|
|
|
105 similar results for Eber hausen Search single words: Eber · hausen |
|
|
German |
English |
|
etw. über den Haufen werfen {vt} |
to confound sth. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Liegendnotaufnahmestation {f} (eines Krankenhauses) [med.] |
emergency department for ambulance and helicopter arrivals (at a hospital) | ![](/pics/v.png) |
|
Mutter {f} Oberin; Oberin {f} (Leiterin eines Klosters / von Ordensschwesten geführten Krankenhauses) [relig.] |
Mother Superior | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. übers Ohr hauen {vt} [übtr.] |
to sell sb. a pup | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. übers Ohr hauen [übtr.]; jdn. bescheißen [ugs.]; jdn. reinlegen {vt} |
to pull a fast one | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. übers Ohr hauen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. ausnehmen [übtr.] {vt} |
to take sb. to the cleaners [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] |
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ein-Phasen-Bereich {m} [phys.] [techn.] |
single-phase region | ![](/pics/v.png) |
|
überschauen {vt}; übersehen {vt}; nicht bemerken {vt} ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |
to overlook sth.; to miss sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Anfangsphase {f}; Anfangsstadium {n}; Anlaufphase {f} |
initial phase; first phase; early stage; running-in phase; starting period | ![](/pics/v.png) |
|
Anfangsphasen {pl}; Anfangsstadien {pl}; Anlaufphasen {pl} |
initial phases; first phases; early stages; running-in phases; starting periods | ![](/pics/v.png) |
|
im Anfangsstadium |
in the early stages | ![](/pics/v.png) |
|
Das Projekt ist über das Anfangsstadium nicht hinausgekommen. |
The project did not progress beyond the early stage. | ![](/pics/v.png) |
|
übersteigerte Angst {f}; Angststörung {f}; Phobie {f} [psych.] |
morbid fear; morbid dread; anxiety disorder; phobic disorder; phobia | ![](/pics/v.png) |
|
übersteigerte Ängste {pl}; Angststörungen {pl}; Phobien {pl} |
morbid fears; morbid dreads; anxiety disorders; phobic disorders; phobias | ![](/pics/v.png) |
|
Angst, nach der Coronasperre außer Haus zu gehen |
coronaphobia; post-lockdown anxiety | ![](/pics/v.png) |
|
Agoraphobie {f}; Ausgehangst {f}; Angst, sein Zuhause zu verlassen |
agoraphobia; fear of being away from home | ![](/pics/v.png) |
|
Giftangst {f} |
toxicophobia; toxiphobia | ![](/pics/v.png) |
|
Kenophobie {f}; (übersteigerte) Angst vor leeren Räumen und Plätzen |
kenophobia; fear of empty spaces | ![](/pics/v.png) |
|
Klaustrophobie {f}; Angst {f} vor engen/geschlossenen Räumen; Raumangst {f}; Platzangst {f} [ugs.] |
claustrophobia; fear of enclosed spaces | ![](/pics/v.png) |
|
Phobophobie {f}; Angst vor einer Phobie |
phobophobia | ![](/pics/v.png) |
|
Schlangenphobie {f} |
ophidiophobia; snake phobia | ![](/pics/v.png) |
|
Ausspähen {n} von Daten [comp.] |
data espionage; digital espionage | ![](/pics/v.png) |
|
Ausspähen von Zugangsdaten (durch Über-die-Schulter-Schauen) |
shoulder surfing | ![](/pics/v.png) |
|
künstliche Beatmung {f}; Beatmung {f} [med.] |
artificial ventilation (of the lungs); artificial pulmonary ventilation; ventilation; artificial respiration; insufflation of the lungs; pneumatogeny ![ventilation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
assistierte Beatmung |
assisted mechanical ventilation; forcible inspiration | ![](/pics/v.png) |
|
assistiert-kontrollierte Beatmung |
assist-control ventilation | ![](/pics/v.png) |
|
druckunterstützte Beatmung |
pressure-support(ed) ventilation | ![](/pics/v.png) |
|
kontinuierliche Überdruckbeatmung {f} |
continuous positive pressure ventilation /CPPV/ | ![](/pics/v.png) |
|
kontrollierte maschinelle Beatmung |
controlled mandatory ventilation | ![](/pics/v.png) |
|
künstliche Beatmung nach Silvester |
Silvester's ventilation method | ![](/pics/v.png) |
|
manuelle Beatmung |
manual respiration | ![](/pics/v.png) |
|
maschinelle Beatmung; mechanische Beatmung |
mechanical ventilation; automatic pulmonary ventilation | ![](/pics/v.png) |
|
Beatmung mit umgekehrtem Atemphasen-Zeit-Verhältnis |
inversed ratio ventilation | ![](/pics/v.png) |
|
synchronisierte intermittiertende maschinelle Beatmung |
synchronized intermittent mandatory ventilation /SIMV/ | ![](/pics/v.png) |
|
