|
|
|
168 similar results for dafr |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Dar-el-Beida, dafür, A-Dur, AF-Kamera, AR-Brille, Aar, Afar, Ar, Ar-Riyad, Au-pair, Au-pair-Mädchen, Bar, Bar-Gesellschaftswagen, Breslow-Day-Test, C-Dur-Tonleiter, CAR-T-Zelltherapie, Café, Car, DAT-System, DFB-Prüfung, DFB-Prüfungen
|
- Similar words:
- Dar-el-Beida, daft, Aar, Afar, Afro-American, Afro-Asian, Afro-Brazilian, Afro-German, Afro-Germans, Ar-Riyad, D-day, Dada, Dakar, Damn!, Dan, Dane, Dang!, Darfur, Darn!, Saar, T-bar
|
|
Reinkohle {f}; wasser und aschefreie Kohle {f} [min.] |
clean coal; cleans; dry and ash free coal; DAF coal | |
|
jdn. auf etw. einladen (die Kosten dafür übernehmen) {vt} |
to comp sb. to sth. [Am.] [coll.] | |
|
schwarzsehen {vi} (fernsehen, ohne dafür eine Gebühr zu bezahlen) (TV) [ugs.] |
to watch live TV without paying a licence fee [Br.] (TV) | |
|
stattdessen; dafür {adv} |
instead of | |
|
(Gründe, Beweise dafür) vorbringen, dass ... {v} |
to plead that ... | |
|
wasser- und aschefrei {adj} [min.] |
dry and ash free; dry ash free /DAF/ | |
|
(einen ausbezahlten Geldbetrag) zurückfordern; (eine Steuer bei einer gewährten Erleichterung) nachfordern, wenn die Voraussetzungen dafür weggefallen sind {vt} [fin.] |
to claw back (a sum paid out or a tax relief granted) | |
|
Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür. [Sprw.] |
April showers bring May flowers. [prov.] | |
|
Es/Das wird sich alles finden.; Das wird sich finden. (Es wird dafür eine Lösung geben) |
It will (all) sort itself out. | |
|
Ich hatte keine Zeit dafür. |
I didn't find the time for it. | |
|
Casablanca; Dar-el-Beida (Stadt in Marokko) [geogr.] |
Casablanca; Dar-el-Beida (city in Morocco) | |
|
Dar es Salaam (Stadt in Tansania) [geogr.] |
Dar es Salaam (city in Tanzania) | |
|
Deutsche Arbeitsfront (DAF) |
German Labour Front | |
|
zu einem bestimmten Zweck; dafür; ad hoc |
ad hoc | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
Amtshandlung {f} [adm.] |
official act; act | |
|
Amtshandlungen {pl} |
official acts; acts | |
|
die erste Amtshandlung des neu gewählten Rates |
the first act carried out by the new Council-elect. | |
|
Bestimmte Amtshandlungen sind eigens dafür bestimmten Beamten vorbehalten. |
Certain acts are reserved for specifically designated officials. | |
|
in Anbetracht/angesichts der Tatsache, dass; wo doch |
given that; given the fact that; considering that | |
|
In Anbetracht der Tatsache, dass sie dafür ein halbes Jahr Zeit hatte, hat sie wenig Fortschritt gemacht. |
Given (the fact) that she has had six months to do this, she hasn't made much progress. | |
|
Anzeichen {n}; Anhaltspunkt {m} (für etw.) |
suggestion (of sth.) | |
|
Es gibt Anzeichen dafür, dass der Eindringling ein polizeibekannter Einbrecher war. |
There's some suggestion that the intruder was a criminally known burglar. | |
|
Es gab zu keinem Zeitpunkt Anhaltspunkte für kriminelle Handlungen. |
There was never any suggestion of criminal involvement. | |
|
Arbeit {f}; Auftrag {m}; Aufgabe {f} |
job | |
|
Arbeiten {pl}; Aufträge {pl}; Aufgaben {pl} |
jobs | |
|
eine schwierige Aufgabe |
an uphill job | |
|
jdm. eine Aufgabe übertragen |
to assign a job to sb. | |
|
ganze Arbeit leisten |
to make a good job of it | |
|
Das ist nicht meine Aufgabe. |
It isn't my job. | |
|
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. |
It's my job to make sure that the work is finished on time. | |
|
Argumente {pl} für/gegen etw. |
a case for/against sth. | |
|
Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen. |
There's a (good) case for/against selling now. | |
|
Die Einstellung eines weiteren Assistenten können wir gut begründen. |
We can make a good case for hiring another assistant. | |
|
... wenn du es gut begründen kannst; ... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst |
... if you can make a good case for it | |
|
Beispiel {n} (für etw.) |
example (of sth.) | |
|
Beispiele {pl} |
examples | |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | |
|
Bereicherung {f} (für etw.) (Mehrwert) [übtr.] |
enrichment (for sth.) [fig.] | |
|
