|
|
|
381 similar results for sogen |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Bogen, Bogen-Rotationsdruckmaschine, Bogen..., Dogen, Logen, Rogen, Sagen, Segen, Soden, Sorgen, Soßen, Sägen, Togen, Wogen, sagen, sägen, wogen
|
- Similar words:
- Hagen, Moen, bogey, bogmen, bogon, co-sign, cogent, coven, cozen, doge, doges, doyen, dozen, eighty-seven, fair-spoken, fifty-seven, fogey, forty-seven, foster-son, free-spoken, half-open
|
|
Sie {pron} (Ihrer; Ihnen; Sie) (förmliche Anrede) |
you (polite form of address) ![you [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir bitte das Brot reichen? |
Could you pass me the bread, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. |
I will inform you. | ![](/pics/v.png) |
|
Skala {f}; Bandbreite {f} |
scale; spectrum ![spectrum [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Auf einer Bandbreite / Skala von 1 bis 10 gebe ich dem Film 7. |
On a scale of 1 to 10, I give the movie a 7. | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie mir, welche Schmerzen Sie auf einer Skala von 1 bis 6 verspüren - 1 für keine Schmerzen und 6 für extreme Schmerzen. |
On a spectrum of 1 to 6 - 1 being no pain and 6 respresenting extreme pain - tell me how much pain you are in. | ![](/pics/v.png) |
|
Skandal {m}; Eklat {m} [soc.] |
scandal | ![](/pics/v.png) |
|
Skandale {pl}; Eklats {pl} |
scandals | ![](/pics/v.png) |
|
kleiner Skandal; Skandälchen {n} [ugs.] |
minor scandal | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Skandal sorgen |
to create/cause a scandal | ![](/pics/v.png) |
|
Es kam zu einem Eklat. |
A dispute broke out. | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge {f}; Besorgnis {n} [psych.] ![Sorge [listen]](/pics/s1.png) |
worry ![worry [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sorgen {pl}; Besorgnisse {pl}; Kummer {m} ![Kummer [listen]](/pics/s1.png) |
worries ![worries [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Anlass zur Sorge sein |
to be a cause of worry | ![](/pics/v.png) |
|
berechtigte Sorgen |
reasonable worries | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge haben, dass ... |
to be worried that ... | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. Sorgen machen |
to be worried about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von seinen Sorgen ablenken |
to take sb.'s mind off his worries | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe doch, dass du Kummer hast. |
I can see that you're worried about something. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mache mir deswegen große Sorgen. |
It's a great worry to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge {f}; Schmerz {m}; Klage {f}; Jammer {m} ![Klage [listen]](/pics/s1.png) |
sorrow ![sorrow [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sorgen {pl} |
sorrows | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge {f}; Kummer {m} ![Kummer [listen]](/pics/s1.png) |
care ![care {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Sorgen; sorgenfrei {adj} |
free from cares | ![](/pics/v.png) |
|
sich Sorgen machen {vi} ![sich Sorgen machen [listen]](/pics/s1.png) |
to trouble ![trouble [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich Sorgen machend |
troubling | ![](/pics/v.png) |
|
sich Sorgen gemacht |
troubled | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde. |
I should not trouble if she got into touch right after her arrival. | ![](/pics/v.png) |
|
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich. |
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again. | ![](/pics/v.png) |
|
Soße {f}; Sauce {f} [cook.] |
sauce ![sauce [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Soßen {pl}; Saucen {pl} |
sauces | ![](/pics/v.png) |
|
Knoblauchsauce {f} |
garlic sauce | ![](/pics/v.png) |
|
Sojasoße {f} |
soy sauce | ![](/pics/v.png) |
|
braune Soße {f} |
brown sauce | ![](/pics/v.png) |
|
Sauce béarnaise |
Béarnaise sauce | ![](/pics/v.png) |
|
Sauce hollandaise {f} |
hollandaise sauce | ![](/pics/v.png) |
|
eine Soße anrühren |
to blend a sauce | ![](/pics/v.png) |
|
Stadterfahrung {f}; Stadterprobtheit {f} |
street-smarts [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Als Polizeibeamter in New York muss man die Stadt in- und auswendig kennen. |
You need street smarts to be a police officer in New York. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dir von jemandem etwas sagen, der sich da etwas besser auskennt als du. |
Take the advice of somebody who's got a little more street smarts than you. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache eine Stimme geben/verleihen {vt} |
