|
|
|
333 similar results for isda |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Breitband-ISDN, ISDN, Adda, Coda, Dada, ESD-Pistole, Heda, IS-Beutekunst, IS-Kurve, IS-Raubkunst, ISBN-Nummer, ISO-Container, ISO-Wort, Indo-Europäer, Inia, Inka, Iod, Iod-Iod-Kaliumlösung, Iod-Kaliumiodid-Lösung, Iodat, Iota
|
- Similar words:
- Adda, Asia, Dada, HSD-test, ID, IDC-receptacle, IDC-receptacles, IDs, Inca, India, Indo-European, Indo-Germanic, Iota, Isar, Islam, Isle, Pisa, Tisa, Tisza, auto-da-fe, auto-da-fé
|
|
Erklärungsbedarf {m} |
need for an explanation | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht Erklärungsbedarf. |
There is a need for an explanation. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Geschichte, die einer Erklärung bedarf / die der Aufklärung bedarf |
a story (that stands) in need of an explanation | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben Erklärungsbedarf, warum sie das getan haben. |
They are in need of an explanation for why they have done this. | ![](/pics/v.png) |
|
Fall {m}; Sache {f} ![Sache [listen]](/pics/s1.png) |
case ![case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fälle {pl} |
cases ![cases [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beihilfefall {m}; Beihilfesache {f} [adm.] |
subsidy case | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
at all events; in any event; at any rate ![at any rate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall; auf alle Fälle ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
in any case | ![](/pics/v.png) |
|
auf keinen Fall |
by no means; in no case; on no account ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf gar keinen Fall |
not on any account | ![](/pics/v.png) |
|
dieser spezielle Fall |
this particular case | ![](/pics/v.png) |
|
ein schwieriger Fall |
a hard case | ![](/pics/v.png) |
|
für alle Fälle |
just in case ![just in case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall, dass ich ... |
in case I ... | ![](/pics/v.png) |
|
hoffnungsloser Fall |
basket case | ![](/pics/v.png) |
|
in diesem Fall; diesfalls [Ös.] [Schw.] [adm.] |
in this case; in that case | ![](/pics/v.png) |
|
schlimmster Fall; ungünstigster Fall |
worst case ![worst case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in den meisten Fällen |
in the majority of cases | ![](/pics/v.png) |
|
in vielen Fällen |
in many instances | ![](/pics/v.png) |
|
in begründeten Fällen [adm.] |
in duly substantiated cases, where justified; where there is a valid reason | ![](/pics/v.png) |
|
auf alle Fälle |
at all events | ![](/pics/v.png) |
|
einer der wenigen Fälle |
one of the rare cases | ![](/pics/v.png) |
|
so auch im folgenden Jahr |
as was the case in the following year | ![](/pics/v.png) |
|
eine aussichtslose Sache sein; aussichtslos sein |
to be a lost cause | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. zu Fall bringen [pol.] |
to bring down sb./sth.; to cause the downfall of sb./sth. ![bring down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. |
It is not a case of winning or losing. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. |
It's not a case of him being right or wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Farce {f}; ein Zerrbild {n}; eine erbärmliche Ausgabe {f} (einer Sache) |
a farce; a travesty (of sth.); a mockery (of sth.); a sad/sorry/dismal excuse of sth.; sad/sorry/dismal apology for sth.; a poor specimen of sth.; a pitiful example of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine erbärmliche Ausgabe einer Pizzeria |
a pitiful example of a pizza shop | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Prozess ist eine Farce. |
This trial is a farce / mockery. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas schimpft sich Hotel. |
It's a travesty of a hotel.; It's a poor specimen of a hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas nennt sich Vater. |
He's a poor excuse / apology for a father. | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Schrotthaufen nennt sich Auto. |
That pile of junk is a dismal excuse for a car. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dieser Entscheidung wird der Preis zu einer Farce. |
This decision makes a mockery of the award. | ![](/pics/v.png) |
|
Feld {n} ![Feld [listen]](/pics/s1.png) |
field ![field [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Felder {pl} ![Felder [listen]](/pics/s1.png) |
fields ![fields [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf einem Feld |
in a field | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Feld arbeiten |
to work in the fields | ![](/pics/v.png) |
|
in Felder aufgeteilt |
fielded | ![](/pics/v.png) |
