|
|
|
126 similar results for Gerner |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Berner, Brexit-Gegner, Gegner, Gerber, Gerber-Format, Germer, Gerne, ferner, gerne
|
- Similar words:
- garner, T-girder, barn-burner, beaner, bread-earner, burner, cater-corner, corner, cross-girder, darner, deaner, diamond-geezer, earner, erne, gainer, gardner, garners, garnet, garter, garter-panties, geezer
|
|
Verfügung {f} |
disposal | |
|
zu Ihrer Verfügung |
at your disposal | |
|
jdm. etw. zur Verfügung stellen |
to put sth. at sb.'s disposal | |
|
etw. zur Verfügung haben; jdm. zur Verfügung stehen; zu jds. Verfügung stehen; jdm. zu Gebote stehen [geh.] [veraltend] |
to have at your disposal; to have at your command; to be at sb.'s disposal | |
|
zur Verfügung stehen |
to be available | |
|
freie Verfügung (über) |
free disposal (of) | |
|
zur freien Verfügung; zu freier Verfügung |
at free disposal | |
|
Unser Team steht Ihnen (für etw.) gerne zur Verfügung. |
Our team will be happy to help/assist you (with sth.). | |
|
Halten Sie sich bitte weiterhin zur Verfügung. |
Please continue to be available. | |
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. |
I'll be happy to help/assist you. | |
|
Verständigung {f}; Einigung {f} (mit jdm. / über etw.); Zugeständnisse {pl} |
accommodation (with sb. / over sth.) [formal] | |
|
Die beiden Seiten haben eine Einigung erzielt. |
The two sides have reached an accommodation. | |
|
Wir müssen uns mit den Rebellen verständigen/einigen. |
We must reach an accommodation with the rebels. | |
|
Keine Seite war zu Zugeständnissen bereit.; Keine Seite war bereit, sich zu verständigen. |
Neither side was prepared to make any accommodation. | |
|
Wir erfüllen gerne jeden Kundenwunsch. |
We're ready to make any accommodation. | |
|
Der Küchenchef kommt ihren Ernährungswünscen gerne entgegen.; Der Küchenchef berücksichtigt gerne ihre speziellen Ernährungswünsche. |
The chef is ready to make any accommodation as per your dietary requirements. | |
|
Würstchen {pl} [Dt.] [Schw.]; Würstel {pl} [Bayr.] [Ös.]; Würste {pl} [cook.] |
individual sausages; link of sausage [Am.]; sausage link [Am.] | |
|
Berner Würstchen; Berner Würstel |
pigs in blankets [Br.] | |
|
Bratwürste {pl} |
bratwurst sausages; bratwurst(s); brat [Am.] [coll.]; bangers [Br.] [coll.] | |
|
Bratwürste mit Kartoffelpüree |
bangers and mash [Br.] | |
|
Bratwürste im Eierteig |
toad-in-the-hole [Br.] | |
|
Rostbratwürste {pl}; Roster {pl} |
barbecue sausages | |
|
Weißwürste {f} |
veal sausages | |
|
Wiener Würstchen {pl}; Frankfurter Würstchen {pl}; Wiener {pl}; Frankfurter {pl}; Wienerle {pl} [Südwestdt.]; Saiten {pl} [Südwestdt.]; Würstel {pl} [Ös.]; Wienerli {pl} [Schw.]; Frankfurterli {pl} [Schw.] [cook.] |
frankfurters; franks [Am.]; wieners [Am.]; wienies [Am.]; weenies [Am.] | |
|
Würstchen im Schlafrock; Würstel im Schlafrock (Appetithappen) |
pigs in blankets [Am.] (fingerfood) | |
|
Hotdog {m,n}; Hot Dog {m,n} (Wiener Würstchen im Brötchen) [cook.] |
hot dog bun | |
|
warme Würstchen; heiße Würstchen [cook.] |
hot dogs; hot sausages | |
|
einen Gegner abfertigen; abservieren; niederbügeln; verputzen [Dt.]; in die Pfanne hauen [Dt.] [ugs.] {vt} [sport] |
to dispatch; to account for [Br.] an opponent (defeat) | |
|
einen Gegner abfertigend; abservierend; niederbügelnd; verputzend; in die Pfanne hauend |
dispatching; accounting for an opponent | |
|
einen Gegner abgefertigt; abserviert; niedergebügelt; verputzt; in die Pfanne gehauen |
dispatched; accounted for an opponent | |
|
Sie haben die Herausforderer 4:1 abgefertigt. |
They dispatched / accounted for the challengers 4-1. | |
|
ähnlich {adj} |
likewise; related | |
|
oder Ähnliches /o. Ä./ |
or the like | |
|
Solche oder ähnliche Fragen höre ich immer wieder. |
These and others like them are the questions I keep hearing. | |
|
So oder ähnlich lauten die Argumente der Gegner. |
These and others like them are the arguments put forward by the opponents. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.] {v} (Sache) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend |
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst |
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off | |
|
Es tut weh, dass ... |
It rankles that ... | |
|
Es wurmt mich, dass ... |
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... | |
|
Es wurmte mich, dass ... |
It peeved me that ... | |
|
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. |
His attitude annoys / irritates the hell out of me. | |
|
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. |
It irks me to wait in line. | |
|
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. |
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. | |
|
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) |
to jar / grate on your ears (of a sound) | |
|
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... |
The only thing that sets my teeth on edge more is ... | |
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She got very annoyed. | |
|
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. |
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). | |
|
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. |
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] | |
|
Das nervt! |
That's a real pain! | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
außer jdm./etw.; abgesehen von jdm./etw.; neben etw. {prp; +Dat.} (nicht nur) |
apart from sb./sth.; aside from sb./sth. [Am.]; besides sb./sth. [coll.]; forbye sb./sth. [Sc.]; forby sb./sth. [Sc.] | |
|
außer dir |
apart from you; aside from you | |
|
Was machst du noch gerne außer/neben Radfahren? |
What do you like doing apart from/besides cycling? | |
|
Außer mir waren nur Sam und Doris aus unserer Klasse da. |
Besides myself, the only people from our class were Sam and Doris. | |
|
Und wie geht's (dir) sonst? |
How are your doing apart from that? [Br.]; Aside from that, how are you doing? [Am.] | |
|
Es ist nicht nur praktisch, sondern sieht auch noch gut aus. |
Besides being useful, it looks good. | |
|
(jdm.) behilflich sein {v} |
to give / lend a helping hand; to lend a hand (to sb.) | |
|
Darf ich Ihnen behilflich sein? |
Can I give you a hand? | |
|
Er ist immer gerne behilflich.; Er ist sehr hilfsbereit. |
He's always ready to lend a helping hand. | |
|
sich eines Besseren belehren lassen {vr} |
to be open to conviction | |
|
... aber ich lasse mich gerne eines Besseren belehren |
... but I am always open to conviction/to being convinced | |
|
bereitwillig; gerne {adv} |
readily; willingly | |
|
bereitwillig Auskunft geben |
to readily/willingly give information | |
|
etw. gerne zugeben |
to willingly concede sth. | |
|
(nur allzu) bereitwillig; (nur allzu) gerne; mit Spannung; sehnsüchtig {adv} |
eagerly | |
|
mit Spannung erwartet; sehnsüchtig erwartet |
eagerly awaited | |
|
etw. nur allzu gerne annehmen |
to eagerly accept sth. | |
|
sich auf etw. schon sehr freuen |
to be eagerly looking forward to sth. | |
|
sehnsüchtig auf etw. warten |
to wait eagerly for sth. | |
|
eifrig gemeinsam lernen |
to eagerly learn together | |
|
den Umschlag gespannt / begierig öffnen |
to open the envelope eagerly | |
|
dieser Philosophie nur allzu bereitwillig huldigen |
to eagerly embrace this philosophy | |
|
jdn./etw. darstellen; beschreiben; charakterisieren (als jd./etw.); etw. wiedergeben; schildern {vt} |
to portray; to characterize; to characterise [Br.]; to depict sb./sth. (as sb./sth.) | |
|
darstellend; beschreibend; charakterisierend; wiedergebend; schildernd |
portraying; characterizing; characterising; depicting | |
|
dargestellt; beschrieben; charakterisiert; wiedergegeben; geschildert |
portrayed; characterized; characterised; depicted | |
|
etw. treffend beschreiben (als) |
to fittingly describe sth. (as) | |
|
nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird |
not as bad as people tend to describe/portray it | |
|
Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar. |