to ventriloquize / ventriloquise [Br.] sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Handpuppe eine Stimme geben |
to ventriloquize a voice for a hand puppet | ![](/pics/v.png) |
|
den Sorgen der Minderheit eine Stimme verleihen |
to ventriloquize the concerns of the minority | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. für gute Stimmung sorgen; jdn. bei Laune halten {v} |
to jolly sb.; to jolly along ↔ sb. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
für gute Stimmung sorgend; bei Laune haltend |
jollying; jollying along | ![](/pics/v.png) |
|
für gute Stimmung gesorgt; bei Laune gehalten |
jollied; jollied along | ![](/pics/v.png) |
|
ein Talent/eine Begabung/ein Händchen [ugs.] dafür haben, etw. zu tun {vi} [iron.] |
to have a knack of doing sth. [Br.]; to have a knack for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat ein Talent dafür, immer das Falsche zu sagen. |
She has a knack of saying the wrong thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n} ![Thema [listen]](/pics/s1.png) |
subject (of) ![subject [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl} ![Themen [listen]](/pics/s1.png) |
subjects ![subjects [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tabuthema {n} |
taboo subject; unmentionable subject | ![](/pics/v.png) |
|
zum Thema Kultur und Politik |
on the subject of culture and politics | ![](/pics/v.png) |
|
das Thema wechseln |
to change the subject | ![](/pics/v.png) |
|
vom Thema abschweifen |
to stray from the subject; to wander off the point | ![](/pics/v.png) |
|
beim Thema bleiben |
to stick to the subject | ![](/pics/v.png) |
|
Lenk nicht (vom Thema) ab! |
Don't change the subject! | ![](/pics/v.png) |
|
konfliktträchtiges Thema |
loaded subject / topic | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch zum Thema Sprache |
a book on the subject / topic of language | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen |
I have nothing more to say on the subject. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen. |
No subject for discussion is barred. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. |
Death is a difficult topic/subject to talk about. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kamen auf die amerikanischen Ratingagenturen zu sprechen. |
The subject of American credit rating agencies came up. | ![](/pics/v.png) |
|
Tischbein {n} |
table-leg; leg of the table | ![](/pics/v.png) |
|
Tischbeine {pl} |
table-legs; legs of the table | ![](/pics/v.png) |
|
Drei Tischbeine sorgen für einen sicheren Stand. |
Three table legs provide a secure footing. | ![](/pics/v.png) |
|
Toga {f} (altrömisches Kleidungsstück) [textil.] [hist.] |
toga (garment of Ancient Rome) | ![](/pics/v.png) |
|
Togen {pl} |
togas | ![](/pics/v.png) |
|
Traute {f}; Beherztheit {f}; Mut {m}; Courage {f} ![Mut [listen]](/pics/s1.png) |
gumption | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. getrauen/trauen; den Mut haben, etw. zu tun |
to have the gumption to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird es ihr nicht sagen, weil er sich nicht traut. |
He won't tell her because he hasn't got the gumption. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun. |
It takes a lot of gumption to do a thing like that. | ![](/pics/v.png) |
|
Übel {n}; Fluch {m}; Albtraum {m}; ständiges Ärgernis {n} ![Fluch [listen]](/pics/s1.png) |
bane | ![](/pics/v.png) |
|
Fluch und Segen |
boon and bane | ![](/pics/v.png) |
|
der Albtraum für etw.; ein ständiges Ärgernis bei etw.; ein Kreuz mit etw. [ugs.] sein |
to be the bane of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Elektroautos sind für die Automobilindustrie Hoffnung und Albtraum zugleich. |
Electric cars are both the hope and the bane of the automobile industry. | ![](/pics/v.png) |
|
mündliche Überlieferungen {pl}; alte Erzählungen {pl}; alte Weisheiten {pl} [soc.] |
lore ![lore [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Allgemeingut {n}; Volksweisheiten {pl} |
common lore | ![](/pics/v.png) |
|
Bauernweisheit {f}; Bauernweisheiten {pl} |
country lore | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen- und Märchengut {n} |
lore and legend | ![](/pics/v.png) |
|
nach einheimischer Überlieferung |
according to local lore | ![](/pics/v.png) |
|
Uhrzeit {f}; Zeit {f} ![Zeit [listen]](/pics/s1.png) |
time of (the) day; time ![time {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach der Uhrzeit fragen |
to ask the time | ![](/pics/v.png) |
|
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] |
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? |
At what time of (the) day? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] |
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. |