Bleib am Ball!; Bleiben Sie dran!; Schauen Sie hier wieder vorbei / rein! |
Watch this space! | ![](/pics/v.png) |
|
Hier erfahren Sie laufend Neues.; Hier informieren wir Sie über weitere Entwicklungen. |
Watch this space for more updates.; Watch this space for more. | ![](/pics/v.png) |
|
Brandfluchthaube {f}; Brandfluchtmaske {f}; Brandschutzhaube {f}; Brandschutzmaske {f} |
(emergency escape) smoke hood; fire emergency mask | ![](/pics/v.png) |
|
Brandfluchthauben {pl}; Brandfluchtmasken {pl}; Brandschutzhauben {pl}; Brandschutzmasken {pl} |
smoke hoods; fire emergency masks | ![](/pics/v.png) |
|
Durcheinander {n}; Chaos {n} |
disarray [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
im Chaos versinken |
to fall into disarray | ![](/pics/v.png) |
|
etw. über den Haufen werfen; etw. durcheinander bringen |
to throw sth. into disarray; to disarray sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Pläne über den Haufen werden |
to throw sb.'s plany into disarray; to disarray sb.'s plans | ![](/pics/v.png) |
|
Der globalisierte Kapitalismus ist aus den Fugen geraten. |
Globalized capitalism is in disarray. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Kampagne geht es drunter und drüber. |
The campaign is in total disarray. | ![](/pics/v.png) |
|
Von Anfang an herrschte völliges Chaos. |
They were in total disarray from the start. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch die Verzögerung geriet der ganze Zeitplan durcheinander. |
The delay threw the entire timetable into disarray. | ![](/pics/v.png) |
|
Durchstöbern {n}; Durchsehen {n}; Durchschauen {n} (eines Ortes) |
rummage [Br.] (around/in/through a place) ![rummage [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Schublade durchstöbern |
to have a rummage in/through the drawer | ![](/pics/v.png) |
|
Hie und da stöbere ich in Ruhe in meinen Bücherregalen und schaue, was ich finde. |
Now and again I have a good rummage though my bookshelves to see what I can find. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe alles durchstöbert, aber nichts gefunden. |
I had a rummage around/about, but I couldn't find it anywhere. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau einmal die braune Kiste durch, ob du es dort findest. |
Have a rummage through the brown box and see if you can find it there. | ![](/pics/v.png) |
|
Eile {f} |
rush | ![](/pics/v.png) |
|
auf einmal; plötzlich {adv} ![plötzlich [listen]](/pics/s1.png) |
with a rush | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. |
We are in no rush to sell the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab es überhaupt nicht eilig, wieder zur Arbeit zurückzukehren. |
I'm not in any rush to get back to work. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
Geschoss {n}; Geschoß {n} [Ös.]; Stockwerk {n} (als Gliederung der Gebäudehöhe) [arch.] ![Geschoss [listen]](/pics/s1.png) |
storey [Br.]; story [Am.] ![story [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Geschosse {pl}; Stockwerke {pl} |
storeys; stories ![stories [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fensterloses Geschoss |
blindstorey [Br.]; blindstory [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein eingeschossiges/zweigeschossiges Gebäude |
a one-storey/two-storey building | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Treppe führt zum Obergeschoss. |
A staircase leads to the upper storey. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Büroblock hat mehr als zwanzig Geschosse/Stockwerke. |
The office block has more than 20 storeys/stories.; The office block is more than 20 storeys/stories high. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wohne im dritten Stock eines sechsstöckigen Hauses. |
I live on the third floor of a six-storey house. | ![](/pics/v.png) |
|
das Gruseln {n}; der Grusel {m} [selten]; das (kalte) Grausen {n}; ein Schaudern {n}; ein Schauder {m} [geh.]; eine Gänsehaut {f}; der Horror {m} [ugs.] |
the creeps; the willies; the cold chills; the heebie-jeebies | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich daran denke, überkommt mich ein Schauder. |
It gives me the creeps when I think about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich einen glitschigen Aal sehe, bekomme ich eine Gänsehaut/das (kalte) Grausen/den Horror [ugs.] / steigen mir die Grausbirnen auf [ugs.]. |
