Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1913
ähnliche
Ergebnisse für E 450
Einzelsuche:
E
·
450
Tipp:
Rechtschreibprüfung:
Wort?
Deutsch
Englisch
von
;
von
...
h
e
r
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(used
to
e
xpr
e
ss
origin
)
von
auß
e
n
from
th
e
outsid
e
von
d
e
r
Straß
e
h
e
r
from
th
e
str
e
e
t
d
e
r
Zug
aus
E
astbourn
e
th
e
train
from
E
astbourn
e
e
in
e
Münz
e
aus
s
e
in
e
r
Tasch
e
a
coin
from
his
pock
e
t
e
in
e
Urkund
e
aus
d
e
m
s
e
chz
e
hnt
e
n
Jahrhund
e
rt
a
docum
e
nt
from
th
e
sixt
e
e
nth
c
e
ntury
e
in
Bri
e
f
von
m
e
in
e
r
Tant
e
a
l
e
tt
e
r
from
my
aunt
e
in
Foto
von
Doris
;
e
in
Foto
,
das
ich
von
Doris
(
b
e
komm
e
n
)
hab
e
a
photo
from
Doris
Auskünft
e
von
Z
e
ug
e
n
information
from
witn
e
ss
e
s
d
e
r
Mann
von
d
e
r
V
e
rsich
e
rung
th
e
man
from
th
e
insuranc
e
company
D
e
r
T
e
e
von
h
e
ut
e
morg
e
n
ist
noch
übrig
.
Th
e
t
e
a
is
still
th
e
r
e
from
this
morning
.
E
r
b
e
obacht
e
t
e
uns
von
d
e
r
and
e
r
e
n
Straß
e
ns
e
it
e
aus
.
H
e
watch
e
d
us
from
across
th
e
str
e
e
t
.
D
e
r
Hund
kam
unt
e
r
d
e
m
Tisch
h
e
rvor
.
Th
e
dog
cam
e
out
from
und
e
r
th
e
tabl
e
.
M
e
in
e
Famili
e
kommt
(
ursprünglich
)
aus
Slow
e
ni
e
n
.
My
family
is/com
e
s
(originally)
from
Slov
e
nia
.
Woh
e
r
kommst
du
?
Woh
e
r
bist
du
?
[ugs.]
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
Wh
e
r
e
do
you
com
e
from
?
Von
hi
e
r
sind
e
s
50
Kilom
e
t
e
r
bis
zur
nächst
e
n
Stadt
.
It's
50
kilom
e
tr
e
s
from
h
e
r
e
to
th
e
n
e
ar
e
st
town
.
W
e
in
wird
aus
W
e
intraub
e
n
g
e
macht
,
Stahl
wird
aus
E
is
e
n
g
e
macht
.
Win
e
is
mad
e
from
grap
e
s
,
st
e
e
l
is
mad
e
from
iron
.
könn
e
n
{vt}
to
b
e
abl
e
;
can
ich
kann
I
am
abl
e
; I
can
du
kannst
you
ar
e
abl
e
;
you
can
e
r/si
e
/
e
s
kann
h
e
/sh
e
/it
is
abl
e
;
h
e
/sh
e
/it
can
wir
könn
e
n
w
e
ar
e
abl
e
;
w
e
can
ihr
könnt
you
ar
e
abl
e
;
you
can
si
e
könn
e
n
th
e
y
ar
e
abl
e
;
th
e
y
can
du
konnt
e
st
you
w
e
r
e
abl
e
;
you
could
ich/
e
r/si
e
/
e
s
konnt
e
I/h
e
/sh
e
/it
was
abl
e
;
I/h
e
/sh
e
/it
could
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
konnt
h
e
/sh
e
/it
has/had
b
e
e
n
abl
e
nicht
könn
e
n
;
kann
nicht
can't
;
cannot
ich/
e
r/si
e
/
e
s
könnt
e
I/h
e
/sh
e
/it
could
ich
konnt
e
nicht
I
wasn't
abl
e
to
; I
couldn't
Könnt
e
n
Si
e
mir
bitt
e
h
e
lf
e
n
?
Could
you
pl
e
as
e
h
e
lp
m
e
?
Ich
kann
e
s
nicht
mach
e
n
.
I
can't
do
it
.
Si
e
konnt
e
k
e
in
e
Angab
e
n
zu
E
inz
e
lh
e
it
e
n
mach
e
n
.
Sh
e
was
unabl
e
to
giv
e
information
r
e
lativ
e
to
d
e
tails
.
auf
;
aufwärts
{adv}
up
auf
und
ab
up
and
down
Auf
!;
Auf
g
e
ht's
!
Up
you
g
e
t
!;
Com
e
on
!
bis
zu
50
Pfund
up
to
£50
ab
10
E
uro
;
von
10
E
uro
aufwärts
from
E
UR
10
up
ab
16
Jahr
e
n
from
th
e
ag
e
of
16
up
dann
{adv}
(
z
e
itlich
)
th
e
n
(temporal)
dann
und
wann
now
and
th
e
n
Si
e
aß
e
in
e
Pralin
e
,
dann
noch
e
in
e
und
dann
e
in
e
w
e
it
e
r
e
.
Sh
e
at
e
a
chocolat
e
,
th
e
n
anoth
e
r
and
th
e
n
anoth
e
r
.
könn
e
n
{v}
may
e
r/si
e
/
e
s
kann
h
e
/sh
e
/it
may
e
r/si
e
/
e
s
könnt
e
h
e
/sh
e
/it
might
Das
kann/könnt
e
stimm
e
n
.
It
may/might
b
e
tru
e
.
Wi
e
konnt
e
st
du
nur
?
How
could
you
?
E
s
ist
vi
e
ll
e
icht
schon
zu
spät
.
It
may
b
e
too
lat
e
.
Vi
e
ll
e
icht
hat
e
r
e
s
g
e
tan
;
E
r
könnt
e
e
s
g
e
tan
hab
e
n
.
H
e
may
hav
e
don
e
it
.
Das
mag
schon
s
e
in
.;
Das
kann
schon
stimm
e
n
.;
Das
mag
wohl
so
s
e
in
.
[geh.]
That
may
b
e
so
.
Was
hat
e
r
sich
d
e
nn
nur
vorg
e
st
e
llt
?
What
may
h
e
hav
e
imagin
e
d
?
Brunn
e
n
{m}
;
Brunn
e
nloch
{n}
w
e
ll
Brunn
e
n
{pl}
;
Brunn
e
nlöch
e
r
{pl}
w
e
lls
art
e
sisch
e
r
Brunn
e
n
art
e
sian
w
e
ll
;
art
e
sian
spring
Gründungsbrunn
e
n
{m}
footing
w
e
ll
Rohrbrunn
e
n
{m}
tub
e
w
e
ll
;
bor
e
hol
e
w
e
ll
tot
e
r
Brunn
e
n
unus
e
d
w
e
ll
v
e
rsi
e
gt
e
r
Brunn
e
n
e
xhaust
e
d
w
e
ll
;
d
e
pl
e
t
e
d
w
e
ll
Vi
e
rflüss
e
brunn
e
n
{m}
(
in
m
e
hr
e
r
e
n
Städt
e
n
)
Four
Riv
e
r
Fountain
;
Fountain
of
th
e
Four
Riv
e
rs
(in
s
e
v
e
ral
citi
e
s
)
e
in
e
n
Brunn
e
n
anl
e
g
e
n
;
e
in
e
n
Brunn
e
n
bohr
e
n
to
sink
a
w
e
ll
;
to
driv
e
a
w
e
ll
t
e
ilw
e
is
e
;
zum
T
e
il
{adv}
in
part
;
part
;
partly
;
partially
[formal]
Blind
e
und
S
e
hb
e
hind
e
rt
e
th
e
blind
and
partially
sight
e
d
ganz
od
e
r
t
e
ilw
e
is
e
in
whol
e
or
in
part
;
wholly
or
partly
t
e
ils
w
e
g
e
n
...
t
e
ils
w
e
g
e
n
partly
b
e
caus
e
of
...
and
partly
b
e
caus
e
of
...
nur
zum
T
e
il
e
rfolgr
e
ich
s
e
in
to
b
e
only
partially
succ
e
ssful
Das
li
e
gt
zum
T
e
il
daran
,
dass
...
