are you from?; I'm from ... |
Woher kommst du?; Ich komme aus ... | |
|
If only she would come back to us. |
Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.]. | |
|
Are you reading me, over? (radio jargon) |
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.] | |
|
Reading you fivers, over. (radio jargon) |
Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.] | |
|
better (than) |
besser {adj} (als) | |
|
much better |
viel besser | |
|
better and better |
immer besser | |
|
so much the better |
desto besser | |
|
Do you feel better now? |
Geht es Ihnen jetzt besser? | |
|
It doesn't get better. |
Besser geht's nicht. | |
|
If they can do them both at the same time, so much the better / all the better! |
Wenn sie beides zusammen machen können, umso besser! | |
|
Actually, I'm in a meeting right now. It would work better for me in half an hour. |
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am Telefon) | |
|
Better safe than sorry. [prov.] |
Doppelt genäht hält besser. [Sprw.] | |
|
Two are better than one. [prov.] |
Doppelt hält besser! [Sprw.] | |
|
from time to time |
immer wieder; jeweils [jur.] | |
|
as from time to time amended |
in der jeweils geltenden Fassung | |
|
the tax rate applicable from time to time |
der jeweils anwendbare Steuersatz | |
|
The provider has the right to vary from time to time the scope of its Internet services. |
Der Anbieter hat das Recht, den Umfang seiner Internetdienste immer wieder zu ändern. | |
|
The actual hours of work will be as agreed from time to time with the employer. |
Die tatsächliche Arbeitszeit ist die jeweils mit dem Arbeitgeber vereinbarte. | |
|
harm |
Schaden {m}; Unheil {n} | |
|
harms |
Schäden {pl}; Unheile {pl} | |
|
to do sb. harm |
jdm. schaden; jdm. etw. antun | |
|
to protect children from harm |
Kinder vor Schaden bewahren | |
|
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them |
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen | |
|
The treatment does more harm than good. |
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. | |
|
There is no harm in asking. |
Fragen kostet nichts. | |
|
There is no harm in trying. |
Ein Versuch kann nicht schaden. | |
|
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. |
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. | |
|
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. |
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. | |
|
Hard work never did anyone any harm. |
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. | |
|
She didn't mean any harm. |
Sie hat es nicht böse gemeint. | |
|
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. |
Es war nicht böse gemeint. | |
|
No harm meant!; No offence! |
Nichts für ungut! | |
|
'I'm sorry' 'No harm done.' |
"Entschuldigung." "Nichts passiert." | |
|
timely (appropriate to the present times / to the current occasion) |
aktuell; von aktueller Bedeutung; gegenwartsnah; mit starkem Gegenwartsbezug {adj} | |
|
a timely warning of/about/on a new scam doing the rounds |
eine aktuelle Warnung vor einer neuen Betrugsmasche | |
|
a timely stage play |
ein Bühnenstück von aktueller Bedeutung / mit starkem Gegenwartsbezug | |
|
a timely word |
ein Wort zur rechten Zeit [geh.] | |
|
to provide subscribers with timely news |
die Abonnenten mit aktuellen Nachrichten versorgen | |
|
This ancient question is more timely than ever. |
Diese uralte Frage ist aktueller denn je. | |
|
This is a timely proposal. |
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt. | |
|
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. [Br.] |
Die Reaktorkatastrophe führt uns gerade deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist. | |
|
to mean {meant; meant} (of a thing) |
bedeuten; heißen {vi} (Sache) | |