I get the creeps when I see a slimy eel. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich seinen Blick sah, lief mir ein Schauer über den Rücken. |
I got the creeps / the heebie-jeebies when I saw him looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei vielen Anwendungen der Gentechnik überkommt mich ein Schaudern. |
Many of the applications of genetic engineering give me the heebie-jeebies. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Wald ist mir unheimlich.; Dieser Wald gruselt mich; In diesem Wald gruselt es mich. |
This forest gives me the willies. | ![](/pics/v.png) |
|
Schon bei dem Gedanken wird mir ganz anders. |
Just the thought of it gives me the cold chills / the willies / the heebie-jeebies. | ![](/pics/v.png) |
|
Grüße {pl} ![Grüße [listen]](/pics/s1.png) |
regards ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. |
Give my regards to your sister.; Regards to your sister. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! |
Give my regards to her! | ![](/pics/v.png) |
|
Grüßen Sie ihn schön von mir. |
Give him my best / kind regards. | ![](/pics/v.png) |
|
Grüßen Sie ihn unbekannterweise von mir! |
Give him my regards, although we haven't met! | ![](/pics/v.png) |
|
Schönen Gruß zu Hause. |
Give my regards to the folks. | ![](/pics/v.png) |
|
Gruß und Kuss |
love and kisses | ![](/pics/v.png) |
|
Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] |
Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Grüße übermitteln/bestellen |
to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen schönen Gruß an Ihre Frau! |
Please give my best regards to your wife! | ![](/pics/v.png) |
|
Liebe Grüße auch an eure Kinder. |
Give my love to your children, too. | ![](/pics/v.png) |
|
Haufen {m}; Berg {m} {+Nom.} ![Berg [listen]](/pics/s1.png) |
heap; pile; mound (of sth.) ![mound [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Haufen {pl}; Berge {pl} ![Haufen [listen]](/pics/s1.png) |
heaps; piles; mounds ![piles [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Laubhaufen |
a heap of leaves; a pile of leaves; a leaf pile | ![](/pics/v.png) |
|
ein Haufen Schmutzwäsche; ein Berg Schmutzwäsche |
a heap of dirty laundry; a mound of dirty laundry | ![](/pics/v.png) |
|
ein Schneehaufen |
a pile of snow; a mound of snow | ![](/pics/v.png) |
|
ein wilder Haufen {m} von etw. |
an untidy heap of sth.; a confused heap of sth.; a (chaotic) jumble of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bücher lagen in einem wilden Haufen übereinander. |
The books were in a chaotic jumble. | ![](/pics/v.png) |
|
Komfort {m} ![Komfort [listen]](/pics/s1.png) |
comforts | ![](/pics/v.png) |
|
eine Wohnung mit allem modernen Komfort |
a flat with all the modern comforts | ![](/pics/v.png) |
|
Die heutigen Wohnwagen bieten wirklich sämtlichen Komfort eines Hauses. |
Modern caravans really do offer all the comforts of home. | ![](/pics/v.png) |
|
bester Komfort |
main comfort | ![](/pics/v.png) |
|
allerneuester Komfort |
every modern comfort | ![](/pics/v.png) |
|
Kopfbrause {f}; Überkopfbrause {f}; Regendusche {f} |
overhead shower head; overhead shower; rain shower head; rain shower; rain head; head shower head; head shower | ![](/pics/v.png) |
|
Kopfbrausen {pl}; Überkopfbrausen {pl}; Regenduschen {pl} |
overhead shower heads; overhead showers; rain shower heads; rain showers; rain heads; head shower heads; head showers | ![](/pics/v.png) |
|
Kopfbrause zur Deckenmontage |
ceiling-mounted overhead shower | ![](/pics/v.png) |
|
Regendusche zur Wandmontage |
wall-mounted rain shower | ![](/pics/v.png) |
|
in der Luft hängen; schauen müssen, wie man zurechtkommt; sehen können, wo man bleibt {vi} |
to twist in the wind [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können es uns nicht leisten, dieses Projekt (unerledigt) in der Luft hängen zu lassen. |
We cannot afford to leave this project twisting in the wind. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Drehbuch war schlecht und die Schauspieler mussten schauen, wie sie damit zurechtkamen. |
The script was bad, and that left the actors twisting in the wind. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie saß ganz entspannt in ihrem Strandhaus und überließ ihren Mann dem Medienrummel. |