|
ein weites Feld |
a wide / broad field | ![](/pics/v.png) |
|
ins Feld ziehen |
to take the field | ![](/pics/v.png) |
|
gegen etw./jdn. zu Felde ziehen |
to wage war / a campaign against sth./sb.; to campaign against sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw./jdn. zu Felde ziehen |
to wage war / a campaign for sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Architektur ist ein weites Feld. |
Architecture is a wide / broad field. | ![](/pics/v.png) |
|
Festlegung {f} des Zeitpunkts; Wahl {f} des richtigen Zeitpunkts; Zeitwahl {f}; Zeitplanung {f}; zeitliche Abstimmung {f}; Timing {n} |
timing ![timing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Festlegung des Begräbnistermins |
timing of the funeral; funeral timing | ![](/pics/v.png) |
|
Deine Zeitwahl ist perfekt. Wir können gleich loslegen. |
Your timing is perfect. We can get started right away. | ![](/pics/v.png) |
|
zum ungünstigsten Zeitpunkt |
at the worst timing; at the worst of times | ![](/pics/v.png) |
|
zu einem (für jdn.) ungünstigen Zeitpunkt |
in a case of bad timing (for sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Will man mit Pressemitteilungen eine optimale Wirkung erzielen, dann muss der Zeitpunkt stimmen. |
Using press releases to good effect is a matter of timing. | ![](/pics/v.png) |
|
Feststellung {f}; Aussage {f} ![Aussage [listen]](/pics/s1.png) |
declarative statement; statement ![statement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Feststellungen {pl}; Aussagen {pl} |
declarative statements; statements ![statements [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
apodiktische Aussage |
apodictic statement | ![](/pics/v.png) |
|
falsche Feststellung; falsche Angabe |
misstatement of fact; misstatement | ![](/pics/v.png) |
|
Pauschalaussage {f}; pauschale Aussage |
blanket statement | ![](/pics/v.png) |
|
Tatsachenfeststellung {f} |
statement of fact | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine kühne Aussage / kühne Behauptung (in Anbetracht +Gen.) |
This is a bold statement (considering ...) | ![](/pics/v.png) |
|
Über die genaue Brandursache lässt sich keine abschließende Feststellung treffen. |
No conclusive statement can be made on the exact cause of the fire. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist noch zu früh, um dazu eine Aussage treffen zu können. |
It is too early to make a statement on that. | ![](/pics/v.png) |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] ![Fluch [listen]](/pics/s1.png) |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] ![curse {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | ![](/pics/v.png) |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | ![](/pics/v.png) |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | ![](/pics/v.png) |
|
Fluchtgefahr {f} [jur.] |
risk of absconding; risk of flight | ![](/pics/v.png) |
|
Bei ihm/ihr besteht Fluchtgefahr. |
He/She is a flight risk. | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht der Haftgrund der Fluchtgefahr. |
Detention is warranted because of the risk of absconding. | ![](/pics/v.png) |
|
Frage {f} ![Frage [listen]](/pics/s1.png) |
question ![question [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen {pl} |
questions ![questions [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | ![](/pics/v.png) |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
genau diese Frage |
this very question | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | ![](/pics/v.png) |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | ![](/pics/v.png) |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | ![](/pics/v.png) |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | ![](/pics/v.png) |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | ![](/pics/v.png) |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | ![](/pics/v.png) |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | ![](/pics/v.png) |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | ![](/pics/v.png) |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | ![](/pics/v.png) |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | ![](/pics/v.png) |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | ![](/pics/v.png) |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Frage {f}; Problematik {f}; Anlass {m} zur Sorge ![Frage [listen]](/pics/s1.png) |
concern | ![](/pics/v.png) |
|
globale Umweltprobleme |
global environmental concerns | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Vorfall wirft neuerlich die Frage nach der Sicherheit auf. |
This incident raises fresh concerns over safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Gesundheitszustand gibt immer wieder Anlass zur Sorge. |
