|
|
|
35 similar results for mit das Search single words: mit · das |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
Wort {n} [ling.] ![Wort [listen]](/pics/s1.png) |
word ![word {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words ![words [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgeleitetes Wort |
derivative ![derivative [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fachwort {n} |
technical word | ![](/pics/v.png) |
|
Sichtwort {n} |
sight word | ![](/pics/v.png) |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | ![](/pics/v.png) |
|
tröstende Worte |
words of consolation ![words of consolation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | ![](/pics/v.png) |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | ![](/pics/v.png) |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | ![](/pics/v.png) |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | ![](/pics/v.png) |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | ![](/pics/v.png) |
|
unanständiges Wort |
dirty word | ![](/pics/v.png) |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | ![](/pics/v.png) |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | ![](/pics/v.png) |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | ![](/pics/v.png) |
|
sein Wort brechen |
to break one's word ![break one's word [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Wort |
in a word | ![](/pics/v.png) |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words ![in other words [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | ![](/pics/v.png) |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | ![](/pics/v.png) |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound ![compound {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Wort |
in sum | ![](/pics/v.png) |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | ![](/pics/v.png) |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | ![](/pics/v.png) |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | ![](/pics/v.png) |
|
schon {adv} (betont) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
certainly; well; do, be (used to give emphasis to a positive verb) ![well [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schon, aber ... |
certainly, but ...; all right, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ansehen werde ich mir das Spiel schon, aber nicht live. |
I will certainly watch the match, but not live. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geld hat Sony schon, aber ich bezweifle, dass sie das Knowhow haben. |
Sony certainly has the money / has the money all right, but I question whether they have the know-how. | ![](/pics/v.png) |
|
Erfahrung ist nicht wichtig, Begeisterung schon. |
Experience is not important but enthusiasm is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know how to swim, I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube schon, dass das möglich ist. |
I do think that it's possible. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde schon meinen, dass das genau geprüft werden sollte. |
I do think (that) this ought to be thoroughly examined. | ![](/pics/v.png) |
|
"Das ist doch recht preiswert?" "Das schon, / Schon, aber ich mag die Farbe nicht." |
'That's quite inexpensive, isn't it?' 'Well, yes, but I don't like the colour.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das geht mich nichts an." "Jetzt schon!" |
'That's no concern of mine.' 'Yes, it is now!' | ![](/pics/v.png) |
|
dessen; deren; von denen {pron} [Relativpronomen im Genetiv] ![deren [listen]](/pics/s1.png) |
whose; of who; of whom [formal] (person); of which (thing) ![whose [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Peter, dessen Internetkolumne ich regelmäßig lese |
Peter whose blog I regularly read | ![](/pics/v.png) |
|
die Häuser, deren Türen braun gestrichen sind |
the houses whose doors are painted brown | ![](/pics/v.png) |
|
150 Fahrgäste, von denen 80 ertranken |
150 passengers, of who(m) 80 drowned | ![](/pics/v.png) |
|
das dritte von drei aufeinanderfolgenden Büchern, von denen mir das erste sehr gut gefallen hat |
the third in a sequence of three books, the first of which I really enjoyed | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte drei Geliebte, von denen keine von den anderen wusste. |
He had three lovers, none of whom knew about the others. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Forscher arbeiten mit monogamen Paaren, bei denen einer mit dem Virus infiziert ist. |
The researchers are working with monogamous couples, one of whom is infected with the virus. | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Begräbnis kamen etwa 30 Leute, von denen ich einige kannte, viele aber nicht. |
The funeral was attended by about 30 people, some of whom I knew, but many I did not. | ![](/pics/v.png) |
|
Objekt {n} [ling.] ![Objekt [listen]](/pics/s1.png) |
object (the element that receives the action of a verb or completes the meaning of a preposition) ![object [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bei "Er gab mir das Geld" ist "Geld" das Akkusativobjekt und "mir" das Dativobjekt. |
In 'He gave me the money' the direct object is 'money' and the indirect object is 'me'. | ![](/pics/v.png) |
|
jetzt nicht mehr; nicht mehr {adv} ![nicht mehr [listen]](/pics/s1.png) |
no longer; not ... any longer; not ... any more; not ... anymore [Am.]; not ... now (cease to exist or do) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wohnt nicht mehr hier. |
He doesn't live here any longer / any more / now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen. |
She told me not to phone her any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir das Auto nicht mehr leisten. |
I can no longer afford the car.; I can't afford the car any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe sie jetzt nicht mehr. |
