|
|
|
105 similar results for schaffen2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Schaffen, schaffen, schaffend, Schaffell, Schaffung, Schraffen, Schöffen, schiffen, schiffend
|
|
|
Sicherheitsgefühl {n}; Gefühl {n} der Sicherheit (in Bezug auf die eigene Person) |
feeling of safety | |
|
ein Gefühl der Sicherheit schaffen |
to create a feeling of safety | |
|
(gesetzlicher) Straftatbestand {m}; strafbarer Tatbestand {m}; Tatbestand {m}; Tatbild {n} [Ös.] [jur.] |
statutory definition of the (criminal) offence; criminal offence; criminal offense [Am.] | |
|
Straftatbestände {pl}; strafbare Tatbestände {pl}; Tatbestände {pl}; Tatbilder {pl} |
criminal offences; criminal offenses | |
|
ein strafbarer Tatbestand sein; als Straftatbestand gelten |
to constitute a criminal offence | |
|
einen neuen Straftatbestand "Suizidbeihilfe" schaffen |
to create a new offence of "abetting suicide" | |
|
den Tatbestand des Betrugs erfüllen |
to constitute the criminal offence of fraud | |
|
Teil des Tatbestands sein |
to be included in the statutory definition of the offence | |
|
In diesem Tatbestand ist ein breites Spektrum kriminellen Verhaltens zusammengefasst. |
The statutory definition the offense captures a wide spectrum of criminal conduct. | |
|
Tellerrand {m} [übtr.] |
end of the nose [fig.] | |
|
Sie blicken nicht über den Tellerrand hinaus.; Sie schaffen es nicht, über den Tellerrand hinauszuschauen. |
They do not/cannot see (any) further than (the end of) their nose.; They see no further than (the end of) their nose.; They cannot see beyond (the end of) their nose. | |
|
Transparenz {f} (bei etw.) |
transparency (in sth.) | |
|
Transparenz herstellen; Transparenz schaffen |
to create transparency; to make sth. transparent | |
|
Treuhandverhältnis {n} [jur.] |
fiduciary relationship; trust | |
|
ausdrücklich geschaffenes Treuhandverhältnis |
express trust | |
|
implizites/als beabsichtig vermutetes Treuhandverhältnis |
implied trust | |
|
ein Treuhandverhältnis schaffen/begründen |
to create/constitute/establish/declare a trust | |
|
der Umfang von etw.; der Bereich von etw. |
the compass of sth. | |
|
im Rahmen dieser Debatte/dieses Buches usw. |
within the compass of this debate/book etc. | |
|
jds. Kräfte übersteigen |
to be beyond the compass of sb.'s power | |
|
jds. geistigen Horizont übersteigen |
to be beyond the compass of sb.'s brain | |
|
Das fällt in den Bereich der Philosophie und Religion. |
This falls within the compass of philosophy and religion. | |
|
Diese Fragestellung fällt nicht mehr in den Bereich meiner Forschungsarbeit. |
That issue falls beyond the compass of my research. | |
|
Das liegt für Kleinkinder im Bereich des Möglichen.; Das ist für Kleinkinder zu schaffen. |
This is well within the compass of infant children. | |
|
Unterbau {m} [übtr.] |
footing; scaffolding [fig.] | |
|
ein theoretischer Unterbau für etw. |
a theoretical scaffolding for sth. | |
|
mit einem soliden finanziellen Unterbau |
on a strong financial footing | |
|
eine solidere Geschäftsgrundlage schaffen |
to get the business onto a more secure footing | |
|
Widrigkeit {f}; Wirrung {f}; Hürde {f} |
trial | |
|
Widrigkeiten {pl}; Unbilden {pl}; Irrungen und Wirrungen |
trials and tribulations | |
|
etw. als lästig finden |
to find sth. a trial | |
|
jdm. zu schaffen machen |
to be a trial to sb. | |
|
Willkommenskultur {f} [pol.] [soc.] |
welcoming culture | |
|
eine Willkommenskultur schaffen/entwickeln |
to create/develop a welcoming culture | |
|
etw. abwürgen; endgültig erledigen; aus der Welt schaffen; einer Sache ein Ende machen / setzen; einer Sache den Garaus machen [geh.] [humor.] {vt} |
to scotch; to squash; to quash; to squelch sth. [Am.]; to knock sth. on the head [Br.]; to put a lid on sth.; to put the kibosh on sth. [coll.] [dated] | |
|