His health is a constant concern. | ![](/pics/v.png) |
|
Freibrief {m} [übtr.] |
charter [Br.] ![charter {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Freibriefe {pl} |
charters | ![](/pics/v.png) |
|
Die Verringerung der Polizeikräfte ist ein Freibrief für Diebe. |
Reducing the number of police is a thieves' charter. | ![](/pics/v.png) |
|
Freund {m}; Freundin {f}; (gute) Bekannte {m,f}; (guter) Bekannter ![Bekannter [listen]](/pics/s1.png) |
friend ![friend [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Freunde {pl}; Freundinnen {pl}; Bekannten {pl}; Bekannte ![Freunde [listen]](/pics/s1.png) |
friends ![friends [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Freund der Familie |
family friend | ![](/pics/v.png) |
|
jds. beste Freunde; engste Freunde |
sb.'s best friends; sb.'s bezzies/bessies [Br.] [coll.] /BF/ | ![](/pics/v.png) |
|
mein bester Freund; meine beste Freundin |
my best friend | ![](/pics/v.png) |
|
dicke Freunde [ugs.]; gute Freunde |
close friends | ![](/pics/v.png) |
|
falscher Freund |
false friend | ![](/pics/v.png) |
|
Sandkastenfreund {m} |
childhood friend | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein guter Freund. |
He is a close friend. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist meine beste Freundin. |
She's my BF. [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurden Freunde. |
They got to be friends. | ![](/pics/v.png) |
|
dicke Freunde sein [ugs.]; sehr gute Freunde sein; wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] |
to be as thick as thieves [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. |
A friend is God's apology for your relatives. (Shaw) | ![](/pics/v.png) |
|
Frusterlebnis {n}; Enttäuschung {f}; Reinfall {m} ![Enttäuschung [listen]](/pics/s1.png) |
bummer [coll.] ![bummer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Mist! [ugs.] |
What a bummer! | ![](/pics/v.png) |
|
Das da ist echt frustrierend. |
This one is a real bummer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab einen total ätzenden Tag hinter mir. |
I've had a bummer of a day. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schon ätzend, wenn man im Urlaub krank ist. |
It is a real bummer being ill on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Frustration {f}; Frust {m} [ugs.] |
frustration | ![](/pics/v.png) |
|
Frustrationen {pl} |
frustrations | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Frust ablassen |
to let out one's frustration | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Frust an jdm./etw. auslassen |
to vent one's frustration on sb./ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Frust haben |
to be frustrated | ![](/pics/v.png) |
|
Frust bekommen |
to become frustrated | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Arbeit ist der absolute Frust. |
My work is a real drag. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Funken {m}; Fünkchen {n}; Jota {n} {+Nom.} |
scrap; iota; vestige [formal] (of sth.) ![scrap {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kein Fünkchen Wahrheit |
not an iota of truth | ![](/pics/v.png) |
|
ein Funke Disziplin |
a scrap / vestige of discipline | ![](/pics/v.png) |
|
ohne ein Fünkchen des Bedauerns |
without a scrap of regret | ![](/pics/v.png) |
|
Da liegt ein Körnchen Wahrheit drin. |
There is a vestige of truth in it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht, dass das (auch nur) irgendeinen Unterschied macht. |
I don't believe it makes an iota of difference. | ![](/pics/v.png) |
|
Funkloch {n}; Empfangsloch {n}; empfangsloser Bereich {m} [telco.] |
dead spot; dead zone (area with no reception) | ![](/pics/v.png) |
|
Funklöcher {pl}; Empfangslöcher {pl}; empfanglose Bereiche {pl} |
dead spots; dead zones | ![](/pics/v.png) |
|
In der Küche ist kein WLAN-Empfang. |
The kitchen is a dead spot for the wifi. | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr {f} (die besteht / in die man gerät) ![Gefahr [listen]](/pics/s1.png) |
danger ![danger [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahren {pl} |
dangers | ![](/pics/v.png) |
|
in Gefahr sein; drohen ![drohen [listen]](/pics/s1.png) |
to be in danger | ![](/pics/v.png) |
|
außer Gefahr |
out of danger | ![](/pics/v.png) |
|
voller Gefahren; gefahrvoll |
fraught with danger | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr für Leib und Leben |
danger for life and limb | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahren der Seefahrt |
dangers of navigation | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr, die von Fremden für Kinder ausgehen kann |