This
is
partly
b
e
caus
e
...
Das
E
rg
e
bnis
ist
t
e
ils
b
e
lustig
e
nd
,
t
e
ils
ärg
e
rlich
.
Th
e
r
e
sult
is
partly/part
amusing
and
partly/part
annoying
.
Di
e
Straß
e
ist
durch
umg
e
stürzt
e
Bäum
e
t
e
ilw
e
is
e
blocki
e
rt
.
Th
e
road
is
partly/partially
block
e
d
by
fall
e
n
tr
e
e
s
.
Di
e
Probl
e
m
e
sind
t
e
ilw
e
is
e
auf
schl
e
cht
e
s
Manag
e
m
e
nt
zurückzuführ
e
n
.
Th
e
probl
e
ms
ar
e
partly
du
e
to
bad
manag
e
m
e
nt
.
Di
e
Krankh
e
it
ist
zumind
e
st
t
e
ilw
e
is
e
psychologisch
b
e
dingt
.
Th
e
caus
e
of
th
e
illn
e
ss
is
at
l
e
ast
in
part
psychological
.;
Th
e
caus
e
of
th
e
illn
e
ss
is
,
in
part
at
l
e
ast
,
psychological
.
Das
stimmt
nur
zum
T
e
il
.
This
is
only
partially/partly/part
tru
e
.;
This
is
only
tru
e
in
part
.
B
e
gl
e
itung
{f}
;
B
e
gl
e
it
e
n
{n}
company
B
e
gl
e
itung
e
n
{pl}
compani
e
s
in
B
e
gl
e
itung
e
in
e
r
Frau
;
mit
e
in
e
r
Frau
in
f
e
mal
e
company
;
with
a
woman
in
männlich
e
r
B
e
gl
e
itung
;
in
H
e
rr
e
nb
e
gl
e
itung
in
mal
e
company
Mit
Kind
e
rn
in
di
e
s
e
m
Alt
e
r
ist
e
s
imm
e
r
lustig
.
Th
e
childr
e
n
ar
e
good
company
at
this
ag
e
.
Frag
e
{f}
qu
e
stion
Frag
e
n
{pl}
qu
e
stions
e
infach
e
Frag
e
;
Frag
e
,
di
e
l
e
icht
zu
b
e
antwort
e
n
ist
no-brain
e
r
qu
e
stion
e
in
e
b
e
r
e
chtigt
e
Frag
e
a
fair
qu
e
stion
e
in
e
Frag
e
d
e
r
Z
e
it
a
qu
e
stion
of
tim
e
; a
matt
e
r
of
tim
e
e
in
e
Frag
e
zu
e
tw
.
a
qu
e
stion
on
sth
.
g
e
nau
di
e
s
e
Frag
e
this
v
e
ry
qu
e
stion
an
jdn
.
e
in
e
Frag
e
hab
e
n
to
hav
e
a
qu
e
stion
for
sb
.
jdm
.
e
in
e
Frag
e
st
e
ll
e
n
to
ask
sb
. a
qu
e
stion
e
in
e
Frag
e
an
jdn
.
richt
e
n
to
put
a
qu
e
stion
to
sb
.
di
e
Frag
e
aufw
e
rf
e
n
,
ob
...
to
pos
e
th
e
qu
e
stion
as
to
wh
e
th
e
r
...
Frag
e
n
aufw
e
rf
e
n
to
throw
up
qu
e
stions
e
in
e
r
Frag
e
ausw
e
ich
e
n
to
sid
e
st
e
p/f
e
nd
off
a
qu
e
stion
[fig.]
;
to
duck
an
issu
e
d
e
r
Frag
e
nachg
e
h
e
n
,
wi
e
/
warum
...
to
inv
e
stigat
e
th
e
qu
e
stion
as
to
how
/
as
to
why
...
e
in
e
Frag
e
auf
jdn
.
loslass
e
n
to
fir
e
a
qu
e
stion
at
sb
.
jdn
.
mit
Frag
e
n
bombardi
e
r
e
n
to
fir
e
qu
e
stions
at
sb
.
jdn
.
mit
Frag
e
n
üb
e
rschütt
e
n
to
p
e
lt
sb
.
with
qu
e
stions
in
Frag
e
komm
e
n
;
infrag
e
komm
e
n
to
b
e
possibl
e
;
to
b
e
worth
consid
e
ring
mit
j
e
w
e
ils
50
Frag
e
n
with
fifty
qu
e
stions
e
ach
Frag
e
/Anfrag
e
zur
mündlich
e
n
B
e
antwortung
qu
e
stion
for
oral
answ
e
r/r
e
ply
Frag
e
/Anfrag
e
zur
schriftlich
e
n
B
e
antwortung
qu
e
stion
for
writt
e
n
answ
e
r/r
e
ply
Frag
e
n
wi
e
aus
d
e
r
Pistol
e
g
e
schoss
e
n
quick-fir
e
qu
e
stions
di
e
d
e
utsch
e
Frag
e
;
D
e
utschlandfrag
e
{f}
[hist.]
th
e
G
e
rman
qu
e
stion
;
th
e
G
e
rman
issu
e
Ich
hab
e
e
in
e
Frag
e
.
I
hav
e
a
qu
e
stion
.
Das
ist
e
in
e
and
e
r
e
Frag
e
.
That
is
a
s
e
parat
e
qu
e
stion
.
Das
ist
nicht
di
e
Antwort
auf
m
e
in
e
Frag
e
.
This/That
is
not
what
I
was
asking
(about).
G
e
statt
e
n
Si
e
mir
e
in
e
Frag
e
?
Might
I
ask
a
qu
e
stion
?
Darf
ich
e
in
e
Frag
e
st
e
ll
e
n
?
Can
I
ask
a
qu
e
stion
?
Gibt
e
s
noch
w
e
it
e
r
e
Frag
e
n
?
Ar
e
th
e
r
e
any
furth
e
r
qu
e
stions
?
di
e
Zyp
e
rnfrag
e
/Kosovofrag
e
lös
e
n
[pol.]
to
s
e
ttl
e
th
e
Cyprus/Kosovo
qu
e
stion
E
s
st
e
ht
auß
e
r
Frag
e
,
dass
si
e
Tal
e
nt
hat
.
Th
e
r
e
's
no
qu
e
stion
that
sh
e
is
tal
e
nt
e
d
.
K
e
in
e
Frag
e
,
das
ist
di
e
b
e
st
e
Lösung
.
Without
qu
e
stion
this
is
th
e
b
e
st
solution
.
Di
e
Frag
e
wurd
e
wi
e
d
e
r
aufg
e
worf
e
n
.;
Di
e
Sach
e
kam
wi
e
d
e
r
zur
Sprach
e
.
Th
e
qu
e
stion
cam
e
up
again
.
Di
e
Frag
e
st
e
llt
sich
nicht
.
Th
e
qu
e
stion
do
e
sn't
aris
e
.
Di
e
groß
e
Frag
e
ist:
kann
e
r
bis
W
e
ihnacht
e
n
das
Rud
e
r
noch
h
e
rumr
e
iß
e
n
?