|
meaning |
bedeutend; heißend | |
|
meant |
bedeutet; geheißen | |
|
it means |
es bedeutet; es heißt | |
|
it meant |
es bedeutete; es hieß | |
|
it has/had meant |
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen | |
|
but that doesn't say much |
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen | |
|
in English it means ... |
auf Englisch heißt das | |
|
What does that mean?; What is that?; What's that? |
Was heißt das?; Was bedeutet das? | |
|
What's this in English/German? |
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? | |
|
What does this word mean?; What's the meaning of this word? |
Was bedeutet dieses Wort? | |
|
What does that mean (for domestic policy)? |
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? | |
|
That doesn't mean anything. |
Das hat nichts zu bedeuten. | |
|
What the heck do you mean? |
Was zum Kuckuck soll das heißen? | |
|
to mean everything to sb. |
jdm. alles bedeuten | |
|
to mean little to sb. |
jdm. wenig bedeuten | |
|
What's the meaning of this? |
Was hat das zu bedeuten? | |
|
That doesn't mean much. |
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. | |
|
That doesn't mean a lot. |
Das heißt nicht viel. | |
|
It means a lot to me. |
Es bedeutet mir viel. | |
|
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? |
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? | |
|
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) |
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] | |
|
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] |
... und das will etwas heißen! | |
|
fun; sport [formal] [dated] |
Spaß {m}; Vergnügen {n} | |
|
bathing fun |
Badespaß {m}; Badevergnügen {n} | |
|
(just) for fun; for the fun of it |
(nur) zum Spaß; (nur) zum Vergnügen | |
|
great fun |
viel Spaß; großer Spaß | |
|
for fun |
aus Spaß; zum Spaß; im Spaß; aus Ulk | |
|
for a lark |
zum Spaß | |
|
to do sth. in play |
etw. aus Spaß machen | |
|
It's (great) fun. That's (a lot of) fun. |
Das macht (irrsinnig) Spaß.; Das ist ein (tierisches) Vergnügen | |
|
It's (no) fun. |
Es macht (keinen) Spaß. | |
|
It's no fun / It isn't fun going to a party on your own. |
Alleine auf eine Party zu gehen macht keinen Spaß. | |
|
I don't see the fun of it. |
Ich finde das gar nicht lustig. | |
|
It's fun to be with her.; It's fun being with her.; She's fun to be with. |
Mit ihr ist es immer lustig. | |
|
Don't take offense. I was only saying it in fun / in sport. |
Sei nicht beleidigt. Ich hab es nur zum Spaß gesagt. | |
|
It takes all the fun out of life. |
Es nimmt einem die ganze Freude am Leben. | |
|
We won't let a bit of rain spoil our fun! |
Wir lassen uns doch von ein bisschen Regen nicht den Spaß verderben! | |
|
Have fun! |
Viel Spaß! | |
|
The fun took a serious end. |
Aus Spaß wurde Ernst. | |
|
I am not doing it by choice, but out of necessity. |
Ich tue das nicht, weil es mir Spaß macht, sondern weil ich muss. | |
|
to take (require a specified amount of time) |
dauern {vi} (Zeit erfordern) | |
|
taking |
dauernd | |
|
taken |
gedauert | |
|
takes |
dauert | |
|
took |
dauerte | |
|
to take long |
lange dauern | |
|
Will it take much longer? |
Dauert das noch lange? | |
|
That could be a while!; Could be a while! |
Das kann dauern! | |
|
It takes too long. |
Das dauert (mir) zu lange. | |
|
It won't take much longer. |
Es dauert nicht mehr lange. | |
|
That takes just as long. |
Das dauert genauso lange. | |
|
However, this may take up to a week. |
Das/es kann aber bis zu einer Woche dauern. | |
|
point in time of occurrence; time of occurrence (of an event) |
Entstehungszeitpunkt {m}; Eintritt {m} (eines Ereignisses) | |
|
at the time of occurrence of the incapacity for work |
bei Eintritt der Arbeitsunfähigkeit | |
|