stranger danger | ![](/pics/v.png) |
|
in Gefahr kommen |
to get into danger | ![](/pics/v.png) |
|
in Gefahr geraten |
to run into danger | ![](/pics/v.png) |
|
in großer Gefahr schweben |
to be in great danger | ![](/pics/v.png) |
|
ungeachtet der Gefahr |
regardless of the danger | ![](/pics/v.png) |
|
die Gefahr meiden |
to avoid danger | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.] |
smell danger | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht Explosionsgefahr. |
There is a danger of explosion. | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. |
A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided. | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkannte die Gefahr. |
He saw the red light. | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr im Verzug |
imminent danger | ![](/pics/v.png) |
|
bei Gefahr im Verzug |
in case of imminent danger | ![](/pics/v.png) |
|
bei Gefahr im Verzug während eines Strafverfahrens |
if there is a risk that a delay may frustrate the conduct of the trial | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist Gefahr im Verzug. |
Danger is imminent. | ![](/pics/v.png) |
|
Gefühlseindruck {m}; unbestimmtes Gefühl {n} [psych.] |
sensation ![sensation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
das (unbestimmte) Gefühl haben, beobachtet zu werden |
to have the sensation of being watched | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein komisches Gefühl, seinen Vater auf der Bühne verkörpert zu sehen. |
It is a strange sensation to see your father played on a stage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das Gefühl, beobachtet zu werden. |
I feel a sensation of being watched. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenstand {m}; Stück {n} ![Stück [listen]](/pics/s1.png) |
item ![item [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenstände {pl}; Stücke {pl} |
items ![items [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Uhr ist ein Sammlerstück. |
The clock is a collector's item. | ![](/pics/v.png) |
|
Sind sie miteinander verbandelt? |
Are they an item? [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
ebenbürtiger Gegner (für jdn.) |
match (for sb.) (good opponent) | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann es mit jedem aufnehmen. |
He is a match for anybody. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war seinem Gegner weit überlegen. |
He was more than a match for his opponent. | ![](/pics/v.png) |
|
Carlos kam gegen den Meister nicht an. |
Carlos was no match for the champion. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wusste nach dem ersten Spiel, dass er in ihm seinen Meister gefunden hatte. |
He knew after the first game that he had found/met his match in him. | ![](/pics/v.png) |
|
Geheimnis {n}; Rätsel {n} ![Rätsel [listen]](/pics/s1.png) |
mystery ![mystery [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Geheimnisse {pl} |
mysteries | ![](/pics/v.png) |
|
in geheimnisvolles Dunkel gehüllt |
wrapped in mystery | ![](/pics/v.png) |
|
Warum er das nicht überprüft hat, ist mir ein Rätsel / ist mir rätselhaft / ist mir schleierhaft. |
Why he didn't check is a (complete) mystery to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Leben birgt viele Geheimnisse.; Das Leben steckt voller Geheimnisse. |
There are many mysteries in life.; Life is full of mysteries. | ![](/pics/v.png) |
|
Geheimtipp {m} (wenig bekannter, vielversprechender Ort) |
hidden gem | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ort ist ein Geheimtipp für Billigreisende. |
The place is a hidden gem for budget travellers. | ![](/pics/v.png) |
|
Geißel {f} (schlimmes Übel) {+Gen.} [übtr.] |
scourge; whip (of sth.) ![whip {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diabetes ist eine Geißel der westlichen Gesellschaften. |
Diabetes is a scourge of western societies. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerichtsverfahren {n}; Verfahren {n}; Gerichtsprozess {m}; Prozess {m}; Klageverfahren {n} [jur.] ![Prozess [listen]](/pics/s1.png) |
legal proceedings; court proceedings; proceedings; legal action ![proceedings [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gerichtsverfahren {pl}; Verfahren {pl}; Gerichtsprozesse {pl}; Prozesse {pl}; Klageverfahren {pl} ![Verfahren [listen]](/pics/s1.png) |
legal proceedings; court proceedings; proceedings; legal actions ![proceedings [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Betragsverfahren {n} |
quantum proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
Folgeprozess {m} |
subsequent proceedings; subsequent legal action | ![](/pics/v.png) |
|
Privatklageverfahren {n} |