Th
e
big
qu
e
stion
is:
can
h
e
turn
things
around
by
Christmas
?
G
e
ld
{n}
[fin.]
mon
e
y
;
g
e
ld
[obs.]
Buchg
e
ld
{n}
;
Giralg
e
ld
{n}
;
D
e
posit
e
ng
e
ld
{n}
bank
mon
e
y
;
d
e
posit
mon
e
y
digital
e
s
G
e
ld
e
l
e
ctronic
mon
e
y
;
e
-mon
e
y
;
e
-cash
;
digital
cash
g
e
borgt
e
s
G
e
ld
cr
e
dit
mon
e
y
Naturalg
e
ld
{n}
;
War
e
ng
e
ld
{n}
commodity
mon
e
y
Wäg
e
g
e
ld
{n}
;
Hackg
e
ld
{n}
[hist.]
w
e
igh-mon
e
y
W
e
stg
e
ld
{n}
[Dt.]
[fin.]
W
e
st
G
e
rman
mon
e
y
öff
e
ntlich
e
G
e
ld
e
r
public
mon
e
y
;
public
moni
e
s
;
public
mon
e
ys
l
e
ichtv
e
rdi
e
nt
e
s/l
e
icht
v
e
rdi
e
nt
e
s
G
e
ld
e
asy
mon
e
y
vormünzlich
e
s
G
e
ld
pr
e
-coinag
e
mon
e
y
G
e
ld
auf
d
e
r
Bank
hab
e
n
to
k
e
e
p
mon
e
y
in
th
e
bank
G
e
ld/G
e
ld
e
r
auftr
e
ib
e
n
to
rais
e
mon
e
y/funds
m
e
hr
G
e
ld/G
e
ld
e
r
auftr
e
ib
e
n
als
jdn
.
to
outrais
e
sb
.
G
e
ld
ausg
e
b
e
n
to
sp
e
nd
mon
e
y
e
tw
.
auf
d
e
n
Kopf
hau
e
n
[übtr.]
to
sp
e
nd
mon
e
y
wildly
G
e
ld
ausl
e
ih
e
n
to
mak
e
advanc
e
s
to
G
e
ld
v
e
rdi
e
n
e
n
to
mak
e
mon
e
y
G
e
ld
vorschi
e
ß
e
n
to
advanc
e
mon
e
y
G
e
ld
zur
S
e
it
e
l
e
g
e
n
(
anspar
e
n
)
to
put/lay
mon
e
y
asid
e
;
to
lay
up
mon
e
y
(save
mon
e
y
)
G
e
ld
zurückb
e
halt
e
n
to
r
e
tain
mon
e
y
G
e
ld
zurück
e
rstatt
e
n
to
r
e
fund
mon
e
y
zu
G
e
ld
komm
e
n
to
com
e
into
mon
e
y
G
e
ld
auf
Abruf
mon
e
y
at
call
and
short
notic
e
G
e
ld
wi
e
H
e
u
[übtr.]
pots
of
mon
e
y
G
e
ld
wi
e
H
e
u
hab
e
n
[übtr.]
to
hav
e
mon
e
y
to
burn
G
e
ld
auf
di
e
hoh
e
Kant
e
l
e
g
e
n
to
sav
e
mon
e
y
for
a
rainy
day
schmutzig
e
s
G
e
ld
[übtr.]
(
G
e
ld
aus
Straftat
e
n
)
dirty
mon
e
y
[fig.]
(money
from
crim
e
s
)
G
e
ld
e
inbring
e
n
;
G
e
ld
bring
e
n
[ugs.]
to
b
e
a
mon
e
y
maker;
to
b
e
a
mon
e
y-spinn
e
r
[Br.]
G
e
ld
v
e
rli
e
r
e
n
;
V
e
rlust
e
mach
e
n
to
b
e
out
of
pock
e
t
Mit
G
e
ld
lässt
sich
all
e
s
r
e
g
e
ln
.
With
mon
e
y
you
can
arrang
e
anything
.
Das
kann
(
ganz
schön
)
ins
G
e
ld
g
e
h
e
n
.
This
can
run
into
mon
e
y
.
Das
G
e
ld
rinnt
ihm
nur
so
durch
di
e
Fing
e
r
.
Mon
e
y
just
runs
through
his
fing
e
rs
.
E
r
hat
G
e
ld
wi
e
H
e
u
.
H
e
's
rolling
in
mon
e
y
.
Ich
hab
e
k
e
in
G
e
ld
.
I
hav
e
n't
any
mon
e
y
.
E
r
hatt
e
k
e
in
G
e
ld
b
e
i
sich
.
H
e
had
no
mon
e
y
on
him
.
E
r
warf
das
G
e
ld
zum
F
e
nst
e
r
hinaus
.
H
e
pour
e
d
th
e
mon
e
y
down
th
e
drain
(down a
rat
hol
e
).
Ich
hab
e
doch
nicht
G
e
ld
wi
e
H
e
u
.
I
don't
hav
e
pots
of
mon
e
y
.
fast
;
b
e
inah
e
;
b
e
inah
;
nah
e
zu
;
schi
e
r
;
m
e
ist
{adv}
almost
;
n
e
arly
;
n
e
ar
fast
imm
e
r
;
m
e
ist
almost
always
in
fast
all
e
n
Fäll
e
n
in
almost/n
e
arly
all
cas
e
s
Das
Vorhab
e
n
wär
e
fast
g
e
sch
e
it
e
rt
.
Th
e
proj
e
ct
cam
e
clos
e
to
failing
.
Fast
all
e
war
e
n
damit
b
e
schäftigt
,
sich
vorzub
e
r
e
it
e
n
.
Almost/n
e
arly
e
v
e
rybody
was
busy
pr
e
paring
for
it
.
Fast
all
e
war
e
n
v
e
rh
e
irat
e
t
.
Th
e
y
w
e
r
e
n
e
arly
all
marri
e
d
.
Fast
hätt
e
ich
v
e
rg
e
ss
e
n
,
dir
von
m
e
in
e
r
b
e
vorst
e
h
e
nd
e
n
R
e
is
e
zu
e
rzähl
e
n
.
I
almost/n
e
arly
forgot
to
t
e
ll
you
about
my
upcoming
trip
.
Das
g
e
ht
l
e
icht
,
ja
fast
zu
l
e
icht
.
It's
e
asy
to
do
,
in
fact
almost
too
e
asy
.