Gemischte Ehen stellen eine Bereicherung für unsere Gesellschaft dar. |
Mixed marriages represent an enrichment for our society. | |
|
Beschützerhaltung {f}; Beschützerverhalten {m} (jdm. gegenüber) [soc.] |
protectiveness (towards sb.) | |
|
ein fast zwanghaftes Beschützerverhalten gegenüber seiner Familie an den Tag legen |
to have an almost obsessive protectiveness towards his family | |
|
Die Beschützerhaltung meines Freundes überschreitet zeitweise die Grenze zum Kontrollverhalten. |
My boyfriend's protectiveness at times crosses the line into controlling behaviour. | |
|
Die Anwältin ist bekannt dafür, dass sie ihre Klienten energisch in Schutz nimmt. |
The lawyer is known for her fierce protectiveness of her clients. | |
|
Damit das eintritt, ...; Dazu ...; Voraussetzung (dafür) ist, ... |
For that to happen ...; In order for that to happen | |
|
Dazu brauchen wir Schulungszentren in jeder Region. |
In order for that to happen, we need training centres in every region. | |
|
Echt jetzt?; Ach komm!; Ach komm, jetzt aber (wirklich)!; Ach hör doch auf!; Na geh!; Geh bitte!; (Ausdruck von Unglauben) |
Give me a break!; Get out!; Get out of here!; Get out of town! [Am.] (used to express disbelief) | |
|
Du bist du alt dafür? Ach komm! |
You're too old for it? Give me a break! | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
Fabrikat {n}; Marke {f} (einer Ware) [econ.] |
make (of a product) | |
|
Fabrikate {pl}; Marken {pl} |
makes | |
|
Automarke {f} |
make of car; marque | |
|
beliebtes Fabrikat |
popular make | |
|
ein LKW (der) Marke DAF |
a lorry (of the) make DAF | |
|
eine Schweizer Uhrenmarke |
a Swiss make of watch | |
|
Armbanduhren diverser Marken |
wristwatches of various makes | |
|
ausländische Zigarettenmarken |
foreign make cigarettes | |
|
eine Maschine französischen Fabrikats |
a machine of French make | |
|
Welche Automarke fährst du? |
What make of car do you drive? | |
|
Haben Sie das (selbst) gemacht? |
Is this your own make? | |
|
(negative) Folge {f} |
consequence | |
|
Folgen {pl} |
consequences | |
|
die Folgen tragen müssen |
to have to take / bear the consequences | |
|
die Folgen tragen; dafür geradestehen; die Suppe auslöffeln [übtr.] |
to face the music [fig.] | |
|
Handlungen haben Folgen. |
Actions carry consequences. | |
|
Das kann ernste Folgen haben. |
This may have serious consequences. | |
|
Garantie {f}; Gewähr {f} [geh.] |
guarantee | |
|
Garantien {pl} |
guarantees | |
|
Bestandsgarantie {f} |
long-term guarantee; guarantee (of existence) | |
|
ohne Gewähr |
without guaranty; not warranted | |
|
die Gewähr, dass keine Rechte Dritter verletzt werden |
the warranty of non-infringement | |
|
jdm. die Gewähr bieten/geben, dass ... |
to guarantee that | |
|
wenn die Gewähr besteht, dass ... |
if it can be guaranteed that ... | |
|
eine Arbeitsplatzgarantie abgeben |
to give a jobs guarantee | |
|
Dafür übernehme ich keine Gewähr/Garantie. |
I cannot guarantee that. | |
|
Alle Angaben (erfolgen) ohne Gewähr. |
No responsibility is taken for the correctness of this information. | |
|
Gebrauch {m}; Benutzung {f}; Anwendung {f}; Verwendung {f}; Einsatz {m} |
use | |
|
Benutzungen {pl}; Anwendungen {pl} |
uses | |
|
der effiziente Einsatz von Arbeitskräften |
the efficient use of labour | |
|
Handgebrauch {m}; täglicher Gebrauch; ständige Benutzung |
daily use; ordinary use | |
|
zum Handgebrauch; für den Handgebrauch |
fo daily use | |
|
zu Ihrer persönlichen Verwendung |
for your own use | |
|
Gebrauch eines Werkes |
use of the works | |
|
Gebrauch machen von; anwenden |
to make use of; to put to use | |
|
Einsatz von noch nicht zugelassenen Medikamenten im begründeten Einzelfall |
compassionate use of drugs | |
|
ausgiebigen Gebrauch machen von |
to make full use of | |
|
bestimmungsgemäße Verwendung |
intended use | |
|
nur für den Gebrauch in ... bestimmt |
intended only for use in ... | |
|
in Benutzung sein; benutzt werden |
to be in use | |
|
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein |
to be out of use | |
|
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine. |