as it happens / happened; as it so happens / happened (used as a parenthesis); it happens / happened that; it (just) so happens / happened that; as chance would have it |
zufällig; da ... zufällig; siehe da; wie es der Zufall wollte {adv} (unerwarteterweise) | |
|
I agree with you, as it happens. |
Da stimme ich jetzt mit Ihnen überein. | |
|
As it happens, I know someone who might be able to help.; It so happens that I know someone who might be able to help. |
Da kenne ich zufällig jemanden, der helfen könnte. | |
|
I called him to see if he had any idea of my jacket's whereabouts. As it happened, he did. |
Ich habe ihn angerufen, ob er weiß, wo meine Jacke geblieben ist, und siehe da, er wusste es. | |
|
'You won't know Lyons, I suppose.' 'As it happens, I went to university there!' |
"Lyon wirst du nicht kennen." "Zufällig habe ich dort studiert!" | |
|
It just so happens that I have her mobile number right here.; I just happen to have her cell number right here. |
Zufällig habe ich ihre Handynummer bei der Hand. | |
|
It just so happened they had been invited, too.; As chance would have it, they had been invited, too. |
Wie es der Zufall wollte, waren sie auch eingeladen. | |
|
Do you happen to know what time the next bus is due? |
Wissen Sie zufällig, wann der nächste Bus geht? | |
|
Did he happen to mention whether he would be coming? |
Hat er zufällig erwähnt, ob er auch hingeht? | |
|
timetable; schedule |
Zeitplan {m} | |
|
timetables; schedules |
Zeitpläne {pl} | |
|
work schedule |
Arbeitszeitplan {m} | |
|
rest schedule |
Ruhezeitplan {m} | |
|
a tight timetable |
ein dichter Zeitplan | |
|
to be ahead of schedule |
dem/seinem Zeitplan voraus sein | |
|
to be behind schedule |
dem/seinem Zeitplan hinterherhinken; hinter dem/seinem Zeitplan zurückliegen | |
|
The work is up to schedule. |
Die Arbeit verläuft nach Zeitplan. | |
|
to knock off; to knock it off |
Schluss machen; aufhören {vi} | |
|
The boss said we could knock off (work) early today. |
Der Chef hat gesagt, dass wir heute früher Schluss machen können. | |
|
'What time do you knock off work?' 'I don't knock off until five.' |
"Wann hast du denn Arbeitsschluss?" "Ich habe erst um fünf aus." | |
|
Let's knock off for lunch. |
Machen wir Mittagspause. | |
|
Knock off your fighting right now! |
Hört sofort mit dem Gerangel auf! | |
|
I told you two kids to knock it off! |
Ich habe Euch beiden doch gesagt, ihr sollt damit aufhören. | |
|
tyre [Br.]; tire [Am.] |
Reifen {m} [auto] | |
|
tyres; tires |
Reifen {pl} | |
|
bias-belted tyre [Br.]; bias-belted tire [Am.] |
Diagonalgürtelreifen {m}; Gürtelreifen {m} mit Diagonalkarkasse | |
|
all-season tyre/tire; all-weather tyre/tire |
Ganzjahresreifen {m} | |
|
lug base tyre; lug base tire |
Geländereifen {m}; Hochstollenreifen {m} | |
|
low-rolling-resistance tyre; green tyre [coll.] |
Leichtlaufreifen {m}; Reifen mit geringem Rollwiderstand; grüner Reifen [ugs.] | |
|
cleated tyre [Br.]; cleated tire [Am.] |
Stollenreifen {m} | |
|
flat tyre; flat |
platter Reifen | |
|
worn tyre; worn-down tyre |
abgefahrener Reifen | |
|
bald-worn tyre; bald tyre; smooth tyre |
restlos abgefahrener / glatt abgefahrener Reifen | |
|
with screeching/squealing tyres |
mit quietschenden Reifen | |
|
downgraded tyre |
abgewerteter Reifen | |
|
siped tyre |
feinprofilierter Reifen | |
|
grown tyre |
gewachsener Reifen | |
|
mud and snow tyre (M+S) |
M+S-Reifen; Matsch- und Schneereifen | |
|
recut tyre; regrooved tyre |
nachgeschnittener Reifen | |
|
regroovable tyre |
nachschneidbarer Reifen | |
|
plain tread tyre; plain tyre; slick tyre |
profilloser Reifen; Reifen ohne Profil | |
|
smooth tread tyre (slick) |
profilloser Reifen | |
|
remoulded tyre; remould; retread tyre; retread; recapped tire [Am.]; recap [Am.] |