Sitting relaxed at her beach house, she left her husband to twist in the wind of media attention. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Machtwort sprechen; energisch auftreten; sich auf die Hinterbeine stellen; einmal (ordentlich) mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] {v} |
to put your foot down [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Schwester hat sich auf die Hinterbeine gestellt und will mich nicht an ihre Spielekonsole lassen. |
My sister has put her feet down and refuses to let me near her game console. | ![](/pics/v.png) |
|
Eduard wollte die Schule abbrechen, aber seine Eltern haben ein energisches Veto eingelegt. |
Edward wanted to drop out of school, but his parents put their foot down. | ![](/pics/v.png) |
|
langer Weg {m}; ganz schöner Marsch {m}; Hatscher {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.] |
long walk; (a bit of a) hike; (long) trek; long tramp [becoming dated] ![hike [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lange Wege {pl}; ganz schöne Märsche {pl}; Hatscher {pl} |
long walks; hikes; treks; long tramps | ![](/pics/v.png) |
|
ein zweistündiger Fußmarsch |
a two hours' walk by foot | ![](/pics/v.png) |
|
einen Marsch von einer Stunde machen |
to go for a walk lasting an hour | ![](/pics/v.png) |
|
Man kommt von hier zu Fuß zum Bahnhof, aber es ist ein ganz schöner Hatscher. |
You can walk to the station from here, but it's quite a trek. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten einen langen Weg zurück nach Hause. |
We had a long tramp home. | ![](/pics/v.png) |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | ![](/pics/v.png) |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | ![](/pics/v.png) |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | ![](/pics/v.png) |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | ![](/pics/v.png) |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | ![](/pics/v.png) |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | ![](/pics/v.png) |
|
Mütze {f}; Haube {f} [Süddt.] [Ös.]; Kappe {f} [Schw.] [textil.] ![Haube [listen]](/pics/s1.png) |
cap; soft hat; hat ![hat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Mützen {pl}; Hauben {pl}; Kappen {pl} |
caps; soft hats; hats ![caps [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bademütze {f}; Badehaube {f}; Badekappe {f} |
bathing cap | ![](/pics/v.png) |
|
Ballonmütze {f} |
newsboy cap; newsy cap [Am.] [coll.]; newsie cap [Am.] [coll.]; baker boy cap [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bommelmütze {f}; Bommelhaube {f}; Bommelkappe {f}; Pudelmütze {f}; Pudelhaube {f}; Plümmelmütze {f}; Poppelhaube {f} |
bobble hat [Br.]; bobble [Br.]; pom-pom hat [Am.]; pom-pom [Am.]; pom-pon [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Faltmütze {f} |
folding hat | ![](/pics/v.png) |
|
Feldmütze {f} [mil.] |
field cap | ![](/pics/v.png) |
|
dunkle Marinewollmütze; Marinewollmütze {f} |
watch cap [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Nachtmütze {f}; Schlafmütze {f} |
nightcap | ![](/pics/v.png) |
|
Narrenmütze {f} [hist.] |
fool's cap | ![](/pics/v.png) |
|
Ohrenmütze {f}; Mütze mit Ohrenklappen |
ear flap hat | ![](/pics/v.png) |
|
Pelzmütze {f} |
fur cap | ![](/pics/v.png) |
|
Schiebermütze {f}; Batschkapp {f} [Hessen] [ugs.] |
flat cap | ![](/pics/v.png) |
|
Schiffchenmütze {n}; Schiffchen {n}; Fliegermütze {f} |
side cap; field service cap [Br.]; flight cap [Am.]; garrison cap [Am.]; wedge cap [Can.] | ![](/pics/v.png) |
|
Schiffermütze {f}; Prinz-Heinrich-Mütze {f} |
German sailor's cap | ![](/pics/v.png) |
|
Schirmmütze {f}; Baseballmütze {f}; Schildkappe {f} [BW] [Ös.]; Dächlikappe {f} [Schw.]; Base-Cap {n} |
baseball cap; baseball hat | ![](/pics/v.png) |
|
Schirmmütze {f}; Seglermütze {f} |
peaked cap; yachting cap | ![](/pics/v.png) |
|
Strickmütze {f} |
knitted hat; knit cap | ![](/pics/v.png) |
|
Tellermütze {f}; Studentenmütze {f} |
student cap | ![](/pics/v.png) |
|
Trappermütze {f} |
trapper cap | ![](/pics/v.png) |
|
Waschbärmütze {f} |
coonskin cap | ![](/pics/v.png) |
|
Wollmütze {f} |
woolen hat; woolly hat [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
randlose, hinten überhängende Wollmütze {f} |
beanie cap; beanie [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Zipfelmütze {f} |
stocking cap [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Zopfmütze {f} |
cable hat | ![](/pics/v.png) |
|
Oberhaus {n} [pol.] |