The use of undercover investigators has become routine. | |
|
Vielleicht hast du Verwendung dafür. |
You might have some use for it. | |
|
Gebühr {f}; Entgelt {n} (für eine einzelne Dienstleistung oder Nutzung) [fin.] |
charge (for a single service or use) | |
|
Gebühren {pl}; Entgelte {pl} |
charges | |
|
eine monatliche Gebühr |
a monthly charge | |
|
eine Liefergebühr; ein Lieferentgelt |
a delivery charge | |
|
Bankgebühren {pl} |
bank charges | |
|
Nutzungsentgelt {n}; Nutzungsgebühr {f} |
user charge | |
|
gegen eine geringe Gebühr |
for a small charge | |
|
bis die Gebühren bezahlt sind |
until the charges are paid | |
|
auf eigene Kosten |
at your own expenses; at your own charge | |
|
abzüglich Gebühren |
charges to be deducted; less charges | |
|
Einführung eines Nutzungsentgelts |
implementation of user charges | |
|
alle angefallenen Gebühren tragen |
to pay all charges incurred | |
|
Gebühren zahlt Empfänger. |
Charges forward. [Br.]; Charges collect. [Am.] | |
|
Für die Reifenmontage wird nichts berechnet/verrechnet. |
There is no charge for fitting the tyre. | |
|
Der Beitritt eines weiteren Familienmitglieds ist kostenlos. |
A second member of your family can join at no charge. | |
|
Dafür berechne ich nichts.; Dafür nehme ich kein Geld. |
I don't make any charge for that.; I don't charge for that. | |
|
Gespür {n}; Gefühl {n}; Sensorium {n} [geh.] [psych.] |
instinct | |
|
mit sicherem Gespür etw. tun |
to do sth. with uncanny instinct | |
|
ein sicheres Gespür dafür haben, was das Publikum sehen will |
to have a sure instinct for what the public wants to see | |
|
Gradmesser {m}; Zeichen {n}; Indikator {m} (für etw.) |
measure; gauge [Br.]; gage [Am.]; yardstick; barometer; indicator (of sth.) | |
|
Gradmesser {pl}; Zeichen {pl}; Indikatoren {pl} |
measures; gauges; gages; yardsticks; barometers; indicators | |
|
Sein Rücktritt ist ein Zeichen dafür, wie frustriert er ist. |
His resignation is a measure of how frustrated he is. | |
|
Griff {m} [mus.] |
stop; fingering; fingering pattern; finger position; keyboard system [Am.] | |
|
Diese Übung soll so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verinnerlicht hat. |
This exercise should continue until the player has internalized this pattern. | |
|
Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich. |
The vertical finger position on these intervals is always the same. | |
|
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verlassen und zum Notentext überwechseln. |
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation. | |
|
Grund {m}; Veranlassung {f} |
reason | |
|
Gründe {pl} |
reasons | |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given | |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason | |
|
der alleinige Grund |
the only reason | |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons | |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons | |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons | |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] |
for that reason; for this reason; that's why | |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why | |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... | |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] | |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. | |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so | |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. | |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. | |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. | |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason | |
|
besondere Gründe |