abwürgend; endgültig erledigend; aus der Welt schaffend; einer Sache ein Ende machend / setzend; einer Sache den Garaus machend |
scotching; squashing; quashing; squelching; knocking on the head; putting a lid on; putting the kibosh on | |
|
abgewürgt; endgültig erledigt; aus der Welt geschafft; einer Sache ein Ende gemacht / gesetzt; einer Sache den Garaus gemacht |
scotched; squashed; quashed; squelched; knocked on the head; put a lid on; put the kibosh on | |
|
den Protest abwürgen |
to squash the protest; to squelch the protest | |
|
Gerüchte abwürgen |
to scotch rumours | |
|
seine Pläne begraben |
to put a lid on your plans | |
|
Damit war das Projekt endgültig gescheitert. |
That knocked the project on the head. | |
|
etw. aufwenden {vt} |
to expend sth. | |
|
aufwendend |
expending | |
|
aufgewendet |
expended | |
|
für etw. Zeit/Mühe/Energie aufwenden |
to expend time/effort/energy on sth. | |
|
Es wurde viel Zeit und Geld aufgewendet, um eine angenehme Büroatmosphäre zu schaffen. |
A great deal of time and money has been expended on creating a pleasant office atmosphere. | |
|
etw. ausmerzen; aus der Welt schaffen; völlig vernichten {vt} |
to stamp out ↔ sth.; to wipe out ↔ sth.; to annihilate sth. | |
|
ausmerzend; aus der Welt schaffend; völlig vernichtend |
stamping out; wiping out; annihilating | |
|
ausgemerzt; aus der Welt geschafft; völlig vernichtet |
stamped out; wiped out; annihilated | |
|
das Böse ausmerzen |
to annihilate the evil | |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) | |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing | |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen |
bothered; troubled; fretted; ailed | |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | |
|
jdn. bedrücken {vt}; auf jdm. lasten auf; jdm. (schwer) zu schaffen machen |
to oppress sb. | |
|
bedrückend; lastend auf; zu schaffen machend |
oppressing | |
|
bedrückt; gelastet auf; zu schaffen gemacht |
oppressed | |
|
(Schaden; Mangel) beheben; (Missstand) abstellen; abhelfen; in Ordnung bringen; Abhilfe schaffen {vt} |
to remedy | |
|
behebend; abstellend; abhelfend; in Ordnung bringend; Abhilfe schaffend |
remedying | |
|
behoben; abgestellt; abgeholfen; in Ordnung gebracht; Abhilfe geschafft |
remedied | |
|
behebt; stellt ab; hilft ab; bringt in Ordnung; schafft Abhilfe |
remedies | |
|
behob; stellte ab; half ab; brachte in Ordnung; schuf Abhilfe |
remedied | |
|
die Mängel beseitigen |
to remedy the deficiencies | |
|
einen Missstand abstellen; einen Missstand beseitigen |
to remedy an abuse | |
|
nicht behoben |
unremedied | |
|
etw. beilegen; etw. bereinigen; etw. in Ordnung/ins Reine bringen; etw. aus der Welt schaffen {vt} |
to reconcile sth. | |
|
beilegend; bereinigend; in Ordnung/ins Reine bringend; aus der Welt schaffend |
reconciling | |
|
beilegt; bereinigt; in Ordnung/ins Reine gebracht; aus der Welt geschafft |
reconciled | |
|
einen Konflikt beilegen |
to reconcile a conflict | |
|
Du solltest deine Differenzen mit ihr beilegen. |
You should reconcile your differences with her. | |
|
sich beschäftigen; sich zu schaffen machen; (in Ruhe / gemütlich) werkeln {vr} |
to potter (around / about) [Br.]; to putter (around) [Am.] | |
|
sich beschäftigend; sich zu schaffen machend; werkelnd |
pottering; puttering | |
|
sich beschäftigt; sich zu schaffen gemacht; gewerkelt |
pottered; puttered | |
|
sich (mit sich) alleine beschäftigen |
to potter / putter around by yourself | |
|
sich im Haus/Garten beschäftigen; im Haus/Garten werkeln |
to potter / putter around the house/garden | |
|
sich mit etw. beschäftigen; an etw. herumwerkeln |
to potter / putter around with sth. | |
|
die Besucher dazu animieren, sich in Ruhe umzusehen / sich in Ruhe alles anzusehen |
to encourage the visitors to potter about | |
|
Ich brauche einen Ort, wo ich gemütlich werkeln kann. |
I have to have somewhere that I can potter about in. | |