She portrays a dancer in the film. | |
|
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. |
The novel depicts life in prerevolutionary Russia. | |
|
Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. |
The painting portrays the death of Nelson. | |
|
Seine Persönlichkeit ist schwer zu beschreiben.; Er ist schwer zu charakterisieren. |
His personality is hard to characterize. | |
|
Wie würden Sie die aktuelle Lage dort beschreiben? |
How would you characterize the current situation there? | |
|
Religion wurde negativ dargestellt. |
Religion was portrayed in a negative way. | |
|
jdn. dumm aussehen lassen; als geistig minderbemittelt hinstellen; als (geistiges) Armutschkerl behandeln [Ös.] [ugs.] {v} |
to stultify sb. [dated] | |
|
dumm aussehen lassend; als geistig minderbemittelt hinstellend; als Armutschkerl behandelnd |
stultifying | |
|
dumm aussehen lassen; als geistig minderbemittelt hingestellt; als Armutschkerl behandelt |
stultified | |
|
den Gegner wie einen Amateur aussehen lassen [sport] |
to stultify an opponent | |
|
dummerweise; blöderweise [ugs.]; leider {adv} (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht) |
worse luck [Br.] [coll.] (used as a sentence tag or a parenthesis) | |
|
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit. |
I didn't have my camera, worse luck. | |
|
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen. |
I shall have to miss the summer party, worse luck. | |
|
Sie ist nicht meine Freundin, leider! |
She isn't my girlfriend, worse luck! | |
|
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister. |
His opponent was, worse luck for him, the current world champion. | |
|
Blöd gelaufen! |
Worse luck for me/you/him/her/them! | |
|
ebenbürtig; gleichrangig {adj} |
equal; coequal (to) | |
|
jdm. ein ebenbürtiger Gegner sein |
to be sb.'s equal; to be a match for sb. | |
|
etw. eingestehen; etw. einräumen; etw. zugeben {vt} |
to acknowledge sth.; to admit sth. | |
|
eingestehend; einräumend; zugebend |
acknowledging; admitting | |
|
eingestanden; eingeräumt; zugegeben |
acknowledged; admitted | |
|
seine Niederlage eingestehen |
to acknowledge/admit defeat | |
|
zugeben, etwas getan zu haben |
to acknowledge having done sth. | |
|
..., das gebe ich gerne zu. |
..., and I readily acknowledge that. | |
|
Gibst du zu, dass du dieses Schlamassel verursacht hast? |
Do you acknowledge that you caused this mess? | |
|
Die Geschäftsleitung räumt ein, dass sich etwas ändern muss. |
The management acknowledges the need for change. | |
|
etw. einheimsen; etw. ernten; etw. bekommen {vt} |
to gain sth.; to garner sth. | |
|
einheimsend; erntend; bekommend |
gaining; garnering | |
|
eingeheimst; geerntet; bekommen |
gained; garnered | |
|
mehrere Preise eingeheimst haben |
to have gained/garnered several awards | |
|
viel Lob geerntet haben |
to have gained/garnered much praise | |
|
jdn. einladen {vt} [soc.] |
to invite sb. (ask to come to an event) | |
|
einladend |
inviting | |
|
eingeladen |
invited | |
|
lädt ein; ladet ein |
invites | |
|
lud ein |
invited | |
|
jdn. zu sich (nach Hause) einladen |
to invite sb. over / around / round [Br.] | |
|
jdn. zum Essen einladen |
to invite sb. for dinner | |
|
jdn. zu einer Besprechung einladen |
to invite sb. to a meeting | |
|
zur Besprechung eingeladen sein |
to be invited to the meeting | |
|
zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden |
to be invited for interview | |
|
Sie haben mich eingeladen, mit ihnen nach Barcelona zu fahren. |
They've invited me to go to Barcelona with them. | |
|
Ich wäre gerne hingegangen, aber ich war nicht eingeladen. |
I'd have liked to have gone but I wasn't invited. | |
|
Sie sind herzlich eingeladen, an der Jahresversammlung teilzunehmen. |
You are cordially invited to attend the annual general meeting. | |
|
einwirken {vi}; wirken {vi}; sich auswirken {vr} (auf); wirksam sein; Wirkung zeigen; durchschlagen {vi} |
to have an effect (on) | |
|
einwirkend; wirkend; sich auswirkend; wirksam seiend; Wirkung zeigend; durchschlagend |