specific reasons | |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason | |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason | |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons | |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons | |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons | |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons | |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds | |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy | |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy | |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons | |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear | |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons | |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... | |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... | |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... | |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... | |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. | |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. | |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. | |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. | |
|
(sachlicher) Grund {m}; (sachliche) Grundlage {f}; (sachliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) |
(factual) justification; warrant [formal] (for sth.) | |
|
nicht ganz zu Unrecht |
with some justification | |
|
Bisher gibt es keinen Grund, diese Möglichkeit auszuschließen. |
There is as yet no justification/warrant for ruling out this possibility. | |
|
Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage. |
There is no justification/warrant for this assumption. | |
|
Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat. |
There is no possible justification for what she did. | |
|
Für ein derartiges Verhalten gibt es keine Rechtfertigung. |
There is no warrant for such behaviour. | |
|
Grundlage {f} (für etw.) |
basis (for sth.) | |
|
Grundlagen {pl} |
bases | |
|
die gesetzliche Grundlage; die rechtliche Grundlage für etw. |
the legal basis for sth. | |
|
die Grundlage schaffen |
to establish the basis | |
|
die Grundlage für etw. sein / bilden / darstellen |
to be / to form the basis for sth. | |
|
Als Grundlage dafür diente ein Gutachten.; Als Grundlage diente dabei ein Gutachten.; Grundlage dafür war ein Gutachten. |
This was based on an assessment report. | |
|
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe) |
challenge (for sb.) | |
|
Herausforderungen {pl} |
challenges | |
|
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. |
This job is a real challenge. | |
|
die Herausforderungen, die auf uns zukommen |
the challenges that lie in store for us | |
|
der Reiz des Unbekannten |
the challenge of the unknown | |
|
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. |
I am willing to face/respond to new challenges. | |
|
Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. |
I see this examination as a challenge. | |
|
Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre meistern/bewältigen. |
We will rise to/meet the challenges of the next few years. | |
|
Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. |
I relish the challenge of rebuilding the club. | |
|
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. |
The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities. | |
|
Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert. |
Teaching adolescents can be quite a challenge. | |
|
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. |
My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career. | |
|
Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad. |
The ski slope offers a high degree of challenge. | |
|
Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. |
The challenge now is to find enough qualified staff for it. | |
|
In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert. |
With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students. | |
|
Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt. |
It is a world full of surprises to anyone open to the challenge. | |
|
Hindernis {n}; Hemmnis {n} (für etw.) [übtr.] |
hindrance; impediment (to sth.) [fig.] | |
|
Hindernisse {pl}; Hemmnisse {pl} |
hindrances; impediments | |
|
etw. ungehindert tun können |
to be able to do sth. without hindrance | |
|
Das stellt das größte Hindernis für diese Kinder dar, selbständige Erwachsene zu werden. |
This poses the greatest hindrance to these children becoming independent adults. | |
|
Hindernis {n}; Ausschlusskriterium {n} (für etw.) [adm.] [jur.] |
bar (to sth.) | |
|
Ehehindernis {n} |