|
etw. bewältigen; etw. schaffen; mit etw. fertig werden; mit etw. zu Rande kommen; etw. stemmen; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to cope with sth.; to manage sth. | |
|
bewältigend; schaffend; fertig werdend; zu Rande kommend; stemmend; packend; derpackend |
coping with; managing | |
|
bewältigt; geschafft; fertig geworden; zu Rande gekommen; gestemmt; gepackt; gederpackt |
coped with; managed | |
|
mit etw. klarkommen |
to be able to cope with sth. | |
|
eine schwierige Aufgabe meistern |
to cope with a difficult task | |
|
mit etw. nicht fertig werden; mit etwas nicht zu Rande kommen |
not to be able to manage sth. | |
|
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. |
I don't know how I'll manage it. | |
|
Wir werden damit fertig.; Wir packen das. [ugs.] |
We can cope with that. | |
|
Ich verkrafte es nicht mehr. |
I can't cope (with it) any longer. | |
|
Unsere Produktion kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten. |
Our production cannot cope with the demand. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
das heißt /d. h./; also |
that is to say; that's to say; that is; /i.e./ (id est) (used to introduce a clarification) | |
|
in vier Tagen, also am Donnerstag |
four days from now, that is to say on Thursday | |
|
nur eine kurze Zeit lang, das heißt / also drei bis vier Tage |
only for a short period of time, i.e., three to five days | |
|
Wir, also meine Frau und ich, werden auf die Hochzeit gehen. |
We that is to say my wife and I - will be attending the wedding. | |
|
Sie, also die Mitarbeiter, bemerkten, dass sich jemand an den PCs zu schaffen gemacht hatte. |
They, that's to say the staff, noticed that PCs had been tampered with. | |
|
Wir wollen zum Spiel gehen, das heißt, wenn es noch Karten dafür gibt. |
We plan on going to the match that is, if tickets are still available. | |
|
Er war ein langhaariger Junge mit Sommersprossen - als ich ihn zuletzt gesehen habe, natürlich. |
He was a long-haired boy with freckles. Last time I saw him, that is. | |
|
durchkommen {vi} |
to win through | |
|
durchkommend |
winning through | |
|
durchgekommen |
won through | |
|
Wir werden es schon schaffen. |
We'll win through in the end. | |
|
einzelner; einzelne; einzelnes (+ Mehrzahl) |
respective (+ plural) | |
|
die einzelnen Theorien |
the respective theories | |
|
Die einzelnen Disziplinen müssen übergreifende Forschungsgebiete schaffen. |
The respective disciplines have to create interdisciplinary fields of research. | |
|
erfolgreich sein; es schaffen; das Rennen machen {v} |
to bring home the bacon | |
|
Er hat es geschafft. |
He brought home the bacon. | |
|
jd., der / etw., das etw. ermöglicht / möglich macht / begünstigt |
enabler {n} | |
|
Die Digitaltechnik macht neue Geschäftsmodelle möglich. |
Digital technology is an enabler of new business models. | |
|
Schusswaffen schaffen überhaupt erst die Möglichkeit für andere kriminelle Aktivitäten. |
Firearms are a key enabler for other criminal activities. | |
|
das Finale erreichen; das Finale schaffen {v} |
to win through to the finals | |
|
das Finale erreichend; das Finale schaffend |
winning through the finals | |
|
das Finale erreicht; das Finale geschafft |
won through the finals | |
|
etw. fabrizieren; kreieren; schaffen {vt} (oft [pej.]) |
to create sth. | |
|
fabrizierend; kreierend; schaffend |
creating | |
|
fabriziert; kreiert; geschaffen |
created | |
|
kleine Kunstwerke fabrizieren / kreieren |
create little works of art | |
|
jdm. gelingen; es schaffen, etw. zu tun {v} |
to manage to do sth.; to succeed in doing sth. | |
|
Es ist mir gelungen, ihn zu überreden. |
I've managed to persuade him. | |
|
Wie schaffst du es nur, so schlank zu bleiben? |
How do you manage to stay so slim? | |
|
Rita gelang es schließlich / schaffte es schließlich, ein Taxi anzuhalten. |