having an effect | |
|
eingewirkt; gewirkt; sich ausgewirkt; wirksam gewesen; Wirkung gezeigt; durchgeschlagen |
had an effect | |
|
es wirkt ein; es wirkt; es wirkt sich aus; es ist wirksam; es zeigt Wirkung; es schlägt durch |
it has an effect | |
|
es wirkte ein; es wirkte; es wirkte sich aus; es war wirksam; es zeigte Wirkung; es schlug durch |
it had an effect | |
|
sich auf etw. günstig / positiv auswirken |
to have a favourable effect on sth. | |
|
Die Rezession schlägt auf diese Branche voll durch. |
This industry is feeling/bearing the full brunt of the recession. | |
|
Ich möchte gerne wissen, wie ich auf andere wirke. |
I'd like to know what kind of effect I have on others. | |
|
entfernt; fern {adj} |
remote | |
|
entfernter; ferner |
remoter | |
|
entfernten; am fernsten {adj} |
remotest | |
|
ferne Zukunft |
remote future | |
|
jdn. entnerven {vt} |
to frazzle sb. | |
|
entnervend |
frazzling | |
|
entnervt |
frazzled | |
|
jds. Nerven/Nervenkostüm strapazieren; an jds. Nerven zehren |
to frazzle sb.'s nerves; to jangle sb.'s nerves | |
|
Er ist ein cleverer Spieler, der weiß, wie man seine Gegner nervös macht. |
He is a clever player who knows how to frazzle his opponents. | |
|
etw. erfahren; hören; lernen {vt} (bei/aus etw.) |
to find out sth. {found; found}; to learn sth. (from sth.) | |
|
erfahrend; hörend; lernend |
finding out; learning | |
|
erfahren; gehört; gelernt |
found out; learned | |
|
er/sie erfährt |
he/she finds out | |
|
ich/er/sie erfuhr |
I/he/she found out | |
|
er/sie hat/hatte erfahren |
he/she has/had found out | |
|
bei einer Diskussion etw. Neues hören/lernen |
to find out sth. new from a discussion | |
|
Er sagt, er habe aus dem Buch viel gelernt. |
He says he learned a lot from the book. | |
|
Wenn sie das erfährt, gibt's Ärger. |
There'll be trouble if she finds out. | |
|
Über die Schulaktivitäten würde ich gerne mehr erfahren. |
I'd like to find out more about the school's activities. | |
|
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. |
There'll be trouble if she finds out. | |
|
etw. erklären; verkündigen; verkünden; kundtun; aussprechen {vt} |
to declare sth. | |
|
erklärend; verkündigend; verkündend; kundtuend; aussprechend |
declaring | |
|
erklärt; verkündigt; verkündet; kundgetan; ausgesprochen |
declared | |
|
erklärt; verkündigt; verkündet; tut kund; spricht aus |
declares | |
|
erklärte; verkündigte; verkündete; tat kund; sprach aus |
declared | |
|
etw. als begründet erklären |
to declare sth. well-founded | |
|
etw. für nichtig erklären |
to declare sth. invalid; to annul sth.; to revoke sth. | |
|
seinen Bankrott erklären |
to declare oneself bankrupt | |
|
sich für etw. aussprechen |
to declare oneself in favour of sth. | |
|
ein erklärter Gegner der Atomkraft |
a declared/pronounced opponent of nuclear power | |
|
etw. feierlich/öffentlich erklären |
to declare sth. solemnly/publicly | |
|
Hiermit erkläre ich ... |
Hereby I declare ... | |
|
erklärt; bekennend {adj} (Person) |
declared; avowed; professed; self-professed (of a person) | |
|
ein erklärter Gegner |
an avowed opponent | |
|
erklärter / bekennender Atheist |
declared / self-declared / avowed / professed / self-professed atheist | |
|
Er ist bekennender Veganer. |
He is an avowed vegan. | |
|
(jdm.) etw. erzählen; berichten {vt} |
to tell {told; told} (sb.) sth.; to narrate sth. (to sb.); to relate sth. (to sb.) [formal]; to narrate / relate an account of sth. | |
|
erzählend; berichtend |
telling; narrating; relating; narrating / relating an account of | |
|
erzählt; berichtet |
told; narrated; related; narrated / related an account of | |
|
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten |
to tell sb. about sth. | |
|
Es wird erzählt, dass ... |
It is said that ...; Legend has it that ... | |
|
Er erzählt (immer wieder) gerne die Geschichte, wie ... |
He's been dining out on the story of ... [Br.] | |
|
Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. |