I never see her any more. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Just drop it. I don't want to talk about it any more. | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. ![bother {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Stichwort {n} (Theater); Einsatz {m}; Einsatzzeichen {n} [mus.] ![Einsatz [listen]](/pics/s1.png) |
cue ![cue [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf Stichwort |
on cue | ![](/pics/v.png) |
|
genau aufs Stichwort; wie gerufen |
right on cue | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun |
to give sb. the cue to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gab mir das Zeichen, dass ich anfangen sollte. |
She gave me the cue to start. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin. |
That's my cue to explain why I'm here. | ![](/pics/v.png) |
|
sich abspielen; verlaufen; sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {v} ![verlaufen [listen]](/pics/s1.png) |
to unfold; to play out; to play itself out; to be played out; to be enacted [formal] ![unfold [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich abspielend; verlaufend; sich entwickelnd; sich entspinnend |
unfolding; playing out; playing itself out; being played out; being enacted | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgespielt; verlaufen; sich entwickelt; sich entsponnen ![verlaufen [listen]](/pics/s1.png) |
unfolded; played out; played itself out; been played out; been enacted | ![](/pics/v.png) |
|
Fantasien, die sich im Kopf abspielen |
fantasies that play themselves out in your head | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern hat sich eine Tragödie abgespielt. |
Yesterday a tragedy unfolded. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? |
How did this half hour unfold? | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird sich wahrscheinlich dasselbe Szenario entwickeln. |
The same scenario is likely to play itself out. | ![](/pics/v.png) |
|
Warten wir ab, wie sich die Sache weiter entwickelt. |
Let's wait and see how things play out. | ![](/pics/v.png) |
|
Interessant wird, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
It will be interesting to see how the first free elections unfold / play themselves out. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie wirkt sich dieser unterschiedliche Schwerpunkt auf den Erziehungsalltag aus? |
How does that different focus play itself out in daily parenting? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Folgen dieser Fehlentscheidung werden sich noch mehrere Jahre lang bemerkbar machen. |
The consequences of this mistake will play out for several years to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bekamen nichts von dem Drama mit, das sich nebenan abspielte. |
They were unaware of the drama being enacted next door. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. einbilden; fälschlicherweise annehmen {v} |
to (just) imagine sth.; to (wrongly) fancy sth. [Br.] (believe mistakenly) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einbildend; fälschlicherweise annehmend |
imagining; fancying | ![](/pics/v.png) |
|
sich eingebildet; fälschlicherweise angenommen |
imagined; fancied | ![](/pics/v.png) |
|
bildet sich ein; nimmt fälschlicherweise an |
imagines; fancies | ![](/pics/v.png) |
|
bildete sich ein; nahm fälschlicherweise an |
imagined; fancied | ![](/pics/v.png) |
|
der Mann, von dem sie fälschlicherweise annimmt, dass er der Dieb sei |
the man she wrongly imagines to be the thief | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glaubt, es sei Liebe. |
She imagines / fancies herself in love. | ![](/pics/v.png) |
|
Er sieht sich als ernsthaften Schauspieler. |
He fancies himself (as) a serious actor. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bilde mir ein, dass ich ihm schon einmal begegnet bin. |
I fancy (that) I've met him before. | ![](/pics/v.png) |
|
Bilde ich mir das nur ein, oder habe ich recht? |
Am I just imagining it or am I correct?; Is this my imagination or am I right?; Am I seeing things or am I right? | ![](/pics/v.png) |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) ![langsam [listen]](/pics/s1.png) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | ![](/pics/v.png) |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | ![](/pics/v.png) |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ahnen; etw. erahnen (eine ungefähre Vorstellung haben) {vt} |
to have an idea of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ahnend; erahnend |
having an idea | ![](/pics/v.png) |
|
geahnt; erahnt |
had an idea | ![](/pics/v.png) |
|
Du ahnst nicht, wie viel mir das bedeutet. |
You have no idea how much that means to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte doch nicht ahnen, dass du mich dort angemeldet hast. |
I had no way of knowing you had me registered there. | ![](/pics/v.png) |
|
Das lässt erahnen, / gibt eine ungefähre Vorstellung davon, / gibt einen ungefähren Begriff davon [geh.], wie bedeutend diese Stadt einmal war. |
This gives some idea of how important this city once was. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. (Negativem) leben; von etw. (Negativem) profitieren {vi} |
to thrive on sth. (negative) {thrived; thrived / throve; thriven} | ![](/pics/v.png) |
|
lebend; profitierend ![lebend [listen]](/pics/s1.png) |
thriving on | ![](/pics/v.png) |
|
gelebt; profitiert |
thrived on; thriven on | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Straßenhändler leben von der Naivität der Touristen. |
These street sellers thrive on the naiveness of tourists. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie leben davon, Falschinformationen zu verbreiten und die Wahrheit zu verdrehen. |