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." |
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. |
I'll be here until seven in the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. |
The train is scheduled at 11 o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. |
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. | ![](/pics/v.png) |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] ![Verhältnisse [listen]](/pics/s1.png) |
circumstance; circumstances; set of conditions ![circumstances [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
äußere Umstände |
external circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | ![](/pics/v.png) |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | ![](/pics/v.png) |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | ![](/pics/v.png) |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | ![](/pics/v.png) |
|
Unwahrheit {f}; Lüge {f} ![Lüge [listen]](/pics/s1.png) |
falsehood | ![](/pics/v.png) |
|
Anschwärzung {f} |
injurious falsehood [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Unwahrheit sagen |
to tell a falsehood; to utter a falsehood | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ihn der Lüge bezichtigt. |
They accused him of falsehood. | ![](/pics/v.png) |
|
Verfahrensablauf {m}; Ablauf {m}; Vorgang {m} ![Vorgang [listen]](/pics/s1.png) |
procedure ![procedure [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Verfahrensabläufe {pl}; Abläufe {pl}; Vorgänge {pl} |
procedures ![procedures [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Impfvorgang {m}; Impfablauf {m} |
vaccination procedure | ![](/pics/v.png) |
|
der praktische Ablauf von Mordermittlungen |
the practical procedures of a murder investigation | ![](/pics/v.png) |
|
für einen glatten Ablauf sorgen |
to make sure things run smoothly | ![](/pics/v.png) |
|
Vergnügen {n}; Zeitvertreib {m}; Spaß {m} ![Spaß [listen]](/pics/s1.png) |
sport ![sport [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Spaß sagen |
to say sth. in sport | ![](/pics/v.png) |
|
im Vertrauen |
confidentially {adv} | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. im Vertrauen sagen |
to tell sb. sth. confidentially | ![](/pics/v.png) |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] ![Toilette [listen]](/pics/s1.png) |
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) ![lavatory [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths | ![](/pics/v.png) |
|
Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) |
on-board toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) |
guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] | ![](/pics/v.png) |
|
Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} |
Ladies' toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} |
Gents' toilet; men's toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Mannschaftstoilette {f} [naut.] |
crew toilet; head ![head {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verstopfte Toilette |
blocked toilet; clogged toilet [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
auf Toilette müssen; austreten müssen |
to need the toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? | ![](/pics/v.png) |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? | ![](/pics/v.png) |
|
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wahrheit {f} ![Wahrheit [listen]](/pics/s1.png) |
truth ![truth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wahrheiten {pl} |
truths; truthes | ![](/pics/v.png) |
|
Grundwahrheit {f} |
fundamental truth; basic truth | ![](/pics/v.png) |
|
die nackte Wahrheit |
the naked truth | ![](/pics/v.png) |
|
die reine Wahrheit |
the honest truth | ![](/pics/v.png) |
|
die ganze Wahrheit |
the whole truth | ![](/pics/v.png) |
|
der Wahrheit halber |
to tell the truth ![tell the truth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einige bittere Wahrheiten über einen selbst |
some home truths | ![](/pics/v.png) |
|
die Wahrheit sagen |
to say the truth | ![](/pics/v.png) |
|
eine Spur von Wahrheit |
a vein of truth | ![](/pics/v.png) |
|
hinter die Wahrheit kommen |
to get the truth | ![](/pics/v.png) |
|
anerkannte Wahrheit |
established truth | ![](/pics/v.png) |
|
empirische Wahrheit |
actual truth | ![](/pics/v.png) |
|
es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen |
to stretch the truth | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur die halbe Wahrheit. |
This is only half the truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist die reine Wahrheit. |
That's the absolute truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dauert einige Zeit, bis man die Wahrheit begreift. |