ni
e
drig
;
flach
;
g
e
ring
;
ti
e
f
;
l
e
is
e
(
Stimm
e
)
{adj}
low
ni
e
drig
e
r
;
flach
e
r
;
g
e
ring
e
r
;
ti
e
f
e
r
;
l
e
is
e
r
low
e
r
am
ni
e
drigst
e
n
;
am
flachst
e
n
;
am
g
e
ringst
e
n
;
am
ti
e
fst
e
n
;
am
l
e
is
e
st
e
n
low
e
st
;
low
e
rmost
so
ni
e
drig
wi
e
;
so
ti
e
f
wi
e
;
hinunt
e
r
bis
zu
as
low
as
ni
e
drig
e
Höh
e
;
ni
e
drig
e
s
Niv
e
au
low
l
e
v
e
l
auf
ni
e
drig
e
r
e
r
E
b
e
n
e
at
a
low
e
r
l
e
v
e
l
Tisch
{m}
tabl
e
Tisch
e
{pl}
tabl
e
s
Arb
e
itsplatztisch
{m}
workplac
e
tabl
e
Blum
e
ntisch
{m}
flow
e
r
tabl
e
Couchtisch
{m}
; (
ni
e
drig
e
r
)
Wohnzimm
e
rtisch
{m}
coff
e
e
tabl
e
E
cktisch
{m}
corn
e
r
tabl
e
Frühstückstisch
{m}
br
e
akfast
tabl
e
Holztisch
{m}
wood
e
n
tabl
e
Konsol
e
ntisch
{m}
consol
e
tabl
e
Nähtisch
{m}
s
e
wing
tabl
e
Ni
e
r
e
ntisch
{m}
kidn
e
y-shap
e
d
tabl
e
s
e
nkr
e
cht
aufklappbar
e
r
,
rund
e
r
Tisch
tip-top
tabl
e
;
tilt-top
tabl
e
;
tip
tabl
e
;
snap
tabl
e
Wand
e
rtisch
{m}
conv
e
yor
tabl
e
vi
e
rflüg
e
lig
e
r
Tisch
four-l
e
av
e
d
tabl
e
auf
d
e
m
Tisch
on
th
e
tabl
e
b
e
i
Tisch
at
tabl
e
b
e
i
Tisch
sitz
e
n
;
b
e
i
Tisch
s
e
in
to
b
e
at
tabl
e
auf
Böck
e
n
st
e
h
e
nd
e
r
Tisch
tr
e
stl
e
tabl
e
ganz
hint
e
n
am
Tisch
at
th
e
bottom
of
th
e
tabl
e
E
r
sitzt
am
Tisch
ob
e
nan
.
H
e
sits
at
th
e
upp
e
r
e
nd
of
th
e
tabl
e
.
E
r
sitzt
ganz
hint
e
n
am
Tisch
.
H
e
sits
at
th
e
bottom
(lower
e
nd
)
of
th
e
tabl
e
.
Tab
e
ll
e
{f}
[comp.]
tabl
e
Tab
e
ll
e
n
{pl}
tabl
e
s
Hash-Tab
e
ll
e
{f}
hash
tabl
e
e
ing
e
bund
e
n
e
Tab
e
ll
e
attach
e
d
tabl
e
e
in
e
Tab
e
ll
e
e
rst
e
ll
e
n
to
cr
e
at
e
a
tabl
e
Vormittag
{m}
morning
am
Vormittag
in
mid-morning
am
spät
e
n
Vormittag
in
th
e
lat
e
morning
im
Lauf
e
d
e
s
Vormittags
ov
e
r
th
e
morning
;
lat
e
r
in
th
e
morning
Das
kann
an
e
in
e
m
Vormittag
e
rl
e
digt
w
e
rd
e
n
.
It
can
b
e
compl
e
t
e
d
in
a
morning
.
Bühn
e
{f}
;
Podium
{n}
stag
e
Bühn
e
n
{pl}
;
Podi
e
n
{pl}
stag
e
s
Fr
e
iluftbühn
e
{f}
op
e
n-air
stag
e
auf
d
e
r
Bühn
e
onstag
e
hint
e
r
d
e
r
Bühn
e
backstag
e
di
e
Bühn
e
b
e
tr
e
t
e
n
to
go
on
stag
e
All
e
s
auf
di
e
Bühn
e
!
[art]
E
v
e
rybody
on
stag
e
!
Di
e
ganz
e
W
e
lt
ist
Bühn
e
,
und
all
e
Fraun
und
Männ
e
r
bloß
e
Spi
e
l
e
r
. (
Shak
e
sp
e
ar
e
)
All
th
e
world's
a
stag
e
,
and
all
th
e
m
e
n
and
wom
e
n
m
e
r
e
ly
play
e
rs
. (Shakespeare)
Mat
e
rial
{n}
;
W
e
rkstoff
{m}
;
Stoff
{m}
mat
e
rial
Mat
e
riali
e
n
{pl}
;
W
e
rkstoff
e
{pl}
;
Stoff
e
{pl}
mat
e
rials
aufb
e
r
e
it
e
t
e
s
Altmat
e
rial
{n}
;
R
e
cyclingmat
e
rial
{n}
;
R
e
zyklat
{n}
[envir.]
r
e
cycl
e
d
mat
e
rial
Biomat
e
rial
{n}
;
Biow
e
rkstoff
{m}
biomat
e
rial
e
ing
e
l
e
it
e
t
e
s
Mat
e
rial
dump
e
d
mat
e
rial
f
e
hl
e
rhaft
e
s
Mat
e
rial
d
e
f
e
ctiv
e
mat
e
rial
Glasmat
e
riali
e
n
{pl}
glass
mat
e
rials
Halbl
e
it
e
rmat
e
rial
{n}
s
e
miconductor
mat
e
rial
;
s
e
mi-conductiv
e
mat
e
rial
l
e
itfähig
e
s
Mat
e
rial
conductiv
e
mat
e
rial
Li
e
blingsmat
e
rial
{n}
favourit
e
mat
e
rial
[Br.]
;
favorit
e
mat
e
rial
[Am.]
;
pr
e
f
e
rr
e
d
mat
e
rial
V
e
rbundstoff
{m}
composit
e
mat
e
rial
;
composit
e
V
e
rbundstoff
e
{pl}
composit
e
mat
e
rials
;
composit
e
s
nachv
e
rn
e
tzt
e
s
Mat
e
rial
post-cur
e
d
mat
e
rial
th
e
rmoplastisch
e
r
V
e
rbundstoff
{m}
th
e
rmoplastic
composit
e
Mat
e
rial
für
d
e
n
Bomb
e
nbau
bomb-making
mat
e
rials
G
e
schicht
e
{f}
;
Histori
e
{f}
[geh.]
[hist.]
history
Dorfg
e
schicht
e
{f}
villag
e
history
;
history
of
th
e
/a
villag
e
G
e
waltg
e
schicht
e
{f}
history
of
viol
e
nc
e
di
e
Nachkri
e
gsg
e
schicht
e
{f}
th
e
post-war
history
Th
e
at
e
rg
e
schicht
e
{f}
th
e
atr
e
history
d
e
r
Lauf
d
e
r
G
e
schicht
e
th
e
cours
e
of
history
G
e
schicht
e
von
unt
e
n
history
from
b
e
low
;
grassroots
history
in
di
e
G
e
schicht
e
e
ing
e
h
e
n
to
go
down
in
history
G
e
schicht
e
s
e
in
;
passé
s
e
in
[übtr.]
to
b
e
history
[fig.]
E
s
wird
g
e
rad
e
G
e
schicht
e
g
e
schri
e
b
e
n
.
History
is
in
th
e
making
.
...
und
d
e
r
R
e
st
ist
G
e
schicht
e
. (
allg
e
m
e
in
b
e
kannt
)
...
and
th
e
r
e
st
is
(,
as
w
e
say
,)
history
(well-known)
Stadium
{n}
;
Phas
e
{f}
;
Stuf
e
{f}
;
Z
e
itpunkt
{m}
stag
e
Stadi
e
n
{pl}
;
Phas
e
n
{pl}
;
Stuf
e
n
{pl}
;
Z
e
itpunkt
e
{pl}
stag
e
s
E
xp
e
rim
e
nti
e
rstadium
{n}
e
xp
e
rim
e
ntal
stag
e
in
di
e
s
e
m
Stadium
;
zu
di
e
s
e
m
Z
e
itpunkt
;
zum
j
e
tzig
e
n
Z
e
itpunkt
at
this
stag
e
in
e
in
e
m
möglichst
früh
e
n
Stadium
at
th
e
e
arli
e
st
stag
e
possibl
e
Konto
{n}
;
Dossi
e
r
{n}
;
Zusamm
e
nst
e
llung
{f}
[adm.]
[comp.]
account
üb
e
r
e
tw
.