They thrive on misinformation, on twisting the truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht so, dass mir das unangenehm wäre, in gewisser Weise profitiere ich sogar davon. |
It's not that I find that unpleasant, to a certain extent I even thrive on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit schinden {v} |
to kill time; to stall for time ![kill time [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit schindend |
killing time; stalling for time | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit geschunden |
killed time; stalled for time | ![](/pics/v.png) |
|
versuchen, Zeit zu schinden (bei Sport oder Spiel) [sport] |
to try to kill time (when leading in a game) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagt, dass sie mir das Geld nächste Woche geben will, aber ich denke sie will nur Zeit schinden. |
She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling for time. | ![](/pics/v.png) |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Vorgang/Zustand sehr lange andauert) ![noch [listen]](/pics/s1.png) |
(even) as late as; even ... (still) | ![](/pics/v.png) |
|
Noch heute; auch heute noch |
even today; to this day | ![](/pics/v.png) |
|
Noch 2015 bestand die Hoffnung, dass ... |
As late as 2015 / Even in 2015 there was still hope that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Noch nach Jahren hielt er mir das vor. |
Even after many years he would taunt me with it. | ![](/pics/v.png) |
|
Skorbut gibt es auch heute noch. |
Scurvy exists even today.; Scurvy exists to this day. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. davon haben {v} |
to get sth. out of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Davon habe ich nichts. |
I don't get anything out of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Was habe ich davon?; Was bringt mir das? |
What's in it for me? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz ![calling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz ![called [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | ![](/pics/v.png) |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed ![called [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] ![I'll give you a buzz [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | ![](/pics/v.png) |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufschreiben; sich etw. aufschreiben; etw. niederschreiben; etw. schriftlich festhalten [geh.]; etw. zu Papier bringen [geh.] {vt} |
to write down ↔ sth.; to put down ↔ sth. on paper; to put sth. in writing; to put down ↔ sth. in writing; to put down ↔ sth.; to set down ↔ sth. on paper; to set down ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufschreibend; sich aufschreibend; niederschreibend; schriftlich festhaltend; zu Papier bringend |
writing down; putting down on paper; putting in writing; putting down in writing; putting down; setting down on paper; setting down | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeschrieben; sich aufgeschrieben; niedergeschrieben; schriftlich festgehalten; zu Papier gebracht |
written down; put down on paper; put in writing; put down in writing; put down; set down on paper; set down | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie schreibt auf |
he/she writes down | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie schrieb auf |
I/he/she wrote down | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte aufgeschrieben |
he/she has/had written down | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde mir das aufschreiben, sonst vergess ich es. |
I'd better write this down, otherwise I'll forget it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist alles in deinem Kopf, du musst es nur niederschreiben. |
It's all in your head, just set it down on paper. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich es zu Papier bringe, werde ich es innerlich los. |
If I put it down on paper, I get it out of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Es empfiehlt sich, die Absprachen schriftlich festzuhalten, um Missverständnisse zu vermeiden. |
It is advisable to put the agreements in writing to avoid any misunderstanding. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wegen etw. Vorwürfe/Vorhaltungen [geh.] machen; jdm. etw. vorwerfen; jdm. etw. vorhalten {vt} |
to reproach sb. for/with sth.; to upbraid sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorwürfe machend; vorwerfend; vorhaltend |
reproaching; upbraiding | ![](/pics/v.png) |
|
Vorwürfe gemacht; vorgeworfen; vorgehalten |
reproached; upbraided | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie macht Vorwürfe; er/sie wirft vor; er/sie hält vor |
he/she reproaches | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie machte Vorwürfe; ich/er/sie warf vor; ich/er/sie hielt vor |
I/he/she reproached | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wegen eines Fehlers Vorwürfe machen; jdm. seine Fehler vorwerfen |
to reproach sb. for his mistakes | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen |
to reproach sb. for being late | ![](/pics/v.png) |
|
Willst du mir das etwa vorwerfen? |
Are you reproaching me for that? | ![](/pics/v.png) |
|
in Anbetracht von etw; bei etw. |
given sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in Anbetracht / im Lichte meiner Ausführungen (zu) |
given what I have said (about) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt |
given all I have said | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht seines Alters läuft er schnell. |
Given his age, he is a fast runner. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung. |
Given the circumstances, you've done really well. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihrem Interesse für Kinder ist das Unterrichten der richtige Beruf für sie. |
Given her interest in children, teaching is the right job for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seinem Temperament erscheint mir das unwahrscheinlich. |