It takes some time for the truth to sink in. | ![](/pics/v.png) |
|
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. |
There's not a jot of truth in it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schenkte mir reinen Wein ein. |
He told me the plain truth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. aus dem Weg(e) gehen; einen Bogen um jdn. machen; sich von jdm. fernhalten; jdm. ausweichen; jdn. meiden {v} |
to keep / stay out of sb.'s way; keep away from sb.; to keep / stay / steer clear of sb.; to keep your distance from sb.; to shun sb.; to avoid sb. | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Weg(e) gehend; einen Bogen machend um; sich fernhaltend von; ausweichend; meidend |
keeping / staying out of sb.'s way; keeping away from; keeping / staying / steering clear of; keeping your distance from; shunning; avoiding ![avoiding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Weg(e) gegangen; einen Bogen gemacht um; sich ferngehalten von; ausgewichen; gemieden |
kept / stayed out of's way; kept / stayed out of sb.'s way; kept / stay / steer clear of; kept your distance from; shunned; avoided ![avoided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding ![avoiding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided ![avoided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | ![](/pics/v.png) |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | ![](/pics/v.png) |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | ![](/pics/v.png) |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) |
the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument) | ![](/pics/v.png) |
|
die Essenz seiner Argumentation |
the burden of his argument | ![](/pics/v.png) |
|
verstehen, was jd. sagen will |
to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... |
The gist / burden of the paper is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... |
The burden of this essay is to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? |
I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said? | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. |
My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. |
He is someone you know very well, if you catch my drift. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf Wiedersehen!; Ade!; Bis dann! ![Auf Wiedersehen! [listen]](/pics/s1.png) |
So long! [Am.] ![So long! [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dem alten Jahr ade sagen |
to say so long to the end of the year | ![](/pics/v.png) |
|
die Wogen glätten {v} [übtr.] |
to smooth out the wrinkles; to pour oil on troubled water [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
wenn sich die Wogen geglättet haben |
when things have calmed down | ![](/pics/v.png) |
|
Wohlergehen {n}; Heil {n} ![Heil [listen]](/pics/s1.png) |
well-being; good ![good {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Heil und Segen wünschen |
to wish sb. every blessing | ![](/pics/v.png) |
|
keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll {v} |
to be at a loss for words | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde keine Worte. |
I'm at a loss for words. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. |
He is never at a loss of words. | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen {vi} |
to get a word in edgeways [Br.]/edgewise [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort. |
It's difficult to get a word in edgeways with the mother. | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. zum Ziel setzen; sich etw. zur Aufgabe machen; jds. Anspruch sein, etw. zu tun; sich einer Sache verschrieben haben; sich jdm./etw. zugewandt haben; auf etw. eingeschworen sein; einer Sache verpflichtet sein {v} |
to be committed to sth./to do sth.; to be dedicated to sth./sb./ to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns zum Ziel gesetzt, die Qualität zu verbessern. |
We are committed to improve the quality. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen. |
We are committed to being a positive contributor to the environment. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lebt nur für die Familie / den Beruf. |
She is totally dedicated to her family / profession. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sagen dem Straßenmüll den Kampf an. |
We are committed to combating street waste. | ![](/pics/v.png) |
|
Zunge {f} [anat.] ![Zunge [listen]](/pics/s1.png) |
tongue; lingua ![tongue [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zungen {pl} |
tongues | ![](/pics/v.png) |
|
Zünglein {n} |
little tongue | ![](/pics/v.png) |
|
belegte Zunge; Zungenbelag {m} |
furred tongue | ![](/pics/v.png) |
|