Rita finally managed to hail a taxi. | |
|
Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. |
The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb. | |
|
Ich wollte es mit ihr besprechen, hab es aber nur geschafft, sie wütend zu machen. |
I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry. | |
|
etw. gesetzlich regeln; etw. auf gesetzliche Beine stellen; für etw. eine gesetzliche Grundlage schaffen {vt} [pol.] |
to regularize sth.; to regularise sth. [Br.] | |
|
gesetzlich regelnd; auf gesetzliche Beine stellend; eine gesetzliche Grundlage schaffend |
regularizing; regularising | |
|
gesetzlich geregelt; auf gesetzliche Beine gestellt; eine gesetzliche Grundlage geschafft |
regularized; regularised | |
|
irgendwie {adv} |
someway; someways | |
|
Irgendwie schaffen wir das schon. |
We'll get it done someway or another. | |
|
etw. klären; in Ordnung bringen; aus der Welt schaffen {vt} |
to straighten out | |
|
Das wird sich von selbst klären. |
Things will straighten out. | |
|
alles in Ordnung bringen; (mit jdm.) alles klären |
to put things straight (with sb.) | |
|
Er hat es klargestellt. |
He put it straight. | |
|
Haben Sie die Sache erledigt? |
Did you straighten out the matter? | |
|
den Ausgangspunkt für spätere Ereignisse schaffen {v} |
to leave things | |
|
Was bedeutet das nun für die Umwelt / für den Nahen Osten? |
So where does that leave things with the environment / in the Middle East? | |
|
Wie sind sie am Ende der Sitzung verblieben? |
How did they leave things at the end of the meeting? | |
|
Ich würde gern wissen, wie es (mit dem Projekt usw.) weitergeht. |
I wonder where that leaves things (with the project etc.). | |
|
etw. spielend schaffen; mit Leichtigkeit absolvieren; mit links schaffen [ugs.]; wie nichts schaffen [Ös.] [ugs.] {vt} |
to breeze through sth.; to ace sth.; to come through sth. with flying colours [Br.]/colors [Am.] | |
|
spielend schaffend; mit Leichtigkeit absolvierend; mit links schaffend; wie nichts schaffend |
breezing through; acing; coming through with flying colours/colors | |
|
spielend geschafft; mit Leichtigkeit absolviert; mit links geschafft; wie nichts geschafft |
breezed through; aced; come through with flying colours/colors | |
|
Er bestand die Tests mit Leichtigkeit. |
He breezed through the tests.; He aced the tests. | |
|
Sie bestand die Prüfung mit Bravour. |
She passed the exam with flying colours. | |
|
unter etw. zu leiden haben; leiden {v} (unter äußeren Zwängen) |
to chafe under/at/against sth. [formal] (practical constraints) | |
|
zu leiden habend; leidend |
chafing under/at/against | |
|
zu leiden gehabt; gelitten |
chafed under/at/against | |
|
die Zwänge, unter denen wir zu leiden haben / die uns zu schaffen machen |
the constraints (that) we chafe against | |
|
She chafed under the unfair treatment. |
Sie litt unter der ungerechten Behandlung. | |
|
Unternehmen haben unter der überbordenden Bürokratie zu leiden. |
Businesses are chafing at excessive red tape. | |
|
Jugendliche leiden unter der elterlichen Aufsicht und streben nach größerer Selbständigkeit. |
Teenagers chafe under parental control and strive for greater autonomy. | |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] | |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! | |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! | |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! | |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! | |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! | |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! | |
|
nie; niemals; nimmer [geh.]; nimmermehr [poet.] {adv} |
never; not ever | |
|
nie wieder |
never again; nevermore | |
|
nie zuvor; noch nie; noch niemals |
never before | |
|
wie nie zuvor |
as never before | |
|
Man weiß nie. |
You never know. | |
|
Im Leben nicht! |