Given his temperament, that seems unlikely to me. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. inständig bitten; anflehen; beknien [ugs.]; beschwören [geh.], etw. zu tun {vt} |
to beg sb.; to implore sb.; to plead with sb.; to supplicate sb.; to adjure sb. [formal]; to entreat sb. [formal]; to beseech sb. [poet.] {besought, beseeched; besought, beseeched} to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
inständig bittend; anflehend; bekniend; beschwörend |
begging; imploring; pleading with; supplicating; adjuring; entreating; beseeching ![begging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
inständig gebeten; angefleht; bekniet; beschwört |
begged; implored; pleaded with; supplicated; adjured; entreated; beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
bittet inständig; fleht an; bekniet; beschwört |
begs; implores; pleads; adjures; entreats; beseeches | ![](/pics/v.png) |
|
bat inständig; flehte an; bekniete; beschwor |
begged; implored; pleaded; adjured; entreated; besought / beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
Helfen Sie ihnen, ich flehe Sie an! |
Help them, I beg you!; I beg you to help them! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bitte Sie, tun Sie mir das nicht an! |
Don't do this to me, I beg of you! | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommen {vi} |
to have one's say; to get a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommend |
having one's say; getting a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort gekommen |
had one's say; got a chance to speak | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. / kennt keine Worte. {pl} |
My pain cannot be put into words. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst mir das (schon) glauben müssen. |
I'm afraid you'll just have to take my word for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das mal so hin/zu Kenntnis (wie du sagst). |
I'll take your word for it. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) etw. verschweigen {vt} |
to fail to disclose sth. to sb.; to fail to mention sth.; to conceal sth.; to withhold sth. from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
verschweigend |
failing to disclose; failing to mention; concealing; withholding ![withholding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verschwiegen |
failed to disclose; failed to mention; concealed; withheld ![withheld [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. arglistig verschweigen |
to fraudulently conceal sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wesentliche Tatsachen verschweigen |
to fail to disclose material facts | ![](/pics/v.png) |
|
Warum hast du mir das verschwiegen? |
Why didn't you tell me about this? | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. erkämpfen {vr} |
to work hard/act/fight to secure sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mehr Rechte erkämpfen |
to act to secure more rights | ![](/pics/v.png) |
|
sich neue Märkte erkämpfen |
to work hard to access new markets | ![](/pics/v.png) |
|
sich eine faire Behandlung erkämpfen |
to fight to be treated properly | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste mir das hart erkämpfen. |
I had to fight all the way for it.; I had to fight tooth and nail for it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. miesmachen; jdm. etw. madigmachen [ugs.] {vt} |
to ruin sth. for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
miesmachend; madigmachend |
ruining | ![](/pics/v.png) |
|
miesgemacht; madiggemacht |
ruined | ![](/pics/v.png) |
|
Sie versucht, mir die Sache madigzumachen. |
She tries to ruin things for me. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Unfall hat mir das Skifahren für alle Zeiten verleidet |
The accident has put me off skiing for life. | ![](/pics/v.png) |
|
mir; mich {ppron} ![mich [listen]](/pics/s1.png) |
me ![me [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Freund von mir |
a friend of mine | ![](/pics/v.png) |
|
Gib mir das Buch! |
Give me the book! | ![](/pics/v.png) |
|
Warte auf mich! |
Wait for me! | ![](/pics/v.png) |
|
einfache Rechenaufgabe {f} [math.] |
sums | ![](/pics/v.png) |
|
rechnen; Rechenaufgaben machen ![rechnen [listen]](/pics/s1.png) |
to do sums; to do your sums | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss mir das (genau) ausrechnen. |
I need/have to do my sums (carefully). | ![](/pics/v.png) |
|
Das tangiert mich nicht.; Das juckt mich nicht. [ugs.]; Das geht mir am Allerwertesten vorbei. [slang] |
It's no skin off my nose. [Br.]; It no skin off my back. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du nicht auf mich hören willst, ist mir das ziemlich egal. |
It's no skin off my nose if you don't take my advice. | ![](/pics/v.png) |
|
verärgert; ärgerlich {adv} ![ärgerlich [listen]](/pics/s1.png) |
annoyedly; vexedly | ![](/pics/v.png) |
|
"Hättest du mir das früher gesagt!", rief er verärgert/ärgerlich. |
'If only you had told me earlier!' he exclaimed annoyedly/vexedly. | ![](/pics/v.png) |
|
Verpackung für Reste einer Mahlzeit im Restaurant |
doggy bag | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir das einpacken? |
Can I have a doggy bag? | ![](/pics/v.png) |
|
(mit Gas/Flüssigkeit gefüllter) Gewebehohlraum {m} [med.] |
(gas- or fluid-filled) tissue vacuole; vacuole | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit Gas bespülen {vt} |
to purge sth. with gas | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kannst du mir das antun? |
How can you do such a thing to me? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat die Frechheit bessessen, mir das in Rechnung zu stellen! |
She had the temerity to charge me for that! | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|