Upper House; Upper Chamber | ![](/pics/v.png) |
|
Mitglied des Oberhauses |
member of the Upper House | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. übers Ohr hauen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. (um sein Geld) prellen; jdn. (um etw.) begaunern; sich etw. von jdm. erschwindeln {v} |
to cheat; to swindle; to diddle [Br.]; to chisel [Am.]; to rook [dated] sb. (out of sth.) ![chisel {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übers Ohr hauend; über den Tisch ziehend; prellend; begaunernd; sich von erschwindelnd |
cheating; swindling; diddling; chiseling; rooking ![cheating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übers Ohr gehauen; über den Tisch gezogen; geprellt; begaunert; sich von erschwindelt |
cheated; swindled; diddled; chiseled; rooked | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um sein Geld bringen |
to cheat sb. out of his money | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um seine Erbschaft betrügen |
to cheat/swindle/diddle sb. out of their inheritance | ![](/pics/v.png) |
|
sich geprellt fühlen; das Gefühl haben, über den Tisch gezogen worden zu sein |
to feel cheated; to feel diddled | ![](/pics/v.png) |
|
das System aushebeln |
to cheat the system | ![](/pics/v.png) |
|
Phase {f}; Zustand {m}; Stadium {n}; Abschnitt {m} ![Abschnitt [listen]](/pics/s1.png) |
phase ![phase [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Phasen {pl}; Zustände {pl}; Stadien {pl}; Abschnitte {pl} |
phases | ![](/pics/v.png) |
|
in dieser Phase |
in / during this phase | ![](/pics/v.png) |
|
in Phasen |
phased | ![](/pics/v.png) |
|
flüssiger Zustand; flüssige Phase |
liquid phase | ![](/pics/v.png) |
|
mobile Phase |
mobile phase | ![](/pics/v.png) |
|
sensitive Phase [biol.] |
sensitive period | ![](/pics/v.png) |
|
Zwischenphase {f} |
intermediate phase | ![](/pics/v.png) |
|
noch im Versuchsstadium / in der Erprobungsphase sein |
to be still in the experimental phase | ![](/pics/v.png) |
|
Sie macht gerade eine schwierige Phase durch. |
She's going through a difficult phase. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir treten in den internationalen Beziehungen in ein neue Phase ein. |
We're entering a new phase in international relations. | ![](/pics/v.png) |
|
Als Halbwüchsige hatte sie eine Phase, wo sie immer nur schwarz trug. |
When she was in her teens she went through a phase of only ever wearing black. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist jetzt in der Endphase der Behandlung. |
He's in the final phase of treatment now. | ![](/pics/v.png) |
|
Querschuss {m}; Störmanöver {n} [übtr.] |
curve ball; curveball [fig.] (unexpected disruption) | ![](/pics/v.png) |
|
die Querschüsse des Lebens |
the curveballs of life; the curveballs that life throws at you / throws your way | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Pläne durcheinanderbringen / über den Haufen werfen; jdn. mit einem Querschuss aus dem Konzept bringen / aus der Bahn werfen |
to throw sb. a curveball; to throw sb. a curve | ![](/pics/v.png) |
|
Schießen {n} [mil.] |
firing ![firing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schießen mit kleiner Erhöhung |
low-angle firing | ![](/pics/v.png) |
|
Schießen nach Plan |
prearranged firing | ![](/pics/v.png) |
|
gefechtsmäßiges Schießen; Schulgefechtsschießen {n} |
combat-practice firing | ![](/pics/v.png) |
|
Angliederungsschießen {n} |
interlocking firing | ![](/pics/v.png) |
|
Entfernungsschießen {n}; Staffelschießen {n}; Gabelgruppenschießen {n} |
searching firing | ![](/pics/v.png) |
|
Gefechtsschießen {n}; Nahkampfschießen {n} |
close-quarter combat firing; combat firing; field firing | ![](/pics/v.png) |
|
Nachtschießen {n} |
night firing | ![](/pics/v.png) |
|
Niederhaltungsschießen {n} |
suppressing firing | ![](/pics/v.png) |
|
Planschießen {n}; Schießen nach Karte |
map firing; unobserved firing | ![](/pics/v.png) |
|
Probeschießen {n} |
test firing | ![](/pics/v.png) |
|
Salutschießen {n} |
gun salute firing; salute firing | ![](/pics/v.png) |
|
Schnellfeuerschießen {n} |
quick firing; rapid firing | ![](/pics/v.png) |
|
Scharfschießen {n}; Schießen mit scharfer Munition |
live firing; firing with live ammunition | ![](/pics/v.png) |
|
Überschießen {n} (Über-etwas-Hinwegschießen) |
overhead firing | ![](/pics/v.png) |
|
Verteidigungsschießen {n} |