die Zunge heraushängen lassen |
to loll out your tongue | ![](/pics/v.png) |
|
eine scharfe Zunge haben [übtr.] |
to have a sharp tongue | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf die Zunge beißen |
to bite one's tongue | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Zunge herausstecken |
to stick out ↔ your tongue at sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Zunge schnalzen |
to smack/flick your tongue | ![](/pics/v.png) |
|
lose (scharfe) Zunge {f} |
loose (sharp) tongue | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Zunge anstoßen |
to (have a) lisp | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Zunge zergehen [cook.] |
to melt in your mouth | ![](/pics/v.png) |
|
mit gespaltener Zunge |
with forked tongue | ![](/pics/v.png) |
|
mit gespaltener Zunge reden |
to talk falsely | ![](/pics/v.png) |
|
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken |
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue | ![](/pics/v.png) |
|
Böse Zungen behaupten, dass ... |
Malicious gossip has it that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Name liegt mir auf der Zunge. |
His name is on the tip of my tongue. | ![](/pics/v.png) |
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I had it on the tip of my tongue. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | ![](/pics/v.png) |
|
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! |
Bite your tongue! | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassung {f} (eines längeren Textes) ![Zusammenfassung [listen]](/pics/s1.png) |
summary; summarization; summarisation [Br.]; summation [formal] (of a longer text) ![summary {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassungen {pl} |
summaries; summarizations; summarisations; summations | ![](/pics/v.png) |
|
kurze Zusammenfassung |
brief summary; short summary; abstract ![abstract [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kurzfassung {f} (eines Berichts / einer Arbeit) |
executive summary (of a report / paper) | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassend ist festzustellen/lässt sich sagen, dass ... |
In summary, ... | ![](/pics/v.png) |
|
das jdm. Zustehende {m}; das, was jdm. zusteht |
sb.'s due [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht ihr zu. |
It's her due. | ![](/pics/v.png) |
|
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen, dass er sich sehr bemüht. |
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Öffentlichkeit bekommt, was ihr zusteht. |
The public gets its due. | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Zweifel offen lassen; Bände sprechen; alles sagen {v} (Sache) |
to be a clear giveaway; to be a dead giveaway (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Blick sagte alles. |
The look in her eyes was a dead giveaway. | ![](/pics/v.png) |
|
aber; allerdings; Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass ... ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
Having said that, ...; That said, ...; That being said, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. |
She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (von einem Ort) abholen {vt} |
to collect sb./sth.; to fetch sb./sth. (from a place); to pick up ↔ sb./sth.; to (go and) meet sb. (at a place) ![fetch [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abholend |
collecting; fetching; picking up; meeting ![meeting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgeholt |
collected; fetched; picked up; met ![met [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. abholen lassen |
to have sth. collected; to have sth. picked up | ![](/pics/v.png) |
|
Wer holt die Kinder heute von der Schule ab? |
Who is going to fetch the kids from school today? | ![](/pics/v.png) |
|
Holt mich jemand vom Bahnhof ab? |
Will anybody be at the station to meet me? | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. |
Tell him to pick us up. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ablehnen {vt}; zu etw. Nein sagen {vi} (Vorhaben, Vorschlag usw.) |
to nix sth. [Am.] (project, proposal etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
ablehnend; Nein sagend |
nixing | ![](/pics/v.png) |
|
abgelehnt; Nein gesagt ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
nixed | ![](/pics/v.png) |
|
etw. äußern; von sich geben {vt} |
to utter sth. | ![](/pics/v.png) |
|
äußernd; von sich gebend |
uttering | ![](/pics/v.png) |
|
geäußert; von sich gegeben |
uttered | ![](/pics/v.png) |
|
äußert; gibt von sich |
utters | ![](/pics/v.png) |
|
äußerte; gab von sich |
uttered | ![](/pics/v.png) |
|
ohne ein Wort zu sagen |
without uttering a word | ![](/pics/v.png) |
|
eine Warnung aussprechen |