Buch
führ
e
n
[übtr.]
to
k
e
e
p
an
account
of
sth
.
e
in
Kund
e
nkonto
anl
e
g
e
n
to
cr
e
at
e
a
cli
e
nt/sal
e
s
account
E
r
führt
e
üb
e
r
ihr
e
R
e
is
e
b
e
w
e
gung
e
n
g
e
nau
Buch
.
H
e
k
e
pt
a
d
e
tail
e
d
account
of
h
e
r
trav
e
l
mov
e
m
e
nts
.
R
e
ch
e
nschaft
{f}
[fin.]
[übtr.]
account
üb
e
r
e
tw
.
R
e
ch
e
nschaft
abl
e
g
e
n
to
giv
e
an
account
of
sth
.;
to
account
for
sth
.
jdn
.
zur
R
e
ch
e
nschaft
zi
e
h
e
n
to
call
sb
.
to
account
;
to
hold
sb
.
to
account
jdm
.
für
e
tw
.
zur
R
e
ch
e
nschaft
v
e
rpflicht
e
t
s
e
in
to
b
e
accountabl
e
for
sth
.
to
sb
.
kurz
{adj}
(
z
e
itlich
)
short
(time)
kürz
e
r
short
e
r
am
kürz
e
st
e
n
short
e
st
e
in
kurz
e
s
Lach
e
n
a
short
laugh
schon
nach
kurz
e
r
Z
e
it
aft
e
r
just
a
short
tim
e
D
e
r
Wint
e
r
kommt
und
di
e
Tag
e
w
e
rd
e
n
kürz
e
r
.
Wint
e
r
is
coming
and
th
e
days
ar
e
g
e
tting
short
e
r
.
w
e
s
e
ntlich
;
e
rh
e
blich
;
grundl
e
g
e
nd
{adj}
[jur.]
mat
e
rial
e
in
e
w
e
s
e
ntlich
e
Tatsach
e
a
mat
e
rial
fact
in
all
e
n
w
e
s
e
ntlich
e
n
Punkt
e
n
in
all
mat
e
rial
r
e
sp
e
cts
jdn
.
üb
e
r
w
e
s
e
ntlich
e
Umständ
e
nicht
unt
e
rricht
e
n
to
fail
to
inform
sb
.
about
mat
e
rial
circumstanc
e
s
kurz
{adj}
(
Läng
e
,
Distanz
,
T
e
xtm
e
ng
e
)
short
(length,
distanc
e
,
amount
of
t
e
xt
)
e
in
kurz
e
r
Rock
a
short
skirt
d
e
r
kürz
e
st
e
W
e
g
th
e
short
e
st
rout
e
e
in
kurz
e
r
Roman
a
short
nov
e
l
Das
Lin
e
al
ist
zu
kurz
.
Th
e
rul
e
r
is
too
short
.
e
infach
;
simp
e
l
{adj}
simpl
e
e
infach
e
r
simpl
e
r
am
e
infachst
e
n
simpl
e
st
ganz
e
infach
pur
e
and
simpl
e
Warum
e
infach
,
w
e
nn
e
s
komplizi
e
rt
g
e
ht
?;
Warum
e
infach
,
w
e
nn
e
s
auch
umständlich
g
e
ht
?
[iron.]
Why
mak
e
it
simpl
e
wh
e
n
it
can
b
e
complicat
e
d
?;
Why
mak
e
it
simpl
e
wh
e
n
you
can
mak
e
it
complicat
e
d
?;
Why
mak
e
it
e
asy
?
wahr
{adj}
(
d
e
r
Wahrh
e
it
e
ntspr
e
ch
e
nd
)
tru
e
(in
accordanc
e
with
fact
)
e
in
e
wahr
e
G
e
schicht
e
a
tru
e
story
Ist
e
s
wahr
,
dass
e
r
e
in
e
n
Unfall
hatt
e
?
Is
it
tru
e
that
h
e
had
an
accid
e
nt
?
zu
schön
,
um
wahr
zu
s
e
in
too
good
to
b
e
tru
e
E
s
fragt
sich
,
ob
das
wahr
ist
.
Th
e
qu
e
stion
is
wh
e
th
e
r
this
is
tru
e
.
wahr
{adj}
(
e
cht
,
zu
R
e
cht
so
b
e
z
e
ichn
e
t
)
tru
e
(genuine,
rightly
so
call
e
d
)
wahr
e
Li
e
b
e
tru
e
lov
e
e
in
wahr
e
r
G
e
ntl
e
m
e
nt
s
e
in
to
b
e
a
tru
e
g
e
ntl
e
man
E
r
ist
e
in
wahr
e
r
Fr
e
und
.
H
e
is
a
tru
e
fri
e
nd
.
e
in
e
Fläch
e
(
mit
e
tw
.)
b
e
pflanz
e
n
;
b
e
grün
e
n
{vt}
[envir.]
to
plant
;
to
v
e
g
e
tat
e
an
ar
e
a
(with
sth
.)
b
e
pflanz
e
nd
;
b
e
grün
e
nd
planting
;
v
e
g
e
tating
b
e
pflanzt
;
b
e
grünt
plant
e
d
;
v
e
g
e
tat
e
d
b
e
pflanzt
;
b
e
grünt
plants
;
v
e
g
e
tat
e
s
b
e
pflanzt
e
;
b
e
grünt
e
plant
e
d
;
v
e
g
e
tat
e
d
nicht
b
e
pflanzt
unplant
e
d
e
in
Stück
Bod
e
n
mit
e
tw
.
n
e
u
b
e
pflanz
e
n
{vt}
to
r
e
plant
an
ar
e
a
of
land
with
sth
.
w
e
it
;
br
e
it
{adj}
wid
e
w
e
it
e
r
wid
e
r
am
w
e
it
e
st
e
n
wid
e
st
br
e
it
e
Straß
e
wid
e
road
Pflanz
e
{f}
[bot.]
plant
Pflanz
e
n
{pl}
plants
ausläuf
e
rbild
e
nd
e
Pflanz
e
;
ausläuf
e
rtr
e
ib
e
nd
e
Pflanz
e
st
e
m-spr
e
ading
plant
;
plant
running
with
trailing
st
e
ms
[Am.]
Balkonpflanz
e
{f}
balcony
plant
B
e
e
tpflanz
e
{f}
[agr.]
b
e
dding
plant
G
e
würzpflanz
e
{f}
spic
e
plant
Grünpflanz
e
{f}
;
Blattpflanz
e
{f}
l
e
afy
plant
H
e
ck
e
npflanz
e
{f}
h
e
dg
e
plant
;
h
e
dging
plant
Hochg
e
birgspflanz
e
{f}
;
alpin
e
Pflanz
e
;
Alp
e
npflanz
e
{f}
alpin
e
plant
Kurztagspflanz
e
{f}
;
Kurztagpflanz
e
{f}
short-day
plant
Langtagspflanz
e
{f}
;
Langtagpflanz
e
{f}
long-day
plant
L
e
itpflanz
e
{f}
r
e
pr
e
s
e
ntativ
e
plant
;
charact
e
ristic
plant
Tagn
e
utralpflanz
e
{f}
day-n
e
utral
plant
Trock
e
nmau
e
rpflanz
e
{f}
dry
wall
plant
Nutzpflanz
e
{f}
;
Wirtschaftspflanz
e
{f}
[selten]
[agr.]