private prosecution proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
streitiges Verfahren |
adversary proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
Vollstreckungsverfahren {n}; Exekutionsverfahren {f} [Ös.] |
enforcement proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
Zwischenverfahren {n}; Zwischenstreit {m}; Nebenstreit {m} |
interlocutory proceedings; interlocutory dispute | ![](/pics/v.png) |
|
die Zahl der offenen Verfahren |
the number of ongoing proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
ein Verfahren gegen jdn. einleiten |
to initiate legal proceedings against sb. | ![](/pics/v.png) |
|
das Verfahren einstellen |
to close the proceedings | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein laufendes Verfahren. |
There are pending proceedings.; It is a pending case. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerücht {n} ![Gerücht [listen]](/pics/s1.png) |
rumour [Br.]; rumor [Am.] ![rumor {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gerüchte {pl} |
rumours; rumors ![rumors [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gerücht in Umlauf / in die Welt setzen |
to put out a rumour; to originate a rumour | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gerücht verbreiten; ein Gerücht in Umlauf bringen |
to give currency to a rumour | ![](/pics/v.png) |
|
An jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit. |
In every rumor there is a little bit of truth.; Throw plenty of dirt and some will be sure to stick. | ![](/pics/v.png) |
|
Gesellschaftsmensch {m} [soc.] |
mixer (person mixing socially with others) ![mixer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gesellschaftsmenschen {pl} |
mixers | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht sehr kontaktfreudig. |
He is a bad mixer. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist sehr gesellig. |
He is a good mixer. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Gewinn ausgerichtet; zum Geldverdienen [nachgestellt] {adj} [econ.] |
money-making; moneymaking | ![](/pics/v.png) |
|
ein Modell, mit dem Geld zu verdienen ist |
a moneymaking model | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film bietet nicht nur Unterhaltung für die Massen, sondern ist auch ein Geschäft, mit dem Geld verdient wird. |
Over and above offering entertainment to the masses, film is a money-making business. | ![](/pics/v.png) |
|
Gradmesser {m}; Zeichen {n}; Indikator {m} (für etw.) ![Zeichen [listen]](/pics/s1.png) |
measure; gauge [Br.]; gage [Am.]; yardstick; barometer; indicator (of sth.) ![indicator [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gradmesser {pl}; Zeichen {pl}; Indikatoren {pl} ![Zeichen [listen]](/pics/s1.png) |
measures; gauges; gages; yardsticks; barometers; indicators ![measures [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Rücktritt ist ein Zeichen dafür, wie frustriert er ist. |
His resignation is a measure of how frustrated he is. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf dem schmalen Grat zwischen etw. bewegen {vr} |
to walk/tread a fine/thin line between sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. |
He was walking a fine line between being funny and being rude. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Grat zwischen Genie und Wahnsinn ist schmal. |
The line between genius and insanity is a fine one. | ![](/pics/v.png) |
|
Grenzlinie {f}; Grenze {f} [übtr.] ![Grenze [listen]](/pics/s1.png) |
borderline ![borderline [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Grenzlinien {pl}; Grenzen {pl} |
borderlines | ![](/pics/v.png) |
|
an der Grenze; grenzwertig sein |
to be (on the) borderline | ![](/pics/v.png) |
|
grenzwertige Symptomatik [med.] |
borderline symptoms | ![](/pics/v.png) |
|
Die Entscheidung des Schiedsrichters war grenzwertig. |
The referee's decision was borderline. | ![](/pics/v.png) |
|
Deine Arbeit ist ein knappes Genügend. |
Your paper is a borderline pass. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Schüler steht zwischen zwei Noten. |
This pupil is on the borderline between two grades. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Biographie überschreitet manchmal die Grenze zwischen Realität und Fantasie. |
His biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction. | ![](/pics/v.png) |
|
Griff {m} [mus.] ![Griff [listen]](/pics/s1.png) |
stop; fingering; fingering pattern; finger position; keyboard system [Am.] ![stop [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Übung soll so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verinnerlicht hat. |
This exercise should continue until the player has internalized this pattern. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich. |