to utter a warning | ![](/pics/v.png) |
|
sich (in bestimmter Weise) äußern {vr} |
to speak {spoke; spoken} (in a particular way) ![speak [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich äußernd |
speaking ![speaking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich geäußert |
spoken ![spoken [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich wohlwollend zu etw. äußern |
to speak generously of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
offen sprechen; ganz offen seine Meinung sagen |
to speak your mind | ![](/pics/v.png) |
|
aussprechen, was andere denken |
to speak what others think | ![](/pics/v.png) |
|
im Allgemeinen /i. A./ /i. Allg./; für gewöhnlich; gemeinhin [geh.] {adv} |
in general; generally /gen./; in the general run of things ![in general [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass ...; Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass ... |
In general one may say/state that ...; In general it may be said/stated that ...; More generally, ...; In general terms, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute sprechen dort im Allgemeinen nicht gut Fremdsprachen. |
People there generally have a poor command of foreign languages. | ![](/pics/v.png) |
|
ganz allgemein gesagt; ganz allgemein kann man sagen, dass; ganz allgemein {adv} |
generally speaking; along general lines | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz allgemein geht es in der Stadt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln schneller. |
Generally speaking, it's quicker on public transport in the city. | ![](/pics/v.png) |
|
andeuten, dass ...; damit sagen, dass ... {vt} |
to be suggesting that ...; to try to suggest that ...; to be implying that ...; to try to imply that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was wollen Sie damit andeuten? |
What are you trying to suggest/imply? | ![](/pics/v.png) |
|
Willst du damit andeuten, dass sie das Vorhaben bewusst sabotiert hat? |
Are you suggesting/implying (that) she deliberately sabotaged the project? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage keineswegs, dass diese Änderungen einfach werden. |
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen. |
I think she's suggesting that we should have helped them. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst. |
I didn't mean to imply that you are lying. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einander) angleichen; etw. gleichmachen {vt} (Unterschiede beseitigen) [übtr.] |
to equalize; to equalise [Br.]; to make equal; to level sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
angleichend; gleichmachend |
equalizing; equalising; making equal; leveling; levelling | ![](/pics/v.png) |
|
angeglichen; gleichgemacht |
equalized; equalised; made equal; leveled; levelled | ![](/pics/v.png) |
|
gleicht an; macht gleich |
equalizes; equalises; makes equal; levels ![levels [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gleichte an; machte gleich |
equalized; equalised; made equal; leveled; levelled | ![](/pics/v.png) |
|
Standards angleichen |
to equalize standards | ![](/pics/v.png) |
|
für Chancengleichheit sorgen |
to level the playing field [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Liebe macht alle gleich. [Sprw.] |
Love levels all ranks [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
anhaftend; festhaftend {adj} (Werkstoff) [techn.] |
tenacious (of a material) ![tenacious [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für gute Haftung auf einer Oberfläche sorgen |
to give a tenacious grip on a surface | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anmerken; bemerken {vt} ![bemerken [listen]](/pics/s1.png) |
to note sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anmerkend; bemerkend |
noting | ![](/pics/v.png) |
|
angemerkt; bemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
noted ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkt an; bemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
notes ![notes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkte an; bemerkte |
noted ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn/falls nicht anders angegeben |
unless noted otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt immer einige, ich betone "einige", nicht alle. |
There are always some, and note I say "some", not all. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss (allerdings) dazusagen, dass...; Dazu muss man (allerdings) sagen, dass...; Dazu ist (allerdings) anzumerken, dass ... |
(However,) it is worth noting that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. |
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|