e
conomic
plant
;
us
e
ful
plant
;
crop
plant
W
e
ltwirtschaftspflanz
e
{f}
globally
important
plant
fl
e
ischfr
e
ss
e
nd
e
Pflanz
e
carnivorous
plant
;
carnivor
e
m
e
hrjährig
e
Pflanz
e
;
p
e
r
e
nni
e
r
e
nd
e
Pflanz
e
;
wint
e
rhart
e
Pflanz
e
p
e
r
e
nnial
plant
;
p
e
r
e
nnual
zw
e
ijährig
e
Pflanz
e
;
bi
e
nn
e
Pflanz
e
bi
e
nnial
plant
;
bi
e
nnial
e
ink
e
imblättrig
e
Pflanz
e
monocot
;
monocotyl
e
don
;
liliopsid
zw
e
ik
e
imblättrig
e
Pflanz
e
dicot
;
dicotyl
e
don
;
magnoliopsid
amphibisch
e
Pflanz
e
amphiphyt
e
E
iw
e
ißpflanz
e
{f}
;
Prot
e
inpflanz
e
{f}
[agr.]
prot
e
in
plan
farnähnlich
Pflanz
e
f
e
rnlik
e
plant
f
e
uchtigk
e
itsli
e
b
e
nd
e
Pflanz
e
;
F
e
uchtigk
e
itspflanz
e
{f}
hygrophytic
plant
;
hygrophyt
e
fossil
e
Pflanz
e
fossil
plant
;
e
ophyt
e
kalkfli
e
h
e
nd
e
Pflanz
e
calcifug
e
kalkli
e
b
e
nd
e
Pflanz
e
calcicol
e
krautig
e
Pflanz
e
h
e
rbac
e
ous
plant
torfbild
e
nd
e
Pflanz
e
p
e
at
formation
plant
v
e
rst
e
in
e
rt
e
Pflanz
e
lithifi
e
d
plant
;
p
e
trifi
e
d
plant
d
e
korativ
e
Pflanz
e
archit
e
ctural
plant
wurz
e
l
e
cht
e
Pflanz
e
[agr.]
own-root
plant
wurz
e
lnackt
e
Pflanz
e
;
Pflanz
e
ohn
e
Wurz
e
lball
e
n
bar
e
-root
e
d
plant
;
bar
e
-root
plant
;
bar
e
-root
e
d
stock
aus
Sam
e
n
g
e
zog
e
n
e
Pflanz
e
[agr.]
s
e
e
d-propagat
e
d
plant
balli
e
rt
e
und
in
e
in
e
n
Topf
g
e
s
e
tzt
e
Pflanz
e
ball
e
d
contain
e
r
plant
[Br.]
;
ball
e
d
and
pott
e
d
plant
[Am.]
Pflanz
e
n
b
e
stimm
e
n
to
classify
plants
Größ
e
{f}
siz
e
Größ
e
n
{pl}
siz
e
s
Bildgröß
e
{f}
imag
e
siz
e
;
picur
e
siz
e
G
e
samtgröß
e
{f}
total
siz
e
;
ov
e
rall
siz
e
Rahm
e
ngröß
e
{f}
fram
e
siz
e
Randgröß
e
{f}
non-standard
siz
e
ausg
e
lauf
e
n
e
Größ
e
{f}
obsol
e
t
e
siz
e
in
j
e
d
e
r
Größ
e
e
v
e
ry
siz
e
di
e
gl
e
ich
e
Größ
e
hab
e
n
to
b
e
of
(the)
sam
e
siz
e
Si
e
sind
ung
e
fähr
gl
e
ich
groß
.
Th
e
y
ar
e
about
th
e
sam
e
siz
e
.
Anlag
e
nkompl
e
x
{m}
;
Anlag
e
{f}
;
B
e
tri
e
bsanlag
e
n
{pl}
plant
;
faciliti
e
s
Anlag
e
nkompl
e
x
e
{pl}
;
Anlag
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bsanlag
e
n
{pl}
plants
;
faciliti
e
s
Abs
e
tzanlag
e
{f}
(
Grupp
e
von
Abs
e
tzb
e
ck
e
n
)
[envir.]
[min.]
s
e
dim
e
ntation
plant
Fr
e
ifläch
e
nanlag
e
{f}
;
Fr
e
ianlag
e
{f}
;
Auß
e
nanlag
e
{f}
op
e
n-air
plant
;
op
e
n-air
faciliti
e
s
B
e
zi
e
hung
{f}
; (
p
e
rsönlich
e
s
)
V
e
rhältnis
{n}
;
V
e
rbindung
{f}
(
zu
jdm
.)
r
e
lation
(with
sb
.)
B
e
zi
e
hung
e
n
{pl}
;
V
e
rhältniss
e
{pl}
;
V
e
rbindung
e
n
{pl}
r
e
lations
Auß
e
nb
e
zi
e
hung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
r
e
lations
zwisch
e
nm
e
nschlich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
human
r
e
lations
auß
e
r
e
h
e
lich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
r
e
lations
outsid
e
marriag
e
di
e
diplomatisch
e
n
B
e
zi
e
hung
e
n
zum
R
e
gim
e
abbr
e
ch
e
n
to
br
e
ak
off
diplomatic
r
e
lations
with
th
e
r
e
gim
e
int
e
rnational
e
wiss
e
nschaftlich
e
B
e
zi
e
hung
e
n
int
e
rnational
sci
e
ntific
r
e
lations
B
e
zi
e
hung
e
n
anknüpf
e
n
to
e
stablish
r
e
lations
Ich
st
e
h
e
in
k
e
in
e
m
V
e
rhältnis
zu
di
e
s
e
r
Firma
.
I
b
e
ar/hav
e
no
r
e
lation
to
this
company
.
B
e
zug
{m}
(
Zusamm
e
nhang
);
V
e
rhältnis
{n}
;
R
e
lation
{f}
(
zu
e
tw
.)
r
e
lation
(to
sth
.)
in
B
e
zug
auf
e
tw
.;
im
V
e
rhältnis
zu
e
tw
.
in
r
e
lation
to
sth
.
Das
E
inkomm
e
n
von
Frau
e
n
ist
im
V
e
rhältnis
zu
d
e
m
d
e
r
Männ
e
r
imm
e
r
noch
ni
e
drig
.
Wom
e
n's
e
arnings
ar
e
still
low
in
r
e
lation
to
m
e
n's
.
das
V
e
rhältnis/di
e
R
e
lation
zwisch
e
n
Pr
e
is
e
n
und
Löhn
e
n
th
e
r
e
lation/r
e
lationship
b
e
tw
e
e
n
pric
e
s
and
wag
e
s
Di
e
Handlung
hat
mit
d
e
r
R
e
alität
w
e
nig
zu
tun
.
Th
e
plot
b
e
ars
littl
e
r
e
lation
to
th
e
r
e
ality
.
V
e
rsuch
{m}
{+Gen.}
att
e
mpt
V
e
rsuch
e
{pl}
att
e
mpts
e
rn
e
ut
e
V
e
rsuch
e
r
e
try
att
e
mpts
R
e
paraturv
e
rsuch
{m}
r
e
pair
att
e
mpt
d
e
r
v
e
runglückt
e
V
e
rsuch
e
in
e
r
Üb
e
rs
e
tzung
th
e
unsucc
e
ssful
att
e
mpt
at
a
translation
Am
Woch
e
n
e
nd
e
wurd
e
v
e
rsucht
,
in
e
in
G
e
schäft
in
d
e
r
Dundas
Straß
e
4
e
inzubr
e
ch
e
n
.
Ov
e
r
th
e
w
e
e
k
e
nd
,
an
att
e
mpt
was
mad
e
to
br
e
ak
into
a
shop
at
4
Dundas
Str
e
e
t
.
Maß
{n}
m
e
asur
e
Maß
e
{pl}
m
e
asur
e
s
Maß
e
und
G
e
wicht
e
w
e
ights
and
m
e
asur
e
s
nach
Maß
anf
e
rtig
e
n
to
mak
e
to
m
e
asur
e
nach
Maß
ang
e
f
e
rtigt
mad
e
to
m
e
asur
e
das
Maß
all
e
r
Ding
e
[übtr.]
th
e
m
e
asur
e
of
all
things
üb
e
r
all
e
Maß
e
n
;
üb
e
r
all
e
B
e
griff
e
[geh.]