Never! | |
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've never seen her. | |
|
Ich werde es nie schaffen. |
I'll never make it. | |
|
Man kann nie wissen. |
You never can tell. | |
|
Ich möchte nie Kinder haben. |
I don't ever want to have children. | |
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would never have occurred to me. | |
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. | |
|
jds. Aufgabe sein; jdm. obliegen [geh.] etw. zu tun {v} |
to fall to sb.; to be incument on sb.; to be up to sb.; to be the responsibility of sb. to do sth. | |
|
obliegend |
incumbent | |
|
diese Entscheidung obliegt ... |
this decision lies with ... | |
|
Es obliegt ihm ... |
It is incumbent upon him ... | |
|
die Stelle, der die Produktkontrolle obliegt |
the body entrusted with/responsible for the inspection of the products | |
|
Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. |
It will fall to the courts to provide clarity. | |
|
Es oblag der prüfenden Behörde, für die Anwendung der geltenden Prüfnorm zu sorgen. |
It was up to/incumbent on the testing authority to ensure that the applicable testing standard was applied. | |
|
Nach Artikel 15 obliegt es den Mitgliedstaaten, entsprechende Gesetzesbestimmungen zu erlassen. |
It is the responsibility of the Member States to enact appropriate statutory provisions pursuant to Article 15. | |
|
jdn. plagen; quälen; zu schaffen machen {vt} (Sache) |
to agonize; to agonise [Br.]; to beset; to rack; to bedevil [formal]; to devil sb. [Am.] (of a thing) | |
|
plagend; quälend; zu schaffen machend |
agonizing; agonising; besetting; racking; bedeviling; deviling | |
|
geplagt; gequält; zu schaffen gemacht |
agonized; agonised; beset; racked; bedeviled; deviled | |
|
rasende Schmerzen |
racking pains | |
|
von etw. heimgesucht werden; von etw. bedrängt/geplagt werden |
to be beset by/with sth. | |
|
von Sorgen geplagt |
beset by worries | |
|
von Zweifeln befallen |
beset by doubts | |
|
die Schwierigkeiten, mit denen er innenpolitisch zu kämpfen hat |
the difficulties that beset him domestically | |
|
Seither werde ich von Rückenschmerzen geplagt. |
Ever since I've been bedevilled by back pains. | |
|
Obwohl der Krebs seinen Körper marterte, war er guter Dinge. |
Although cancer racked his body, he was cheerful. | |
|
Der Hund wurde bereits von Altersschmerzen geplagt. |
The dog was already racked by/with the pains of old age. | |
|
Er wurde von Zweifeln geplagt, ob seine Entscheidung richtig war. |
He was racked by/with doubts over whether his decision was right. | |
|
etw. prägen; etw. beherrschen; etw. entscheidend beeinflussen {vt} |
to inform sth. [formal] | |
|
prägend; beherrschend; entscheidend beeinflussend |
informing | |
|
geprägt; beherrscht; entscheidend beeinflusst |
informed | |
|
Seine katholische Erziehung prägte sein gesamtes literarisches Schaffen. |
His Catholic upbringing informed all his writing. | |
|
Der Islam beherrscht alle Bereiche des öffentlichen Lebens dort. |
Islam informs every aspect of public life there. | |
|
Diese Leitlinien geben den Rahmen für zukünftige Entscheidungen vor. |
These guidelines will be used to inform any future decisions. | |
|
etw. regenerieren; neu bilden; neu schaffen {vt} |
to regenerate sth.; to refresh sth. | |
|
regenerierend; neu bildend; neu schaffend |
regenerating; refreshing | |
|
regeneriert; neu gebildet; neu geschafft |
regenerated; refreshed | |
|
Speicherzellen regenerieren [electr.] |
to regenerate/refresh memory cells | |
|
jdn. für etw. rüsten {vt} |
to equip sb. for sth. | |
|
jdn. für die neuen Voraussetzungen rüsten |
to equip sb. to face the new challenges | |
|
jdn. das Rüstzeug mitgeben; in die Lage versetzen, etw. zu tun |
to equip sb. to do sth. | |
|
Das Land ist für das Informationszeitalter nicht gerüstet. |
The country isn't equipped for the information age. | |