runderneuerter Reifen | |
|
tubeless tyre |
schlauchloser Reifen | |
|
green tyre; uncured cover |
unvulkanisierter Reifen | |
|
mileage account tyre/tire |
verschleißfester Reifen | |
|
extra ply tire [Am.]; reinforced tyre |
verstärkter Reifen | |
|
pre-heated tyres |
vorgeheizte Reifen [sport] | |
|
own-brand tyre [Br.]; private brand tire [Am.] |
Reifen einer Eigenmarke | |
|
load per tyre |
Belastung pro Reifen | |
|
run-flat tyre; run-on-flat tyre |
Reifen mit Notlaufeigenschaften | |
|
overinflated tyre |
Reifen mit zu hohem Luftdruck | |
|
implement tyre |
Reifen für landwirtschaftliche Geräte | |
|
maximum tyre dimensions in service |
maximale Betriebsmaße {f} (Reifen) | |
|
maximum overall tyre; diameter in service |
maximaler Betriebsdurchmesser (Reifen) | |
|
to mount a tyre; to fit a tyre (on the rim) |
einen Reifen (auf die Felge) aufziehen | |
|
to puncture a tyre |
einen Reifen zerstechen; aufstechen | |
|
to retread; to recap [Am.] worn tyres |
abgefahrene Reifen runderneuern | |
|
I have all-weathers on my car. |
Ich hab Ganzjahresreifen drauf. | |
|
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. |
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} | |
|
keeping away; keeping off |
fernhaltend; abhaltend | |
|
kept away; kept off |
ferngehalten; abgehalten | |
|
to keep teenagers off drugs |
Jugendliche von Drogen fernhalten | |
|
to keep children off school |
die Schulkinder zu Hause lassen | |
|
to light a fire to keep off wild animals |
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten | |
|
Please keep the dog off the sofa. |
Halte bitte den Hund von der Couch fern. | |
|
The pane keeps away/off the wind. |
Die Scheibe hält den Wind ab. | |
|
How are we going to keep the lies off this food? |
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? | |
|
Keep your hands off me! |
Rühr' mich nicht an! | |
|
Keep your hands off!; Don't touch! |
Hände weg!; Finger weg! | |
|
His illness kept him away from work for several days. |
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. | |
|
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) |
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) | |
|
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) |
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.]; jdn. verschnupfen [ugs.] {v} (Sache) | |
|
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off |
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend; verschnupfend | |
|
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off |
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst; verschnupft | |
|
It rankles that ... |
Es tut weh, dass ... | |
|
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... |
Es wurmt mich, dass ... | |
|
It peeved me that ... |
Es wurmte mich, dass ... | |
|
His attitude annoys / irritates the hell out of me. |
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. | |
|
It irks me to wait in line. |
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. | |
|
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. |
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. | |
|
to jar / grate on your ears (of a sound) |
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) | |
|
The only thing that sets my teeth on edge more is ... |
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... | |
|
She got very annoyed. |
Sie hat sich sehr geärgert. | |
|
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). |
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. | |
|
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] |
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. | |
|
That's a real pain! |
Das nervt! | |
|
to waste sth.; to spaff sth. [Br.] [slang] (on sb./sth.) |