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. | |
|
fern; weit {adj} |
far | |
|
ferner; weiter |
farther; further | |
|
am fernsten; am weitesten |
farthest; furthest | |
|
fern jeder Zivilisation |
far from any semblance of civilization/civilisation | |
|
Weit gefehlt.; Bei weitem nicht. |
Far from it. | |
|
ferner; weiters [Ös.]; des Weiteren; darüber hinaus {adv} (als weiterer Punkt in einer Aufzählung) |
also; furthermore; further [formal]; moreover [formal] (as a further point when listing things) | |
|
Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ... |
Also, let me ask you to ... | |
|
jdm. gefallen (können); jdm. zusagen [geh.]; jdm. sympathisch sein (Person); jdn. anlachen (Sache) {v} |
to fancy sb./sth. (like) | |
|
Die Idee gefällt mir. |
I fancy the idea. | |
|
Sie fanden sich sympathisch. |
They took a fancy to each other. | |
|
Was möchtest du zum Frühstück?; Was hättest du gerne zum Frühstück? |
What do you fancy for breakfast? | |
|
Welches (davon) könnte dir gefallen?; Welches (davon) sagt dir zu?; Welches (davon) lacht dich an? Welches ist dir sympathisch? |
Which one do you fancy? | |
|
Diese Stadt wär etwas für mich. |
I fancy that city. | |
|
in sich gekehrt; auf sich zentriert {adj} (Person) |
self-contained (of a person) | |
|
gerne für sich bleiben |
to be a self-contained person | |
|
genauso wie; ebenso wie (beiordnend) |
as ... as | |
|
Das Konzept erschien ihm eigenartig, genauso wie die Vorstellung, dass ... |
The concept seemed as strange to him as the idea that ... | |
|
Genauso wie ich gerne ausgehe, spanne ich auch gern zu Hause aus. |
I like relaxing at home as much as I like going out. | |
|
von etw. (Unangenehmen) nicht genug bekommen können {vi} |
to be a glutton for sth. (unpleasant) | |
|
arbeitssüchtig sein |
to be a glutton for work | |
|
eine (alte) Tratschtante sein |
to be a glutton for gossip | |
|
ein Masochist sein; sich gerne selbst quälen |
to be a glutton for punishment | |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} |
gladly; happily; with pleasure | |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | |
|
etw. gern tun; etw. gerne tun; etw. mit Freude tun {vt} |
to like to do sth.; to enjoy doing sth.; to be fond of doing sth. | |
|
Kim sieht gerne fern. |
Kim likes watching TV. | |
|
Ich lese gern. |
I love to read. | |
|
Ich lese sehr gern. |
I am fond of reading. | |
|
Ich arbeite gern mit dir zusammen. |
I like working with you. | |
|
Ich wäre wirklich gerne gekommen. Danke für die Einladung. |
I would have loved to come. Thank you for inviting me. | |
|
Er macht gern Späße. |
He is fond of joking. | |
|
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etw. tun/geschehen (können) {vi} (zu etw. neigen) |
to be likely; to be liable to do sth./happen | |
|
Meine Stute galoppiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt. |
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her. | |
|
Das Auto überhitzt leicht.; Das Auto neigt zu Überhitzung. |
The car is likely/liable to overheat. | |
|
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind. |
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired. | |
|
Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. |
I don't think it's likely/liable to happen. | |
|
Es dürfte bald soweit sein. |
It's likely/liable to happen soon. | |
|
etw. glauben {vt} (für wahr halten) |
to believe sth. (regard as true) | |
|
wenn man den Medienberichten glauben darf |
if the media reports are to be believed | |
|
man sollte es nicht glauben (Einschub) |
would you believe it (used as a parenthesis) | |
|
Es ist wirklich kaum zu glauben. |
That's really hard to believe. | |
|
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. |
That I believe. | |
|
Ich glaub's einfach nicht! |
I really don't believe it! | |
|
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. |
(It's) hard to believe but (it's) true. | |
|
Ich glaube kein Wort davon. |
I don't believe a word of it. | |
|
Man darf nicht alles glauben, was man liest. |