defensive firing | ![](/pics/v.png) |
|
Vorhalteschießen {n} |
predicted firing | ![](/pics/v.png) |
|
Wirkungsschießen {n} |
firing for effect; effective firing | ![](/pics/v.png) |
|
Wirkungsschießen mit Pausen {n} |
intermittent firing | ![](/pics/v.png) |
|
Schlag {m} (mit der Hand) ![Schlag [listen]](/pics/s1.png) |
smack; slap; clout [Br.] ![clout [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine runterhauen; jdm. eine schmieren |
to give sb. a smack / slap / clout | ![](/pics/v.png) |
|
eins/einen überbekommen; eins/einen übergebraten bekommen |
to get a clout | ![](/pics/v.png) |
|
Schock {m} über den hohen Preis / die hohen Preise |
sticker shock [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
über die hohen Preise stöhnen |
to suffer from sticker shock | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. umhauen (Preis) |
to send sb. into sticker shock; to cause/create sticker shock for sb. (of a price) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Preis hat mich umgehauen. |
I went into sticker shock at the price. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Strich durch die Rechnung machen {v} (Sache) |
to scotch sth.; to put / throw a spanner in sb.'s works; to put the kibosh on sth. [coll.] [dated] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wetter hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht. |
The weather has scotched that. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Coronapandemie von 2020 hat uns einen großen Strich durch die Rechnung gemacht. |
The coronavirus pandemic of 2020 put a big spanner in our works. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. |
That has upset my plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Pläne sind über den Haufen geworfen worden. |
Our plans have been upset. | ![](/pics/v.png) |
|
Telefonie {f}; Telefonwesen {n}; Fernsprechwesen {n} [veraltend] [telco.] |
telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Computertelefonie {f} |
computer telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Digitaltelefonie {f} |
digital telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Festnetztelefonie {f} |
fixed-network telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Internettelefonie {f}; Telefonieren {n} über das Internet; Skypen {n} [ugs.] |
voice over IP /VoIP/; skyping [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mobiltelefonie {f} |
mobile telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Radiotelefonie {f} |
radio telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Trägerfrequenztelefonie {f} |
carrier telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Trägertelefonie {f} (Trägerunterdrückung in den Gesprächspausen) |
quiescent carrier telephony | ![](/pics/v.png) |
|
Videotelefonie {f} |
video telephony | ![](/pics/v.png) |
|
computergestützte Telefonie |
computer telephony integration /CTI/ | ![](/pics/v.png) |
|
Tellerrand {m} [übtr.] |
end of the nose [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie blicken nicht über den Tellerrand hinaus.; Sie schaffen es nicht, über den Tellerrand hinauszuschauen. |
They do not/cannot see (any) further than (the end of) their nose.; They see no further than (the end of) their nose.; They cannot see beyond (the end of) their nose. | ![](/pics/v.png) |
|
Übergangsphase {f} |
transitional phase; interim phase | ![](/pics/v.png) |
|
Übergangsphasen {pl} |
transitional phases; interim phases | ![](/pics/v.png) |
|
Urlaubsaufenthalt {m}; Erholungsurlaub {m}; Urlaub {m} (bei Berufstätigen); Ferien {pl} (bei Schülern/Studenten); Erholungsaufenthalt {m} [geh.] ![Ferien [listen]](/pics/s1.png) |
holiday [Br.]; vacation [Am.] (recreational stay) ![vacation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ferien {pl} ![Ferien [listen]](/pics/s1.png) |
holidays ![holidays [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abenteuerurlaub {m} |
adventure holiday [Br.]; adventure vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Aktivurlaub {m} |
activity holiday [Br.]; activity vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitsurlaub {m} (den jemand mit ähnlichen Tätigkeiten verbringt wie im Beruf) |
busman's holiday | ![](/pics/v.png) |
|
Bootsurlaub {m} |
boating holiday [Br.]; boating vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Campingurlaub {m} |