etw. (an jdn./für etw.) verschwenden; vergeuden {vt} | |
|
wasting; spaffing |
verschwendend; vergeudend | |
|
wasted; spaffed |
verschwendet; vergeudet | |
|
he/she wastes |
er/sie verschwendet; er/sie vergeudet | |
|
I/he/she wasted |
ich/er/sie verschwendete; ich/er/sie vergeudete | |
|
he/she has/had wasted |
er/sie hat/hatte verschwendet; er/sie hat/hatte vergeudet | |
|
wasted time |
verschwendete Zeit | |
|
to waste no time |
keine Zeit vergeuden | |
|
Don't waste tears on him, he isn't worth it. |
Verschwende keine Tränen an ihn, er ist es nicht wert. | |
|
I won't waste any more of my time on this nonsense. |
Ich werde meine Zeit nicht mehr für diesen Unsinn vergeuden. | |
|
Don't waste my precious time playing childish games! |
Vergeude nicht meine wertvolle Zeit mit kindischen Spielchen! | |
|
to hurry up |
sich beeilen; sich sputen; sich tummeln [Ös.] {vr} | |
|
hurrying up |
sich beeilend; sich sputend; sich tummelnd | |
|
hurried up |
sich beeilt; sich gesputet; sich getummelt | |
|
he/she hurries |
er/sie beeilt sich; er/sie sputet sich; er/sie tummelt sich | |
|
he/she hurried |
er/sie beeilte sich; er/sie sputete sich; er/sie tummelte sich | |
|
to hurry up with sth. |
sich mit/bei etw. beeilen | |
|
Hurry up!; Get a move on!; Make haste! [coll.]; Shift yourself! [Br.] [coll.] |
Beeil dich!; Beweg dich!; Dalli, dalli! [ugs.] | |
|
Sharp's the word! |
Jetzt aber dalli! | |
|
There's no hurry/rush.; Take your time! |
Du brauchst dich nicht zu beeilen. | |
|
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) |
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) | |
|
Oh yes, this does interest me. |
Doch, das interessiert mich schon. | |
|
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' |
"Du willst ja nicht singen." "Doch" | |
|
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' |
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" | |
|
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' |
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" | |
|
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' |
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" | |
|
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! |
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! | |
|
Talk about ...! [coll.] |
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] | |
|
I must not fail any of the exams. Talk about stress! |
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! | |
|
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! |
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. | |
|
Talk about thunderstorms! |
Das war vielleicht ein Gewitter! | |
|
I read the whole book, but talk about boring! |
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! | |
|
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! |
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! | |
|
I know I'll get it done but talk about hard work! |
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! | |
|
time-waster; time suck [Am.] [coll.] (activity) |
Zeitfresser {m}; Zeiträuber {m}; (reine) Zeitverschwendung {f}; etw., mit dem man seine Zeit verschwendet; sinnlose Aktion [ugs.]; (nichts als eine) Spielerei {f} (Aktivität) | |
|
The internet has replaced television as the biggest time-waster. |
Das Internet hat das Fernsehen als größten Zeitfresser / Zeiträuber abgelöst. | |
|
Badly chaired meetings are real time wasters. |
Schlecht geführte Besprechungen sind richtige Zeitfresser.; Mit schlecht geführten Besprechungen verliert man viel Zeit.; Für Besprechungen, die schlecht geführt sind, geht viel Zeit drauf. [ugs.] | |
|
I believe that social networks are a gigantic time waster / time suck. |
Ich bin der Ansicht, dass soziale Netzwerke eine ungeheure Zeitverschwendung sind. | |