|
Er ist für Notfälle gut gerüstet. |
He is well-equipped to deal with emergencies. | |
|
Wir müssten die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die EU auf lange Sicht besser funktioniert. |
We need to equip the EU (well) to operate more effectively in the long term. | |
|
etw. ins Leben rufen; etw. schaffen; etw. erschaffen [geh.]; etw. kreieren [art] {vt} |
to create sth.; to frame sth. [archaic] (something new) | |
|
ins Leben rufend; schaffend; erschaffend; kreierend |
creating; framing | |
|
ins Leben gerufen; geschaffen; erschaffen; kreiert |
created; framed | |
|
etw. aus dem Nichts erschaffen |
to create sth. out of nothing | |
|
ein neu/eigens geschaffener Posten |
a newly/specially created post | |
|
Der Bibel zufolge wurde die Welt in sechs Tagen erschaffen. |
According to the Bible, the world was created in six days. | |
|
Es macht ihm Spaß, neue Speisen zu kreieren. |
He enjoys creating new dishes. | |
|
Die Firma versucht, sich ein junges, dynamisches Image zu geben/verpassen [ugs.]. |
The company is trying to create a young energetic image. | |
|
etw. schaffen {vt} (eine Situation herbeiführen) |
to create sth. (a situation) | |
|
schaffend |
creating | |
|
geschaffen |
created | |
|
er/sie schafft |
he/she creates | |
|
ich/er/sie schuf |
I/he/she created | |
|
er/sie hat/hatte geschaffen |
he/she has/had created | |
|
ich/er/sie schüfe |
I/he/she would create | |
|
eine freundliche Atmosphäre schaffen |
to create a friendly atmosphere | |
|
bei jdm. einen guten Eindruck hinterlassen; auf jdn. einen guten Eindruck machen |
to create a good impression with sb. | |
|
Wohlstand schaffen |
to create wealth | |
|
für ein Produkt Nachfrage schaffen |
to create demand for a product | |
|
die Möglichkeit schaffen, in lockerer Atmosphäre zusammenzukommen |
to create an opportunity to gather together in a relaxed atmosphere | |
|
Das schafft nur Verwirrung. |
This just creates confusion. | |
|
Ihr Verhalten schafft eine Menge Probleme. |
Her behaviour is creating a lot of problems. | |
|
etw. schaffen {vt} (bewerkstelligen) |
to manage sth. | |
|
schaffend |
managing | |
|
geschafft |
managed | |
|
Schaffst du es noch? |
Can you manage it? | |
|
Du wirst es schaffen. |
You'll manage it. | |
|
Er erledigte es im Handumdrehen. |
He managed it in the twinkling of an eye. | |
|
sich an etw. zu schaffen machen; sich an jdm./etw. vergreifen {vr} |
to interfere with sb. [Br.]/sth. | |
|
sich zu schaffen machend; sich vergreifend |
interfering | |
|
sich zu schaffen gemacht; sich vergriffen |
interfered | |
|
Jemand hat sich an dem Auto zu schaffen gemacht. |
Someone has interfered with the car. | |
|
Der Erzieher wurde entlassen, weil er sich an Kindern vergriffen hatte. |
The educator was dimissed for having interfered with children. [Br.] | |
|
etw. schaffen; etw. ins Leben rufen; erzeugen {vt} |
to originate sth. | |
|
schaffend; ins Leben rufend; erzeugend |
originating | |
|
geschafft; ins Leben gerufen; erzeugt |
originated | |
|
Locke stellte diese Theorie im 17. Jahrhundert auf. |
Locke originated this theory in the 17th century. | |
|
Die Poltik stammt noch von der früheren Regierung. |
The policy was originated by the previous government. | |
|
etw. schaffen; mit etw. fertig werden; etw. auf die Reihe kriegen [ugs.] {vt} |
can handle sth. | |
|
Wir schaffen das. |
We can handle this. | |
|
es schaffen (in eine Auswahl aufgenommen zu werden) {vi} |
to make the cut [fig.] | |
|
Als ihr Buch verfilmt wurde, hat es nicht jede Liebesszene in den Film geschafft. |
When her book was made into a movie not every love scene made the cut. | |
|
es nicht schaffen (in eine Auswahl aufgenommen zu werden) {vi} |
to miss the cut [fig.] | |
|
Vier Kandidaten haben es nicht geschafft. |
Four applicants missed the cut. | |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|