You shouldn't believe everything you read. | |
|
Es fällt mir schwer, das zu glauben. |
I find it hard / difficult to believe this. | |
|
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? |
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? | |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. | |
|
Das glaube ich gern. |
I quite believe it. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? |
I can't believe it! | |
|
Wer glaubt das schon? |
Who on earth believes that? | |
|
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. |
I couldn't believe my ears (eyes). | |
|
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) |
We believe what we wish to believe. (Kant) | |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. | |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | |
|
herumlaufen; laufen; umherstreifen; streifen; herumwandern; wandern; herumziehen; ziehen {vi} |
to roam; to wander | |
|
herumlaufend; laufend; umherstreifend; streifend; herumwandernd; wandernd; herumziehend; ziehend |
roaming; wandering | |
|
herumgelaufen; gelaufen; umhergestreift; gestreift; herumgewandert; gewandert; herumgezogen; gezogen |
roamed; wandered | |
|
ziellos im Haus herumlaufen / umherstreifen |
to roam / to wander aimlessly in the house | |
|
ausgedehnte Streifzüge unternehmen |
to roam widely | |
|
Ich wandere gerne am Morgen durch die Heidelandschaft. |
I like to roam through the heathland in the morning. | |
|
Wir wanderten über Stock und Stein. |
We wandered over hill and dale. | |
|
Die Hühner dürfen auf dem Scheunenhof frei herumlaufen. |
The chickens are allowed to roam / wander freely in the farmyard. | |
|
Lass die Kinder nicht zu weit weg laufen. |
Don't let the children wander too far off. | |
|
sich in etw. hineinknien; sich in etw. vertiefen; sich in etw. hineinvertiefen [ugs.]; sich in etw. hineintigern [ugs.]; sich in etw. verbeißen [humor.] {vr} (sich intensiv mit etw. beschäftigen) |
to get your teeth into sth.; to sink your teeth into sth. [Am.] | |
|
Such dir ein Aufsatzthema aus, in das du dich so richtig hineinknien kannst. |
Choose an essay topic that you can really get/sink your teeth into. | |
|
Ich langweile mich so bei der Arbeit. Es wäre schön, wenn sie mir einmal etwas geben würden, in das ich mich so richtig hineintigern kann. |
I'm so bored at work. I wish they'd give me something I could really get/sink my teeth into. | |
|
Wer gerne lacht, findet hier Stoff genug. |
For those who like a good laugh, there's a lot to sink your teeth into. | |
|
kämpferisch; streitbar [geh.]; angriffslustig; angriffig [Schw.] (Person) |
argumentative; disputative; disputatious; confrontational; contentious (of a person) | |
|
gerne provozieren; oft auf Streit aus sein |
to be disputative | |
|
klar sein {v} |
to be understood | |
|
Er machte gerne provozierende Aussagen, so viel war klar. |
He liked provocative statements, that was understood. | |
|
Es ist selbstverständlich. |
It's understood. | |
|
etw. lagern; einlagern; einen Vorrat von etw. anlegen {v} |
to lay in ↔ sth.; to store sth.; to store up ↔ sth.; to store away ↔ sth.; to garner sth. [archaic] | |
|
lagernd; einlagernd; einen Vorrat anlegend |
laying in; storing; storing up; storing away; garnering | |
|
gelagert; eingelagert; einen Vorrat angelegt |
laid in; stored; stored up; stored away; garnered | |
|
Wein bei Zimmertemperatur lagern |
to store wine at room temperature | |
|
das Getreide für den Winter einlagern |
to store away / to garner the grain for the winter | |
|
Lebensmittel/Getränke einlagern |
to put down food/drinks | |
|
etw. im Keller einlagern; etw. einkellern |
to store sth. in the/a cellar | |
|
Eichhörnchen legen einen Vorrat von Eicheln und Nüssen für den Winter an. |
Squirrels store up acorns and nuts for the winter. | |
|
sich Geld leihen; Geld aufnehmen {v} [fin.] |
to borrow (money) | |
|
sich Geld leihend; Geld aufnehmend |
borrowing | |
|
sich Geld geliehen; Geld aufgenommen |
borrowed | |
|
einen Betrag als Kredit aufnehmen |