The vertical finger position on these intervals is always the same. | ![](/pics/v.png) |
|
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verlassen und zum Notentext überwechseln. |
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation. | ![](/pics/v.png) |
|
Gut {n} [übtr.] |
commodity [fig.] ![commodity [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit ist ein wertvolles Gut. |
Time is a precious commodity. | ![](/pics/v.png) |
|
Geduld ist ein seltenes Gut geworden. |
Patience has become a rare commodity. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schauspielerin wird derzeit hoch gehandelt. |
The actress is a hot commodity right now. | ![](/pics/v.png) |
|
Wasser ist ein lebenswichtiges Gut, das im Westen stillschweigend vorausgesetzt wird. |
Water is a vital commodity that is taken for granted in the West. | ![](/pics/v.png) |
|
Hände hoch! |
Hands up!; Hands aloft! | ![](/pics/v.png) |
|
Hände hoch! Dies ist ein Überfall. |
Hands up! This is a robbery. | ![](/pics/v.png) |
|
Hässlichkeit {f}; Schandfleck {m}; Schandmal {n} [geh.]; Beleidigung {f} für das Auge |
eyesore; monstrosity; blot | ![](/pics/v.png) |
|
Betonklotz {m}; Betonbunker {m} |
concrete monstrosity | ![](/pics/v.png) |
|
Das Windrad ist ein Schandfleck in der Landschaft. |
The wind wheel is a blot on the landscape. | ![](/pics/v.png) |
|
freie Hand {f}; Blankovollmacht {f}; Blankoscheck {m} [übtr.] |
carte blanche (freedom to act as you wish) | ![](/pics/v.png) |
|
freie Hand haben |
to be given carte blanche | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben dem Innenarchitekten freie Hand gelassen, das Haus einzurichten. |
We gave the interior decorator carte blanche to furnish the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitgeber können Mitarbeiter nicht nach Belieben entlassen. |
Employers dot not enjoy carte blanche to dismiss employees. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann schalten und walten, wie er will. |
He enjoys carte blanche to do whatever he wants. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Blankoscheck für Beamte, sich über die Vorschriften hinwegzusetzen. |
This is a carte blanche for officials to ignore the rules. | ![](/pics/v.png) |
|
Hang {m}; Ader {f}; Veranlagung {f} [psych.] ![Veranlagung [listen]](/pics/s1.png) |
strain; streak ![streak [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat einen Hang zur Blasiertheit. |
There is a strain of snobbery in her. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat eine sadistische Ader. |
He has a streak of sadism in his nature. | ![](/pics/v.png) |
|
In meiner Familie gibt es eine Veranlagung zur Schizophrenie. |
There is a strain of schizophrenia in my family. | ![](/pics/v.png) |
|
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe) ![Herausforderung [listen]](/pics/s1.png) |
challenge (for sb.) ![challenge {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Herausforderungen {pl} |
challenges ![challenges [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. |
This job is a real challenge. | ![](/pics/v.png) |
|
die Herausforderungen, die auf uns zukommen |
the challenges that lie in store for us | ![](/pics/v.png) |
|
der Reiz des Unbekannten |
the challenge of the unknown | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. |
I am willing to face/respond to new challenges. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. |
I see this examination as a challenge. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre meistern/bewältigen. |
We will rise to/meet the challenges of the next few years. | ![](/pics/v.png) |
|
Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. |
I relish the challenge of rebuilding the club. | ![](/pics/v.png) |
|
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. |
The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert. |
Teaching adolescents can be quite a challenge. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. |
My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad. |
The ski slope offers a high degree of challenge. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. |
The challenge now is to find enough qualified staff for it. | ![](/pics/v.png) |
|
In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert. |
With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt. |
It is a world full of surprises to anyone open to the challenge. | ![](/pics/v.png) |
|
Hilfsmittel {n}; Hilfe {f}; Behelf {m} [Ös.] ![Hilfe [listen]](/pics/s1.png) |
aid ![aid {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hilfsmittel {pl}; Hilfen {pl}; Behelfe {pl} ![Hilfsmittel [listen]](/pics/s1.png) |