camping holiday [Br.]; camping vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Golfurlaub {m} |
golfing holiday [Br.]; golfing vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Pauschalurlaub {m} |
package holiday [Br.]; package vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Rucksackurlaub {m} |
backpacking holiday [Br.]; backpacking vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sommerurlaub {m}; Sommerfrische {f} [veraltend] |
summer holiday [Br.]; summer vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachferien {pl} [school] [stud.] |
language course holidays [Br.]; language holidays [Br.]; language course vacation [Am.]; language vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Strandurlaub {m} |
beach holiday [Br.]; beach vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Traumurlaub {m} |
dream holiday [Br.]; dream vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wanderurlaub {m} |
rambling holiday [Br.]; hiking vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachtsurlaub {m} |
Christmas holiday [Br.]; Christmas vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Winterurlaub {m} |
winter holiday [Br.]; winter vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Urlaub im Wohnwagen |
caravan holiday [Br.]; caravan vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ferien, bei denen man bei einer Gastfamilie wohnt |
homestay holiday | ![](/pics/v.png) |
|
im Urlaub; in Urlaub |
on holiday; on vacation ![on holiday [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Urlaub im eigenen Land; Urlaub zu Hause; Urlaub auf Balkonien [humor.] |
stay-at-home holiday [Br.]; stay-at-home vacation [Am.]; staycation [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
letzter Urlaub werdender Eltern vor der Geburt |
babymoon holiday; babymoon vacation; babymoon (last holiday taken by parents-to-be before the birth) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
im/in Urlaub sein; auf Urlaub sein [Ös.]; in den Ferien sein [Schw.]; Urlaub machen (an einem Ort) |
to be on holiday [Br.]; to be on (a) vacation [Am.]; to be vacationing [Am.] (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
in (den) Urlaub fahren; auf Urlaub fahren [Ös.]; in die Ferien fahren/gehen [Schw.]; Urlaub machen (in) |
to go on holiday [Br.] / vacation [Am.] (in/at) | ![](/pics/v.png) |
|
Urlaub haben |
to have holiday; to have vacation | ![](/pics/v.png) |
|
Urlaub nehmen; Urlaub machen; Ferien machen |
to take/have a holiday [Br.] / vacation [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
zwei Wochen Urlaub |
two weeks' holiday; two weeks' vacation | ![](/pics/v.png) |
|
Hatten Sie/Hattest du einen schönen Urlaub? |
Did you have a nice holiday/vacation? | ![](/pics/v.png) |
|
Im letzten Urlaub mussten wir im Zelt schlafen. |
On our last holiday/vacation, we had to sleep in a tent. | ![](/pics/v.png) |
|
Verlagshaus {n}; Verlagsanstalt {f}; Verlag {m} /Verl./ |
publishing house; publishing company; publisher; press (often in proper names) ![press {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Verlagshäuser {pl}; Verlagsanstalten {pl}; Verlage {pl} |
publishing houses; publishing companies; publishers | ![](/pics/v.png) |
|
Kunstbuchverlag {m} |
art book publisher | ![](/pics/v.png) |
|
Programmverlag {m} |
specialized publisher | ![](/pics/v.png) |
|
Schulbuchverlag {m} |
educational publisher | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstkostenverlag {m} |
vanity publishing firm; vanity publisher; vanity press | ![](/pics/v.png) |
|
Zeitungsverlag {m}; Zeitungsverleger {m}; Zeitungsmacher {m}; Blattmacher {m} [ugs.] |
newspaper publisher | ![](/pics/v.png) |
|
Vorstellung {f}; Bild {n} (von einer Sache, die man nicht kennt) ![Bild [listen]](/pics/s1.png) |
preconception; preconceived idea (about/of sth. unknown) | ![](/pics/v.png) |
|
keine konkreten Vorstellungen von/zu etw. haben |
to have no strong preconceptions about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Vorstellung von Hawksmoor als Eldorado für Fleischliebhaber war ziemlich zutreffend. |
My preconception of Hawksmoor as a meat-lovers paradise was pretty accurate. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Bild von diesem Land wurde völlig auf den Kopf gestellt. |