bar to marriage | |
|
Patenthindernis {n} |
bar to patentability | |
|
Eintragungshindernis {n} |
bar to registration | |
|
Rassenschranke {f} |
colour bar | |
|
Ausschlussfrist {f} |
bar period [Am.] | |
|
einer Sache entgegenstehen; im Wege stehen; hinderlich sein |
to be/constitute a bar to sth. | |
|
neuheitsschädlich sein (Patent) |
to constitute a bar as to novelty (patent) | |
|
Gewalt des Kindesvaters gegenüber der Kindesmutter stellt ein Hindernis für einen umfangreicheren Kontakt dar. |
Violence by a child's father to the child's mother constitutes a bar to more extensive contact. | |
|
Die Vertraulichkeit von Firmenunterlagen steht einer Offenlegung im öffentlichem Interesse nicht entgegen. |
Confidentiality of corporate documents is not a bar to their disclosure in the public interest. | |
|
Die Abwesenheit des Antragstellers steht dem Überprüfungsverfahren nicht im Wege. |
Absence of the applicant does not constitute a bar to the review proceedings. | |
|
Kampfansage {f} (an jdn./etw.) |
challenge (to sb./sth.) | |
|
Die Maßnahmen stellen eine Kampfansage an den internationalen Terrorismus dar. |
These measures present a challenge to international terrorism. | |
|
heftige Kritik {f}; Beschuss {m} (wegen etw.) [übtr.] |
flak; flack; stick [Br.] [coll.] (harsh criticism over/about sth.) | |
|
von Seiten {+Gen.} wegen etw. unter Beschuss geraten |
to get serious flak from sb. for sth. | |
|
viel Kritik (dafür) einstecken müssen |
to take a lot of flack / stick [Br.] (for it) | |
|
sich wegen etw. scharfer Kritik von Seiten {+Gen.} aussetzen |
to draw/catch flak from sb. for doing sth. | |
|
Wir müssen jetzt die Kritik dafür einstecken. |
We have been left to take the flack. | |
|
Ich lasse mich dafür nicht geißeln. |
I refuse to take the flak for this. | |
|
Nachweis {m} (+Gen. / für etw.) [adm.] |
objective evidence; evidence; proof (of sth.) | |
|
eindeutiger Nachweis von etw. |
stringent proof of sth. | |
|
meldepflichtiger Nachweis von Krankheitserregern |
notifiable evidence of pathogens | |
|
Nachweis guter Führung |
evidence of good character | |
|
als Nachweis seiner Zahlungsfähigkeit [fin.] |
as evidence of his ability to pay | |
|
Es gibt nicht den geringsten Nachweis dafür, dass so ein Tier je existiert hat. |
There is not the slightest proof that such an animal has ever existed. | |
|
Platz haben {vt} |
to have room | |
|
Ich habe keinen Platz dafür. |
I don't have the room for that. | |
|
die Qualifikation als jd. erwerben; die Prüfung für eine Tätigkeit ablegen {vi} (Person) |
to qualify as sb.; to gain the qualification/certification for an activity (of a person) | |
|
die Ausbildung/Schulung für die Tätigkeit des Pyrotechnikers |
the training necessary to qualify as a pyrotechnician | |
|
Ich habe einen Fortbildungskurs absolviert und die Qualifikation als Chiropraktiker erworben. |
I attended an advanced course and qualified as a chiropractor. | |
|
Ich habe gerade erst die Prüfung dafür abgelegt. |
I've only just qualified. | |
|
Rechtsanspruch {m}; Anspruch {m}; Anrecht {n}; Rechtstitel {m} (auf etw.) [jur.] |
legal entitlement; entitlement; title; legal claim; claim (to sth.) | |
|
mangelhafter Rechtstitel |
bad title | |
|
hinreichender Rechtstitel unbestreitbares Eigentum |
good title; clear title | |
|
hinreichend berechtigt sein, etw. zu tun |
to have good title to do sth. | |
|
mit Mängeln behafteter Rechtstitel |
defective title; imperfect title | |
|
ranghöheres Recht |
worthier title [Am.] | |
|
Rechtstitel auf Grund gesetzlicher Erbfolge |
title by descent [Am.] | |
|
Anschein eines Rechtsanspruchs |
colour of title | |
|
Gewährleistung wegen Rechtsmängeln |
statutory warranty of title | |
|
Anspruch auf eine Leistung |
title to a benefit | |
|
Klagerecht {n} des Klägers |
plaintiff's title | |
|
ein Anrecht auf etw. haben |
to have title to sth. | |
|
den ersten Anspruch auf das Vermögen haben |
to have first claim on the assets | |
|
einen Anspruch begründen (die Grundlage dafür bilden) |
to give rise to a claim | |
|
einen Rechtsanspruch gerichtlich durchsetzen |
to enforce a legal claim in a court | |