aids ![aids [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anziehhilfe {f}; Anziehbehelf {m} |
put-on aid | ![](/pics/v.png) |
|
Gehhilfe {f}; Gehbehelf {m} [Ös.] [med.] |
walking aid; walker | ![](/pics/v.png) |
|
Behindertenhilfsmittel {n} |
disability aid; disabled aid | ![](/pics/v.png) |
|
Hörhilfe {f}; Hörbehelf {m} [Ös.] |
aid to hearing | ![](/pics/v.png) |
|
Ladehilfsmittel {pl} |
loading aids | ![](/pics/v.png) |
|
Suchhilfe {f} [comp.] |
search aid | ![](/pics/v.png) |
|
Unterrichtsmittel {n}; Unterrichtshilfe {f}; Lehrmittel {n}; Lehrbehelf {m} [Ös.] [school] [stud.] |
teaching aid | ![](/pics/v.png) |
|
Lernhilfe {f}; Lernbehelf {m} [Ös.] [school] [stud.] |
learning aid; instructional aid | ![](/pics/v.png) |
|
medizinisches Hilfsmittel; Heilbehelf [Ös.] [med.] |
medical aid | ![](/pics/v.png) |
|
Navigationshilfe {f} [aviat.] [naut.] |
navigational aid | ![](/pics/v.png) |
|
Sehhilfe {f}; Sehbehelf {m} [Ös.] [med.] |
low-vision aid | ![](/pics/v.png) |
|
visuelles Hilfsmittel; Anschauungsmaterial {n} [school] |
visual aid | ![](/pics/v.png) |
|
Zielflughilfsmittel {n} [aviat.] |
homing aid | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Synonymenwörterbuch ist beim Schreiben ein nützliches Hilfsmittel. |
A synonym dictionary is a useful aid to writing. | ![](/pics/v.png) |
|
Hörtyp {m}; auditiver Typ [psych.] |
auditive person | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein auditiver Typ. |
He is a auditive person.; He has a auditive memory. | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtum {m}; Versehen {n} [geh.] ![Irrtum [listen]](/pics/s1.png) |
mistake; error; mistaking ![error [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtümer {pl} |
mistakes; errors ![mistakes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtümer vorbehalten |
errors excepted /E.E.; e.e./ | ![](/pics/v.png) |
|
im Irrtum sein; sich im Irrtum befinden |
to be wrong; to be mistaken; to be in error | ![](/pics/v.png) |
|
ein Irrtum von dir |
a mistake on your part | ![](/pics/v.png) |
|
einen Irrtum zugeben |
to admit a mistake; to admit to having made an error | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein Irrtum anzunehmen, dass ... |
It is a mistake to assume that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln. |
It is probably just a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Da liegt ein Irrtum vor! |
There's some mistake! | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtum vorbehalten! |
Errors excepted! | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten; Salvo errore et omissione. /s. e. e. o./ |
Errors and omissions excepted/excluded. /E&OE/ | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht außer Frage.; Es besteht kein Zweifel. |
There is no mistaking. | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtum {m}; Trugschluss {m} ![Irrtum [listen]](/pics/s1.png) |
fallacy ![fallacy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Irrtümer {pl}; Trugschlüsse {pl} |
fallacies | ![](/pics/v.png) |
|
ein weitverbreiteter Irrtum |
a popular fallacy; a common fallacy | ![](/pics/v.png) |
|
doppelter Trugschluss |
double fallacy | ![](/pics/v.png) |
|
Trugschluss der Sicherheit; Illusion der Sicherheit |
security fallacy | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein weitverbreiteter Irrtum, dass kastrierte Hunde dick werden. |
It is a common fallacy that a neutered dog will become fat. | ![](/pics/v.png) |
|
Jungfraugeborener {m}; Jungfrau {f} [astrol.] ![Jungfrau [listen]](/pics/s1.png) |
Virgo ![Virgo [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist (vom Sternzeichen) Jungfrau. |
He is a Virgo. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Alltag sind viele Jungfraugeborene ruhig und unterwürfig. |
In their day to day lives, many Virgos are quiet and submissive. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Juwel von ... sein {v} [übtr.] |
to be a gem of a ... | ![](/pics/v.png) |
|
Potsdam ist ein Juwel von einer Stadt. |
Potsdam is a gem of a city. | ![](/pics/v.png) |
|
Kerl {m}; Typ {m}; Bursche {m} [veraltend] ![Typ [listen]](/pics/s1.png) |
guy; chap [Br.] [becoming dated]; fellow [Br.] [becoming dated]; fella [Br.] [coll.]; bloke [Br.] [becoming dated]; cove [Br.] [dated] ![bloke [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein lieber Kerl |
a nice guy | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein feiner (famoser) Kerl. |
He is a fine chap. | ![](/pics/v.png) |
|
Na, altes Haus! [ugs.] |
Hey, old chap! | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kind {+Gen.} sein {v} (von etw. geprägt sein) |