to borrow an amount | |
|
Fremdmittel aufnehmen |
to borrow funds | |
|
seine Kredite mit Vermögenswerten / Unternehmensaktiva besichern |
to borrow against assets | |
|
Ich leihe mir nicht gerne Geld von Freunden. |
I don't like to borrow from friends. | |
|
Das Unternehmen hatte sich bei den Banken stark verschuldet. |
The company had borrowed heavily from banks. | |
|
etw. mampfen {vt} (geräuschvoll essen) [cook.] |
to munch; to chomp; to champ on sth. (eat noisily) | |
|
mampfend |
munching; chomping; champing on | |
|
gemampft |
munched; chomped; champed on | |
|
gerne Pizza mampfen |
to like to munch on pizza | |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten |
opined | |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | |
|
mitteilsam; auskunftsfreudig; gesprächig {adj} (in Bezug auf bestimmte Informationen) (Person) |
forthcoming (about particular information) (of a person) | |
|
Über ihre Pläne spricht sie nicht gerne. |
She's never very forthcoming about her plans. | |
|
Über seine Kriegsvergangenheit hat er sich (gründlich) ausgeschwiegen. |
He has been less than forthcoming about his war record. | |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. | |
|
mögend; gern habend |
liking | |
|
gemocht; gern gehabt |
liked | |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like | |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like | |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt |
he/she likes | |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked | |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked | |
|
ich/er/sie möchte |
I/he/she would like | |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not | |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? | |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? | |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. | |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. | |
|
Ich mag dich. |
I like you. | |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? | |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] | |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. | |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. | |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. | |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. | |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. | |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! | |
|
einer Sache nachkommen; einer Sache entsprechen [geh.] {vi} (Person) |
to comply with sth.; to conform to/with sth. (of a person) | |
|
einer Sache nachkommend; einer Sache entsprechend |
complying with; conforming to/with | |
|
einer Sache nachgekommen; einer Sache entsprochen |
complied with; conformed to/with | |
|
dieser Forderung nachkommen |
to observe that demand; to comply with / conform to that demand | |
|
seinen Pflichten nicht nachkommen |
to fail to comply with your obligations | |
|
Dieser Bitte komme ich gerne nach.; Dieser Bitte entspreche ich gerne. |
I am happy to comply with this request. | |
|
etw. auf sich nehmen; etw. hinnehmen; etw. in Kauf nehmen {vt} |
to accept sth.; to put up with sth.; not to mind sth. | |
|
auf sich nehmend; hinnehmend; in Kauf nehmend |
accepting; putting up with; not minding | |
|
auf sich genommen; hingenommen; in Kauf genommen |
accepted; put up with; not minded | |
|
einen Umweg / Nebenwirkungen in Kauf nehmen |
to accept a detour / side effects | |
|
Ich nehme gerne finanzielle Einbußen in Kauf, wenn dafür ... |
I would accept/not mind losing money if in return ... | |
|
Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet wird. |
It is free. In return, you have to accept that ads are popping up. | |
|
Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, also werde ich das in Kauf nehmen. |
I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it. | |
|
Bei diesem Preisunterschied werde ich das Risiko in Kauf nehmen. |
Given the price difference, I'll take that risk. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|