|
One of the biggest time-wasters involves trying to remember a username and password for a particular website. |
Eines der Dinge, mit denen man die meiste Zeit verschwendet, ist, zu versuchen, sich an den Benutzernamen und das Kennwort für eine bestimmte Internetseite zu erinnern. | |
|
Open to sensible offers, no time wasters please! |
Nur ernst gemeinte Angebote, keine Juxanfragen bitte. | |
|
a mouthful; a bit of a mouthful |
ein kompliziertes Wort {m}; eine komplizierte Formulierung {f}; eine lange Wurst {f}; ein Bandwurmsatz {m} [ling.] | |
|
Its full title is a bit of a mouthful. |
Der vollständige Titel ist ein bisschen lang. | |
|
My name's Zacharias, but you can call me Zach if it's too much of a mouthful. |
Ich heiße Zacharias, du kannst mich aber Zach nennen, wenn dir das zu lang ist. | |
|
I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'. |
Ich nenne sie "Henni", das geht leichter über die Lippen als "Henrietta" | |
|
The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful. |
Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. | |
|
The workshop is called 'Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences'. What a mouthful!/That's a mouthful to say! |
Das Seminar heißt "Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences". So eine lange Wurst!/Ist das kompliziert! | |
|
to wear out ↔ sb. {wore; worn}; to tire out ↔ sb.; to drain sb.; to poop out ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) |
jdm. ganz schön zusetzen; jdn. ganz schön mitnehmen; jdn. ganz schön hernehmen [Ös.]; jdn. schaffen; jdn. schlauchen [ugs.] {v} (Sache) | |
|
wearing out; tiring out; draining; pooping out |
ganz schön zusetzend; ganz schön mitnehmend; ganz schön hernehmend; schaffend; schlauchend | |
|
worn out; tired out; drained; pooped out |
ganz schön zugesetzt; ganz schön mitgenommen; ganz schön hergenommen; geschafft; geschlaucht | |
|
The workouts wear you out / tire you out. |
Das Training schlaucht ganz schön. | |
|
The driving trip wore me out. |
Die lange Fahrt hat mich geschafft. | |
|
to aim at sb./sth.; to take aim at sb./sth.; to sight sb./sth.; to zero in on sb./sth.; to draw a bead [Br.] / get a bead [Am.] / take a bead [Am.] on sb./sth. |
auf jdn./etw. anlegen; zielen; jdn./etw. anvisieren; aufs Korn nehmen; ins Visier nehmen {v} [mil.] | |
|
aiming at; taking aim at; sighting; zeroing in on; drawing a bead / getting a bead / taking a bead on |
anlegend; zielend; anvisierend; aufs Korn nehmend; ins Visier nehmend | |
|
aimed at; taken aim at; sighted; zeroed in on; drawn a bead / got a bead / taken a bead on |
angelegt; gezielt; anvisiert; aufs Korn genommen; ins Visier genommen | |
|
"Take aim - fire!" |
"Legt an - Feuer!" | |
|
end of work; closing time; knocking-off time [Br.] [coll.]; quitting time [Am.] |
Feierabend {m}; Arbeitsschluss {m} | |
|
after work |
nach Feierabend | |
|
Have a nice evening! |
Schönen Feierabend! | |
|
time piecework; piece rate |
Zeitakkord {m} | |
|
time management |
Zeitplanung {f}; Zeitmanagement {n} | |
|
work time management |
Arbeitszeitmanagement {n} | |
|
hackneyed; hacky [coll.]; time-worn; shop-soiled [Br.]; shop-worn [Am.]; clichéd |
abgedroschen; abgegriffen; abgestanden; ausgelutscht; klischeehaft {adj} | |
|
a hackneyed phrase |
eine stereotype Redensart | |
|
frazzled; worn to a frazzle [coll.] |
abgespannt; entnervt, mit den Nerven am Ende/fertig/runter, (fix und) fertig, völlig geschafft [ugs.] {adj} | |
|
frazzled nerves |
abgespannte Nerven | |
|
frazzled parents |
entnervte Eltern | |
|
I feel tired and frazzled. |
Ich fühle mich müde und abgespannt. | |
|
By the end of the day, the waitress was worn to a frazzle. |
Am Ende des Tages war die Kellnerin völlig geschafft. | |
|