|
Rechtsgrundlage {f}; rechtliche Grundlage {f} (für etw.) [jur.] |
legal basis (of sth.) | |
|
Rechtsgrundlagen {pl} |
legal bases | |
|
die Rechtsgrundlage für den EG-Vertrag |
the legal basis of the EC Treaty | |
|
eine geeignete Rechtsgrundlage schaffen, um ... |
to provide an appropriate legal basis to ... | |
|
ohne dass eine ausreichende Rechtsgrundlage dafür vorliegt |
without the existence of an adequate legal basis | |
|
Richtung {f} |
direction | |
|
Richtungen {pl} |
directions | |
|
neue Richtung {f} |
redirection | |
|
In welche Richtung soll sich das Projekt entwickeln? |
What direction do you want the project to take? | |
|
Es weist einiges/alles in diese Richtung.; Es spricht einiges/alles dafür. |
Some evidence/everything points in this direction / points towards this (being the case). | |
|
Der Plan gibt die Richtung für die Modernisierung der Sozialdienste vor. |
The plan sets the direction for the modernisation of social services. | |
|
Risiko {n}; Wagnis {n} {+Gen.} |
risk (of sth.) | |
|
Risiken {pl}; Risikos {pl}; Risken {pl} [Ös.]; Wagnisse {pl} |
risks | |
|
Ausgangsrisiko {n}; Grundrisiko {n} |
standard risk; mean risk | |
|
Fehlerrisiko {n} |
risk of error(s); error risk | |
|
geringes / mittleres / hohes Risiko |
low / moderate / high risk | |
|
individuelles Risiko; Individualrisiko {n} |
individual risk | |
|
Insolvenzrisiko {n} |
insolvency risk; risk of insolvency; risk of bankruptcy | |
|
kollektives Risiko; Kollektivrisiko {n} |
collective risk | |
|
Notfallrisiko {n} |
emergency risk | |
|
Restrisiko {n}; verbleibendes Risiko |
residual risk; remaining risk | |
|
Sonderrisiko {n} |
special risk; particular risk | |
|
Verlustrisiko {n} |
risk of loss | |
|
Risiken bergen; risikobehaftet sein |
to carry risks | |
|
ein Risiko eingehen |
to take a risk | |
|
ein Risiko abwägen/kalkulieren |
to calculate a risk | |
|
ein Risiko ausgleichen |
to offset a risk | |
|
ein Risiko ausschalten |
to eliminate a risk | |
|
ein Risiko begrenzen |
to limit a risk | |
|
ein Risiko decken |
to cover a risk | |
|
ein Risiko eingehen |
to incur/run a risk | |
|
ein Risiko streuen, verteilen |
to spread/diversify a risk | |
|
das Risiko tragen |
to bear the risk | |
|
ein Risiko in Kauf nehmen |
to accept a risk | |
|
erhöhtes Risiko |
aggravated risk | |
|
ein erhöhtes Risiko |
a bad risk | |
|
abnehmendes Risiko |
decreasing risk | |
|
absolutes Risiko [statist.] |
absolute risk | |
|
gegen alle Risiken |
against all risks | |
|
kalkulatorisches Wagnis |
imputed risk | |
|
operationelles Risiko [fin.] [econ.] |
operational risk | |
|
überschaubares Risiko |
containable risk | |
|
alle möglichen Risiken |
all risks whatsoever | |
|
Erhöhung des Risikos |
increase in the risk | |
|
Risiko übernehmen |
to assume a risk | |
|
privatwirtschaftliches Risiko |
commercial risk | |
|
Es ist unwahrscheinlich, dass von Sportnahrung ein nennenswertes Risiko ausgeht. |
It is unlikely that a major risk is posed by sports foods. | |
|
Ein Verlust muss nicht innerhalb der Deckungslaufzeit entstehen solange das Risiko innerhalb dieser Laufzeit einsetzt/besteht. |
A loss does not have to arise within the policy period so long as the risk attaches within this period. | |
|
Risiko aus ionisierender Strahlung / radioaktiver Strahlung |
ionising radiation risk; nuclear radiation risk | |
|
Risiko der Nichtkonvertierung |
convertibility risk | |
|
Risiko der Nichttransferierung |
transfer risk | |
|
Dies birgt das Risiko, dass die Daten in falsche Hände geraten. |
This carries (with it) the risk that the data might/could/will get into the wrong hands. | |
|
Der Patient stellt kein Risiko für sich oder andere dar.; Bei dem Patienten liegt keine Eigen- oder Fremdgefährdung vor. |
The patient is not a risk to himself or others. | |
|
Rückforderung {f} (eines ausbezahlten Geldbetrags); Nachforderung {f} (bei einem gewährten geldwerten Vorteil), wenn die Voraussetzungen dafür weggefallen sind [fin.] |
clawback (of a sum paid out or a pecuniary benefit granted) | |
|
Steuernachforderung {f} |
tax clawback | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|