to be a creature of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kind der 80er Jahre sein |
to be a creature of the 80ies | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fernsehsender ARTE ist ein Kind der Politik. |
The television channel ARTE is a creature of politics. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin ein Gewohnheitstier/Gewohnheitsmensch. |
I'm a creature of habit. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Mensch ist ein Gewohnheitstier. |
Old habits die hard. | ![](/pics/v.png) |
|
Kirche {f} (christliche Religionsgemeinschaft) [relig.] ![Kirche [listen]](/pics/s1.png) |
church; Church (religious body of Christians) ![church [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
anglikanische Kirche |
Anglican Church | ![](/pics/v.png) |
|
autokephale Kirche; Kirche mit eigenem Oberhaupt |
autocephalous church; church who has its own head | ![](/pics/v.png) |
|
evangelische/protestantische Kirchen |
Evangelical/Protestant Churches | ![](/pics/v.png) |
|
Freikirche {f} |
Free Church | ![](/pics/v.png) |
|
griechisch-orthodoxe Kirche |
Greek Orthodox Church | ![](/pics/v.png) |
|
katholische Ostkirchen; unierte Kirchen |
Eastern Catholic Churches | ![](/pics/v.png) |
|
kongregationalistische Kirche |
Congregational Church; Congregationalist Church | ![](/pics/v.png) |
|
melkitische Kirche |
Melkite Church; Melchite Church | ![](/pics/v.png) |
|
nachkonziliare Kirche; Kirche nach dem Konzil |
post-Council Church | ![](/pics/v.png) |
|
römisch-katholische Kirche; katholische Kirche |
Roman Catholic Church; Catholic Church | ![](/pics/v.png) |
|
russisch-orthodoxe Kirche |
Russian Orthodox Church | ![](/pics/v.png) |
|
Volkskirche {f}; Jedermannskirche {f} [selten] |
big-tent Church; Everyman's Church [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
vorkonziliare Kirche; Kirche vor dem Konzil |
pre-Council Church | ![](/pics/v.png) |
|
Weltkirche {f}; Universalkirche {f} |
World Church; Universal Church | ![](/pics/v.png) |
|
Ortskirche {f} |
Local Church | ![](/pics/v.png) |
|
Partikularkirche {f} |
particular Church | ![](/pics/v.png) |
|
Urkirche {f} |
early Church | ![](/pics/v.png) |
|
Mormonen {pl}; (Kirche Jesu Christi der) Heiligen der letzten Tage [relig.] |
Mormon Church; (Church of Jesus Christ of) Latter-day Saints | ![](/pics/v.png) |
|
die streitende Kirche |
the church militant | ![](/pics/v.png) |
|
die Trennung von Kirche und Staat |
the separation of Church and State | ![](/pics/v.png) |
|
die Haltung der Kirche zu wiederverheirateten Geschiedenen |
the Church's attitude towards remarried divorcees | ![](/pics/v.png) |
|
Welcher Kirche gehörst du an? |
What church do you belong to? | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist Mitglied der griechisch-orthodoxen Kirche. |
He is a member of the Greek Orthodox Church. | ![](/pics/v.png) |
|
Klacks {m}; Kleinigkeit {f} (bes. Geld) |
bagatelle | ![](/pics/v.png) |
|
Tausend Pfund sind für ihn ein Klacks/eine Kleinigkeit. |
A thousand pounds is a mere bagatelle to him. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat so gut wie nichts gekostet. |
It cost a mere bagatelle. | ![](/pics/v.png) |
|
Koch {m}; Köchin {f} [cook.] ![Köchin [listen]](/pics/s1.png) |
cook (unskilled or skilled); chef (skilled) ![chef [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Köche {pl}; Köchinnen {pl} |
cooks; chefs | ![](/pics/v.png) |
|
Gourmetkoch {m} |
gourmet chef; gourmet cook | ![](/pics/v.png) |
|
Hobbykoch {m}; Freizeitkoch {m} |
home cook | ![](/pics/v.png) |
|
Hotelkoch {m} |
hotel chef | ![](/pics/v.png) |
|
Meisterkoch {m} |
master chef; cordon bleu | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kocht sehr gut.; Sie ist eine sehr gute Köchin. |
She is a very good cook. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu viele Köche verderben den Brei. [Sprw.] |
Too many cooks spoil the broth. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Koch in einem billigen Restaurant |
hash-slinger [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Köder {n}; Lockmittel {n}; Finte {f}; gefinkelter Schachzug {m}; Ablenkungsmanöver {n}; falsche Spur {f}; falsche Fährte {n}; Nebelkerze {f} [übtr.] |
red herring [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
falsche Spuren legen |
to draw red herrings across the track | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Aussage erwies sich als Finte. |
His statement was a red herring. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. |
This argument is a red herring. | ![](/pics/v.png) |
|
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. |
Her mystery is full of red herrings. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|