to wear away; to wear off; to wear out |
abnutzen {vt} | |
|
wearing away; wearing off; wearing out |
abnutzend | |
|
worn away; worn off; worn out |
abgenutzt | |
|
That will wear off in time. |
Das schleift sich noch ab. [übtr.] | |
|
tired; worn [formal] |
abgewohnt {adj} | |
|
a tired hotel |
ein abgewohntes Hotel | |
|
to be scheduled / set / slated [Am.] for a specific time |
für einen Zeitpunkt vorgesehen / angesetzt / anberaumt sein {v} | |
|
The album is set for an early March release. |
Die Veröffentlichung des Albums ist für Anfang März vorgesehen. | |
|
is planned (scheduled) for next week; has been slated for next week |
... ist für nächste Woche vorgesehen | |
|
A visit to a museum is scheduled for Thursday. |
Für Donnerstag ist ein Museumsbesuch vorgesehen. | |
|
The election is slated for next Monday. |
Die Wahl ist für nächsten Montag angesetzt. | |
|
This is not scheduled for this week. |
Das steht für diese Woche nicht auf dem Programm. | |
|
This work is scheduled for completion in 6 months. |
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein. | |
|
short-time work [Br.]; short time [Br.]; working short hours [Am.] (labour law) |
Kurzarbeit {f} (Arbeitsrecht) | |
|
to work on short time [Br.]; to be on short time [Br.]; to be working short hours [Am.] |
Kurzarbeit leisten; in Kurzarbeit sein/stehen; sich in Kurzarbeit befinden; kurzarbeiten | |
|
to put sb. on short time [Br.] |
jdn. auf Kurzarbeit setzen | |
|
If short time is worked [Br.] / If short hours are worked [Am.] |
im Falle von Kurzarbeit | |
|
part-time work; part-time |
Teilzeitarbeit {f}; Teilzeit {f} | |
|
employed part-time |
Teilzeit beschäftigt | |
|
combination of part-time or full-time employment |
Kombination einer Teilzeit- oder Vollzeitbeschäftigung | |
|
full time; on a full-time basis (working day) |
ganztägig; vollzeitlich [Schw.] {adv} (Arbeitstag) | |
|
to be employed full time; to be in full-time employment |
ganztägig beschäftigt sein | |
|
person capable of full-time work |
ganztägig einsatzfähige Arbeitskraft | |
|
exemption from work; time off work |
Arbeitsbefreiung {f} | |
|
work time regulation |
Arbeitszeitregelung {f} | |
|
work time regulations |
Arbeitszeitregelungen {pl} | |
|
calendar work (of a timepiece) |
Datumsanzeige {f} (einer Uhr) | |
|
full-time work |
Ganztagsarbeit {f} | |
|
full-time work; full-time employment |
Ganztagsbeschäftigung {f} | |
|
wheel work; movement; works (of a timepiece) |
Gehwerk {n} (Uhr) | |
|
flexible work time; flexi-time scheme; flexi-time (labour law) |
Gleitzeit {f}; gleitende Arbeitszeit {f} (Arbeitsrecht) | |
|
to be on flexitime; to work flexitime |
gleitende Arbeitszeit haben | |
|
part-time work; extra work; additional work; sideline activity; secondary occupation; secondary employment |
Nebentätigkeit {f} | |
|
sideline activities; secondary occupations; secondary employments |
Nebentätigkeiten {pl} | |
|
Don't mention it!; Not at all! (response to thanks) |
Nichts zu danken!; Keine Ursache!; Das ist (doch) nicht der Rede wert!; Da nicht für! [Norddt.] [ugs.] (Antwort auf eine Dankesäußerung) | |
|
staff work time logging |
Personalzeiterfassung {f} | |
|
part-time job; part-time work |
Teilzeitbeschäftigung {f}; Teilzeitjob {m} [ugs.] | |
|
groove worn in the tyre [Br.]/tire [Am.]; hollow tread (railway) |
Verschleißkehle {f} des Radreifens; eingelaufener Radreifen {m} (Bahn) | |
|
winter-time concrete work |
Winterbetonieren {n} [constr.] | |
|
timeworn |
abgenutzt {adj} | |
|
to work through a stretch of time |
eine Zeitspanne durcharbeiten {vi} | |
|
to work through the night |
die ganze Nacht durcharbeiten | |
|
whole-time |
ganztägig {adv} | |
|
to work full-time |
ganztägig arbeiten | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|