My preconceived idea of the country was turned on its head. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin ohne genaue / konkrete Vorstellungen in diese Vorlesung gekommen. |
I came to the lecture without any preconceptions. / without any preconceived idea. | ![](/pics/v.png) |
|
Er komponiert Musik, die unsere Vorstellungen davon, was auf der Gitarre möglich ist, über den Haufen wirft. |
He composes music that challenges preconceptions of what is possible on the guitar. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich zum ersten Mal einen Regenwald besuchte, hatte ich die Vorstellung, dass dort Früchte in Hülle und Fülle zu finden sind. |
When I first visited rainforests, my preconception was that there would be an abundance of fruit to be found. | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] ![Weihnachten [listen]](/pics/s1.png) |
Christmas; Xmas; Yule [dated] ![Xmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas ![at Christmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | ![](/pics/v.png) |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ... / Bei etw. könnte man leicht etw. tun; ist man versucht, etw. zu tun [geh.]; kann man es jdm. nicht verübeln, wenn; wäre es kein Wunder, wenn |
Doing sth. / With sth. one could / may / might be forgiven for doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei all dem Grün vergisst man leicht / ist man versucht zu vergessen, dass Somerset am Meer liegt. |
With all this greenery you'd be forgiven for forgetting Somerset has a coastline. | ![](/pics/v.png) |
|
Von außen könnte man es leicht für ein Bürohaus halten, aber der Schein trügt. |
From the outside you might be forgiven for mistaking it for an office block, but looks are deceiving. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann es den Organisatoren nicht verübeln, wenn sie sich dorthin wenden, wo das Geld zuhause ist. |
The organizers can be forgiven for going where the money is. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie das alles durchgelesen haben, wäre es kein Wunder, wenn sie nicht wissen, wo sie anfangen sollen. |
After reading all that information, you may be forgiven for not knowing where to start. | ![](/pics/v.png) |
|
abfällig; abschätzig; geringschätzig; verächtlich; despektierlich {adv} |
derogatorily; derogatively; disdainfully; snidely; disparagingly [formal]; deprecatingly [formal]; slightingly [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich abfällig über jdn. äußern; schlecht über jdn. reden |
to speak slightingly of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
(verächtlich) auf jdn. herabschauen |
to look slightingly on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bei/von jdm. etw. abgucken [Dt.]; abkucken [Norddt.]; abschauen [Süddt.] [Ös.] {vt} [ugs.] (von jdm. übernehmen) |
to copy sth. from sb.; to crib sth. from sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
abguckend; abkuckend; abschauend |
copying; cribbing | ![](/pics/v.png) |
|
abgeguckt; abgekuckt; abgeschaut |
copied; cribbed | ![](/pics/v.png) |
|
ablaufen; laufen; vor sich gehen; vonstattengehen [geh.] {vi} (wiederkehrendes Ereignis) ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to go (recurrent event) ![go {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ablaufend; laufend; vor sich gehend; vonstattengehend ![laufend [listen]](/pics/s1.png) |
going ![going [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgelaufen; gelaufen; vor sich gegangen; vonstattengegangen ![abgelaufen [listen]](/pics/s1.png) |
gone ![gone [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn alles wie geplant abläuft, ...; Wenn alles nach Plan läuft, ... |
If all goes according to plan, ...; If all goes to plan, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es läuft alles wie am Schnürchen.; Es läuft alles wie geschmiert. |
Everything goes smoothly; Everything goes swimmingly. | ![](/pics/v.png) |
|
Bisher läuft die Sache wie geschmiert. |
So far things are going like clockwork. | ![](/pics/v.png) |
|
So läuft das nun einmal/nun mal. |
That's (just) the way it/life goes. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte einmal schauen, wie der Hase läuft. |
I want to see how the wind blows. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wissen doch beide, wie das läuft. / wie so etwas abläuft. |
We both know how this goes, don't we? | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|