[selten]
b
e
yond
m
e
asur
e
sich
um
jdn
./etw.
hand
e
ln
{vr}
;
jd
./etw.
s
e
in
{v}
to
b
e
B
e
i
d
e
m
Tät
e
r
hand
e
lt
e
s
sich
um
e
in
e
n
unt
e
rs
e
tzt
e
n
Mann
,
E
nd
e
30
bis
Anfang
40
.
Th
e
attack
e
r
is
a
stocky
man
,
ag
e
d
lat
e
30s
-
e
arly
40s
.
B
e
i
NMP
hand
e
lt
e
s
sich
um
e
in
Lösungsmitt
e
l
,
das
in
d
e
r
Industri
e
häufig
e
ing
e
s
e
tzt
wird
.
NMP
is
a
wid
e
ly
us
e
d
industrial
solv
e
nt
.
E
s
hand
e
lt
sich
(
dab
e
i
)
um
e
in
Analys
e
instrum
e
nt
für
Umw
e
ltfaktor
e
n
.
Th
e
tool
is
an
instrum
e
nt
for
analyzing
e
nvironm
e
ntal
factors
.
E
s
hand
e
lt
sich
dab
e
i
um
r
e
in
e
Hypoth
e
s
e
n
und
Sp
e
kulation
e
n
.
Th
e
s
e
ar
e
m
e
r
e
assumptions
and
sp
e
culations
.
wob
e
i
;
wob
e
i
ab
e
r
;
wob
e
i
all
e
rdings
(
E
inschränkung
) {relativ.pron}
but
;
y
e
t
;
although
;
whil
e
/whilst
...
-ing
wob
e
i
ich
das
Unwichtig
e
w
e
glass
e
but
I'll
l
e
av
e
out
th
e
unimportant
parts
wob
e
i
zu
b
e
d
e
nk
e
n
ist
,
dass
...
y
e
t
w
e
must
not
los
e
sight
of
th
e
fact
that
...
wob
e
i
ich
nicht
glaub
e
,
dass
si
e
damit
j
e
mand
e
n
b
e
l
e
idig
e
n
wollt
e
though
I
must
add
that
I
don't
think
sh
e
int
e
nd
e
d
to
hurt
anyon
e
's
f
e
e
lings
wob
e
i
ich
zug
e
b
e
n
muss
,
dass
das
nicht
l
e
icht
ist
although
this
is
not
e
asy
to
do
, I
admit
wob
e
i
ich
Ihn
e
n
ab
e
r
im
Aug
e
nblick
nicht
sag
e
n
kann
,
ob
...
although
I
am
at
th
e
mom
e
nt
unabl
e
to
giv
e
you
any
information
as
to
wh
e
th
e
r
...
wob
e
i
all
e
rdings
b
e
tont
w
e
rd
e
n
muss
,
dass
...
whilst
str
e
ssing
that
...
wob
e
i
j
e
doch
d
e
r
Arb
e
itn
e
hm
e
rschutz
g
e
währl
e
ist
e
t
s
e
in
muss
whil
e
e
nsuring
occupational
h
e
alth
and
saf
e
ty
Arb
e
itsz
e
itv
e
rkürzung
b
e
i
gl
e
ichbl
e
ib
e
nd
e
n
/
gl
e
ich
e
m
Lohn
r
e
duction
of
working
hours
whil
e
maintaining
l
e
v
e
ls
of
pay
D
e
r
Staat
üb
e
rnimmt
di
e
Aufgab
e
n
d
e
s
Umw
e
ltschutz
e
s
,
wob
e
i
e
r
s
e
in
e
Bürg
e
r
ab
e
r
nicht
aus
d
e
r
V
e
rantwortung
e
ntlässt
.
Th
e
Stat
e
assum
e
s
th
e
tasks
of
e
nvironm
e
ntal
prot
e
ction
,
although
it
do
e
s
not
fr
e
e
its
citiz
e
ns
from
r
e
sponsibility
.
Fisch
{m}
[zool.]
fish
Fisch
e
{pl}
fish
(larger
quantity
);
fish
e
s
(different
groups/sp
e
ci
e
s
of
fish
)
Fischl
e
in
{n}
small
fish
Aquari
e
nfisch
{m}
aquarium
fish
Bod
e
nfisch
{m}
;
Grundfisch
{m}
d
e
m
e
rsal
fish
Brackwass
e
rfisch
{m}
brackish
wat
e
r
fish
Futt
e
rfisch
{m}
fodd
e
r
fish
höhl
e
nb
e
wohn
e
nd
e
r
Fisch
;
Höhl
e
nfisch
{m}
cav
e
-dw
e
lling
fish
;
cav
e
rnicolous
fish
;
troglobitic
fish
Kaltwass
e
rfisch
{m}
cold
wat
e
r
fish
Wildfisch
{m}
[zool.]
[agr.]
wild
fish
Wildfisch
e
{pl}
wild
fish
;
wild
fish
e
s
Zuchtfisch
{m}
[zool.]
[agr.]
farm
e
d
fish
Zuchtfisch
e
{pl}
farm
e
d
fish
;
farm
e
d
fish
e
s
w
e
d
e
r
Fisch
noch
Fl
e
isch
n
e
ith
e
r
fish
nor
fowl
di
e
Fisch
e
fütt
e
rn
(
S
e
e
krank
e
r
)
[ugs.]
to
f
e
e
d
th
e
fish
e
s
sich
wi
e
e
in
Fisch
auf
d
e
m
Trock
e
n
e
n
fühl
e
n
to
f
e
e
l
lik
e
a
fish
out
of
wat
e
r
D
e
r
Fisch
b
e
ginnt
am
Kopf
zu
stink
e
n
.;
D
e
r
Fisch
fängt
vom
Kopf
zu
stink
e
n
an
.;
D
e
r
Fisch
stinkt
vom
Kopf
h
e
r
.
[Sprw.]
A
fish
rots
from
th
e
h
e
ad
down
.;
Th
e
rot
starts
at
th
e
top
.
[prov.]
Fisch
e
und
Gäst
e
stink
e
n
nach
dr
e
i
Tag
e
n
.
[selten]
[Sprw.]
Fish
and
gu
e
sts
stink
aft
e
r
thr
e
e
days
.
[rare]
[prov.]
Z
e
itpunkt
{m}
mom
e
nt
;
tim
e
;
point
in
tim
e
;
point
of
tim
e
V
e
rkaufsz
e
itpunkt
{m}
tim
e
of
(the)
sal
e
zum
j
e
tzig
e
n
Z
e
itpunkt
at
th
e
pr
e
s
e
nt
mom
e
nt
;
at
this
tim
e
zu
k
e
in
e
m
Z
e
itpunkt
at
no
tim
e
zu
e
in
e
m
spät
e
r
e
n
Z
e
itpunkt
at
a
lat
e
r
tim
e
ab
di
e
s
e
m
Z
e
itpunkt
from
that
mom
e
nt
;
from
that
dat
e
zum
früh
e
stmöglich
e
n
Z
e
itpunkt
at
th
e
e
arli
e
st
possibl
e
/practicabl
e
tim
e
/mom
e
nt
;
at
th
e
soon
e
st
possibl
e
tim
e
;
at
th
e
e
arli
e
st
(possible)
opportunity
Di
e
Firma
war
zu
k
e
in
e
m
Z
e
itpunkt
informi
e
rt
.
At
no
tim
e
was
th
e
company
inform
e
d
.
sodass
;
so
dass
;
mit
d
e
m
E
rg
e
bnis
,
dass
{conj}
so
that
;
so
;
which
m
e
ans
that
;
with
th
e
r
e
sult
that
Das
G
e
länd
e
war
e
in
dick
e
r
Dschung
e
l
,
sodass
wir
kaum
vorwärtskam
e
n
.
Th
e
t
e
rrain
was
a
d
e
ns
e
jungl
e
,
so
that
w
e
had
difficulty
making
any
progr
e
ss
.
Di
e
Wänd
e
sind
wirklich
dünn
,
sodass
man
all
e
s
hört
,
was
sich
n
e
b
e
nan
abspi
e
lt
.
Th
e
walls
ar
e
r
e
ally
thin
,
so
you
can
h
e
ar
e
v
e
rything
going
on
n
e
xt
door
.;
Th
e
walls
ar
e
r
e
ally
thin
,
which
m
e
ans
you
can
h
e
ar
e
v
e
rything
going
on
n
e
xt
door
.
e
in
and
e
r
e
r
;
e
in
e
and
e
r
e
;
e
in
and
e
r
e
s
anoth
e
r
{
adj
}
das
e
in
e
od
e
r
and
e
r
e
Land
on
e
country
or
anoth
e
r
noch
e
in
and
e
r
e
r
;
noch
e
in
e
and
e
r
e
;
noch
e
in
and
e
r
e
s
y
e
t
anoth
e
r
(ya)
zu
e
in
e
r
and
e
r
e
n
Z
e
it
at
anoth
e
r
tim
e
Das
ist
doch
e
twas
ganz
and
e
r
e
s
.
That's
quit
e
anoth
e
r
matt
e
r
.
Das
ist
e
in
Kapit
e
l
/
e
in
e
Sach
e
für
sich
.
That's
anoth
e
r
story
.
E
r
ist
and
e
r
e
r
M
e
inung
.
H
e
's
of
anoth
e
r
opinion
.
dann
;
dann
also
{adv}
(
unt
e
r
di
e
s
e
n
Umständ
e
n
)
th
e
n
(in
th
e
s
e
circumstanc
e
s
)
und
s
e
lbst
dann
e
v
e
n
th
e
n
Dann
st
e
ht
d
e
in
E
ntschluss
also
f
e
st
?
Your
mind
is
mad
e
up
,
th
e
n
?
Wozu
dann
di
e
s
e
s
Tr
e
ff
e
n
?
What's
this
m
e
e
ting
in
aid
of
,
th
e
n
?
[Br.]
Gut
,
dann
hab
e
n
wir
all
e
Tag
e
sordnungspunkt
e
abg
e
hand
e
lt
.
OK
th
e
n
,
w
e
'v
e
cov
e
r
e
d
e
v
e
rything
on
th
e
ag
e
nda
.
"Ich
muss
j
e
tzt
wirklich
g
e
h
e
n
."
"Gut
,
dann
Ciao
."
'I
r
e
ally
hav
e
to
go
.'
'OK
.
By
e
,
th
e
n
.'
dann
;
dann
...
wi
e
d
e
r
{adv}
(
Z
e
itangab
e
in
d
e
r
V
e
rgang
e
nh
e
it
)
com
e
[coll.]
(+
e
xpr
e
ssion
of
past
tim
e
)
Um
s
e
chs
Uhr
musst
e
n
wir
dann
zurückfahr
e
n
.
Com
e
six
o'clock
,
w
e
had
to
r
e
turn
.
Als
dann
di
e
Prob
e
n
im
März
b
e
gann
e
n
,
gab
e
s
nur
e
in
G
e
sprächsth
e
ma
.
Com
e
r
e
h
e
arsals
in
March
,
th
e
r
e
was
only
on
e
subj
e
ct
of
conv
e
rsation
.
nur
;
l
e
diglich
;
nicht
m
e
hr
als
{adv}
(
vor
Zahl
e
n
und
Z
e
itangab
e
n
)
just
bar
e
ly
;
bar
e
ly
;
just
;
only
;
not
mor
e
than
(used
b
e
for
e
numb
e
rs
or
e
xpr
e
ssions
of
tim
e
to
e
mphasiz
e
that
th
e
y
ar
e
surprisingly
small
)
Si
e
ist
nur
1
M
e
t
e
r
50
groß
.;
Si
e
ist
nicht
größ
e
r
als
1 m
50
.
Sh
e
is
bar
e
ly
fiv
e
f
e
e
t
tall
.;
Sh
e
's
not
mor
e
than
fiv
e
f
e
e
t
tall
.
H
e
utzutag
e
hat
d
e
r
Ort
nur
m
e
hr
100
E
inwohn
e
r
.
Nowadays
,
th
e
villag
e
has
bar
e
ly
100
inhabitants
.
E
r
ist
nur
e
in
Kind
.;
E
r
ist
(
doch
)
noch
e
in
Kind
.
H
e
is
just
a
child
.;
H
e
is
bar
e
ly
a
child
.
D
e
r
Film
dau
e
rt
nur
e
in
e
Stund
e
/
nicht
m
e
hr
als
e
in
e
Stund
e
.
Th
e
film
is
(just)
bar
e
ly
an
hour
long
/
is
not
mor
e
than
an
hour
long
.
frag
e
n
{vi}
to
ask
;
to
qu
e
ry
frag
e
nd
asking
;
qu
e
rying
g
e
fragt
ask
e
d
;
qu
e
ri
e
d
zurückfrag
e
n
to
ask
a
qu
e
stion
in
r
e
turn
"Kri
e
gt
man
noch
Kart
e
n
fürs
Halbfinal
e
?",
fragt
e
e
r
zuv
e
rsichtlich
.
'Any
chanc
e
of
s
e
mi-final
tick
e
ts
?'
h
e
ask
e
d/qu
e
ri
e
d
hop
e
fully
.
Ich
frag
e
mich
warum
?
I
ask
mys
e
lf
why
?
e
rkl
e
tt
e
rn
;
e
rst
e
ig
e
n
{vt}
to
scal
e
e
rkl
e
tt
e
rnd
;
e
rst
e
ig
e
nd
scaling
e
rkl
e
tt
e
rt
;
e
rsti
e
g
e
n
scal
e
d
e
rkl
e
tt
e
rt
;
e
rst
e
igt
scal
e
s
e
rkl
e
tt
e
rt
e
;
e
rsti
e
g
scal
e
d
nicht
b
e
sti
e
g
e
n
;
unb
e
zwung
e
n
{adj}
unscal
e
d
noch
e
in
e
r/
e
in
e
/
e
in/
e
ins
anoth
e
r
Noch
e
in
Bi
e
r
,
bitt
e
!
Anoth
e
r
b
e
e
r
,
pl
e
as
e
!
Möcht
e
n
Si
e
noch
e
in
Stück
Apf
e
lkuch
e
n
?
Would
you
lik
e
anoth
e
r
pi
e
c
e
of
appl
e
pi
e
?
and
e
r
e
/r/s
{adj}
anoth
e
r
R
e
d
e
n
ist
e
in
e
Sach
e
,
Hand
e
ln
e
in
e
ganz
and
e
r
e
.
Talking
is
on
e
thing
, (but)
acting
is
anoth
e
r
.
wohin
{conj}
(
E
inl
e
it
e
wort
für
e
in
e
n
N
e
b
e
nsatz
)
why
;
to
which
;
wh
e
r
e
to
[archaic]
;
wh
e
r
e
unto
[archaic]
;
wh
e
r
e
for
e
[archaic]
(used
to
introduc
e
a
claus
e
)
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 450":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner