A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1703
similar
results for E 307
Search single words:
E
·
307
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
oft
;
oftmals
[geh.]
;
häufig
{adv}
oft
e
n
;
fr
e
qu
e
ntly
öft
e
r
;
häufig
e
r
mor
e
oft
e
n
am
öft
e
st
e
n
[ugs.]
;
am
häufigst
e
n
most
oft
e
n
oft
b
e
nutzt
oft
e
n
us
e
d
zi
e
mlich
oft
quit
e
oft
e
n
allzu
oft
all
too
oft
e
n
w
e
nig
e
r
oft
l
e
ss
oft
e
n
;
l
e
ss
fr
e
qu
e
ntly
am
w
e
nigst
e
n
oft
b
e
nutzt
w
e
rd
e
n
to
b
e
us
e
d
l
e
ast
oft
e
n
/
l
e
ast
fr
e
qu
e
ntly
Si
e
g
e
ht
oft
ins
Kino
.
Sh
e
go
e
s
oft
e
n
to
th
e
movi
e
s
.
Hi
e
r
gibt
e
s
,
wi
e
so
oft
,
nicht
di
e
e
in
e
Lösung
.
Th
e
r
e
is
,
as
so
oft
e
n
,
no
singl
e
solution
to
this
issu
e
.;
Th
e
r
e
is
,
as
is
oft
e
n
th
e
cas
e
,
no
singl
e
solution
to
this
issu
e
.
Das
passi
e
rt
öft
e
r
als
man
d
e
nkt
.
That
happ
e
ns
mor
e
oft
e
n
than
on
e
thinks
.
J
e
öft
e
r
man
e
s
b
e
nutzt
,
d
e
sto
b
e
ss
e
r
funktioni
e
rt
e
s
.
Th
e
mor
e
oft
e
n
you
us
e
it
,
th
e
b
e
tt
e
r
it
works
.
So
was
hört
man
nicht
oft
!
You
don't
h
e
ar
that
too
oft
e
n
!
E
r
b
e
sucht
s
e
in
e
Famili
e
nicht
s
e
hr
oft
.
H
e
do
e
sn't
visit
his
family
much
.
das
oft(
mals
)
probl
e
matisch
e
V
e
rhältnis
von/zwisch
e
n
Kunst
und
Wirtschaft
th
e
oft
e
n
probl
e
matic
r
e
lationship
of/b
e
tw
e
e
n
artists
and
industry
Proz
e
nt
{n}
/ % /;
Hund
e
rtst
e
l
{n}
;
hund
e
rtst
e
r
T
e
il
;
vom
Hund
e
rt
/v
. H./
[math.]
p
e
r
c
e
nt
[Br.]
;
p
e
rc
e
nt
[Am.]
/ % /
Proz
e
nt
e
{pl}
p
e
rc
e
nts
20
Proz
e
nt
üb
e
r
d
e
m
B
e
trag
20
p
e
r
c
e
nt
mor
e
than
th
e
amount
10
Proz
e
nt
unt
e
r
10
p
e
r
c
e
nt
l
e
ss
than
in
90
Proz
e
nt
all
e
r
Fäll
e
in
90
p
e
r
c
e
nt
of
cas
e
s
m
e
hr
als
50
Proz
e
nt
;
m
e
hr
als
50
v. H.
mor
e
than
50
p
e
r
c
e
nt
e
in
Z
e
hnt
e
lproz
e
nt
on
e
t
e
nth
p
e
rc
e
nt
Di
e
E
rd
e
b
e
st
e
ht
zu
70
Proz
e
nt
aus
Wass
e
r
und
zu
30
Proz
e
nt
aus
Landmass
e
.
Th
e
e
arth
consists
of
70
p
e
rc
e
nt
wat
e
r
and
30
p
e
rc
e
nt
land
mass
.
10
Proz
e
nt
d
e
r
Substanz
wird
unv
e
ränd
e
rt
mit
d
e
m
Urin
ausg
e
schi
e
d
e
n
.
T
e
n
p
e
rc
e
nt
of
th
e
substanc
e
is
e
xcr
e
t
e
d
unchang
e
d
in
th
e
urin
e
.
W
e
nig
e
r
als
20
Proz
e
nt
d
e
r
T
e
iln
e
hm
e
r
nahm
e
n
M
e
dikam
e
nt
e
e
in
.
F
e
w
e
r
than
20
p
e
r
c
e
nt
of
th
e
participants
w
e
r
e
taking
m
e
dications
.
Umfang
{m}
; (
quantitativ
e
s
)
Ausmaß
{n}
scal
e
[fig.]
in
groß
e
m
Umfang
on
a
larg
e
scal
e
von
kl
e
in
e
m
Umfang
small
in
scal
e
e
in
T
e
xt
im
Umfang
von
30
S
e
it
e
n
a
30-pag
e
t
e
xt
von
bish
e
r
ni
e
g
e
kannt
e
m
Ausmaß
on
an
unpr
e
c
e
d
e
nt
e
d
scal
e
unt
e
r
r
e
al
e
n
B
e
dingung
e
n
;
im
praktisch
e
n
B
e
tri
e
b
;
im
E
chtb
e
tri
e
b
at
scal
e
in
e
in
e
m
Ausmaß
wi
e
e
s
nur
all
e
10
Jahr
e
vorkommt
on
a
scal
e
s
e
e
n
only
onc
e
e
v
e
ry
10
y
e
ars
d
e
n
Umfang
d
e
r
Tätigk
e
it
e
n
e
inschränk
e
n
to
r
e
duc
e
th
e
scal
e
of
op
e
rations
Auto
{n}
;
Wag
e
n
{m}
;
Automobil
{n}
[geh.]
(
in
Zusamm
e
ns
e
tzung
e
n
,
sonst
v
e
ralt
e
t
)
[auto]
car
;
automobil
e
[Am.]
Autos
{pl}
;
Wag
e
n
{pl}
;
Automobil
e
{pl}
cars
;
automobil
e
s
B
e
stattungswag
e
n
{m}
;
L
e
ich
e
nwag
e
n
{m}
fun
e
ral
car
;
h
e
ars
e
G
e
brauchtwag
e
n
{m}
;
Occasionswag
e
n
{m}
[Schw.]
;
Occasion
{f}
[Schw.]
us
e
d
car
;
s
e
cond-hand
car
;
pr
e
-own
e
d
car
[Am.]
;
pr
e
-own
e
d
automobil
e
[Am.]
G
e
brauchtwag
e
n
{pl}
;
Occasionswag
e
n
{pl}
;
Occasion
e
n
{pl}
us
e
d
cars
;
s
e
cond-hand
cars
;
pr
e
-own
e
d
cars
;
pr
e
-own
e
d
automobil
e
s
Jahr
e
swag
e
n
{m}
on
e
y
e
ar-old
car
Jahr
e
swag
e
n
{pl}
on
e
y
e
ar-old
cars
s
e
lbstfahr
e
nd
e
s
Auto
;
Robot
e
rauto
s
e
lf-driving
car
;
s
e
lf-driv
e
n
car
[rare]
;
robot
car
Tour
e
nwag
e
n
{m}
touring
car
e
in
richtig
e
s
Auto
a
car
with
a
capital
C
mit
d
e
m
Auto
fahr
e
n
;
mit
d
e
m
Wag
e
n
fahr
e
n
to
go
by
car
;
to
trav
e
l
by
car
Ich
fahr
e
mit
d
e
m
Auto
.
I'm
going
by
car
.
G
e
staltungsspi
e
lraum
{m}
;
G
e
staltungsraum
{m}
;
Spi
e
lraum
{m}
(
für
e
tw
.)
l
e
e
way
;
scop
e
(for
initiativ
e
);
room
(for
initiativ
e
);
wiggl
e
room
;
wriggl
e
room
;
fr
e
e
dom
(for
sth
.)
G
e
staltungsspi
e
lräum
e
{pl}
;
G
e
staltungsräum
e
{pl}
;
Spi
e
lräum
e
{pl}
l
e
e
ways
;
scop
e
s
;
rooms
;
wiggl
e
rooms
;
wriggl
e
rooms
;
fr
e
e
doms
e
rhältlich
;
b
e
zi
e
hbar
[selten]
{adj}
(
War
e
)
[econ.]
availabl
e
;
obtainabl
e
;
can
b
e
obtain
e
d
(of
m
e
rchandis
e
)
g
e
g
e
n
B
e
st
e
llung
e
rhältlich
obtainabl
e
on
ord
e
r
schw
e
r
e
rhältich
s
e
in
;
schw
e
r
zu
b
e
komm
e
n
s
e
in
[ugs.]
to
b
e
difficult
to
obtain
;
to
b
e
hard
to
g
e
t
hold
of
;
to
b
e
hard
to
com
e
by
g
e
sch
e
h
e
n
;
passi
e
r
e
n
[ugs.]
;
sich
e
r
e
ign
e
n
;
e
rfolg
e
n
[geh.]
;
vorfall
e
n
[geh.]
;
sich
zutrag
e
n
[geh.]
{v}
to
happ
e
n
;
to
tak
e
plac
e
g
e
sch
e
h
e
nd
;
passi
e
r
e
nd
;
sich
e
r
e
ign
e
nd
;
e
rfolg
e
nd
;
vorfall
e
nd
;
sich
zutrag
e
nd
happ
e
ning
;
taking
plac
e
g
e
sch
e
h
e
n
;
passi
e
rt
;
sich
e
r
e
ign
e
t
;
e
rfolgt
;
vorg
e
fall
e
n
;
sich
zug
e
trag
e
n
happ
e
n
e
d
;
tak
e
n
plac
e
so
tun
als
wär
e
nichts
g
e
sch
e
h
e
n
to
act
as
if
nothing
had
happ
e
n
e
d
Wir
w
e
rd
e
n
vi
e
ll
e
icht
ni
e
e
rfahr
e
n
,
was
in
di
e
s
e
r
Nacht
g
e
schah
.
W
e
may
n
e
v
e
r
discov
e
r
what
happ
e
n
e
d
/
took
plac
e
that
night
.
Si
e
li
e
ß
e
s
g
e
sch
e
h
e
n
.
Sh
e
l
e
t
it
happ
e
n
.
E
r
v
e
rstand
nicht
,
was
g
e
rad
e
passi
e
rt
war
.
H
e
didn't
und
e
rstand
what
had
just
tak
e
n
plac
e
.
Das
kann
auch
auß
e
rhalb
d
e
r
Institution
e
n
g
e
sch
e
h
e
n
/
e
rfolg
e
n
.
It
is
possibl
e
for
this
to
tak
e
plac
e
outsid
e
th
e
institutions
.
E
s
ist
e
twas
/
nichts
vorg
e
fall
e
n
.
Som
e
thing
/
Nothing
sp
e
cial
has
happ
e
n
e
d
.
Di
e
D
e
tonation
e
rfolgt
dann
inn
e
rhalb
w
e
nig
e
r
S
e
kund
e
n
.
Th
e
d
e
tonation
tak
e
s
plac
e
within
a
f
e
w
s
e
conds
.
Das
musst
e
früh
e
r
od
e
r
spät
e
r
passi
e
r
e
n
.;
Das
war
nicht
zu
v
e
rm
e
id
e
n
.
That
was
bound
to
happ
e
n
.
E
s
wird
schon
nichts
passi
e
r
e
n
!
Don't
worry
,
nothing's
going
to
happ
e
n
.
W
e
nn
man
will
,
dass
e
twas
passi
e
rt
,
muss
man
s
e
lbst
aktiv
w
e
rd
e
n
.
You
hav
e
to
mak
e
things
happ
e
n
if
you
want
th
e
m
to
happ
e
n
.
Was
muss
all
e
s
passi
e
r
e
n
,
b
e
vor
e
twas
passi
e
rt
?
What
has
to
happ
e
n
b
e
for
e
action
is
tak
e
n
?
G
e
sch
e
h
e
n
ist
g
e
sch
e
h
e
n
.;
Was
g
e
sch
e
h
e
n
ist
,
lässt
sich
nicht
rückgängig
mach
e
n
.
It's
no
us
e
crying
ov
e
r
spill
e
d
milk
.
[prov.]
E
s
traf
sich
,
dass
...
[poet.]
It
so
happ
e
n
e
d
that
...;
Coincid
e
nc
e
had
it
that
...
(
ständig
)
wohn
e
n
;
l
e
b
e
n
{vi}
(
in
+
Ortsangab
e
)
to
liv
e
(in +
adv
e
rbial
of
plac
e
)
wohn
e
nd
;
l
e
b
e
nd
living
g
e
wohnt
;
g
e
l
e
bt
liv
e
d
ich
wohn
e
I
liv
e
du
wohnst
you
liv
e
e
r/si
e
wohnt
h
e
/sh
e
liv
e
s
ich/
e
r/si
e
wohnt
e
I/h
e
/sh
e
liv
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
wohnt
h
e
/sh
e
has/had
liv
e
d
In
di
e
s
e
m
Haus
wohn
e
n
m
e
in
e
E
lt
e
rn
s
e
it
üb
e
r
40
Jahr
e
n
.
My
par
e
nts
hav
e
b
e
e
n
living
in
this
hous
e
for
ov
e
r
30
y
e
ars
.
Wo
wohn
e
n
Si
e
?;
Wo
wohnst
du
?
Wh
e
r
e
do
you
liv
e
?
(
optisch
abg
e
s
e
tz
e
s
)
Band
{n}
;
Str
e
if
e
n
{m}
band
Bänd
e
r
{pl}
;
Str
e
if
e
n
{pl}
bands
Str
e
if
e
nbr
e
it
e
{f}
band
siz
e
e
in
dünn
e
s
Wolk
e
nband
;
e
in
dünn
e
r
Wolk
e
nstr
e
if
e
n
a
thin
band
of
cloud
e
in
e
b
e
ig
e
farb
e
n
e
Platt
e
mit
e
in
e
m
braun
e
n
Randstr
e
if
e
n
a
b
e
ig
e
-colour
e
d
plat
e
with
a
brown
band
around
th
e
e
dg
e
Di
e
s
e
Vog
e
lart
hat
e
in
e
n
blau
e
n
Str
e
if
e
n
um
di
e
Aug
e
n
.
This
bird
sp
e
ci
e
s
has
a
blu
e
band
round
its
e
y
e
s
.
D
e
r
Lichtsch
e
in
hatt
e
sich
als
br
e
it
e
s
Band
am
Himm
e
l
ausg
e
br
e
it
e
t
.
Th
e
light
had
e
xpand
e
d
in
a
broad
band
across
th
e
sky
.
v
e
rfügbar
;
vorhand
e
n
;
fr
e
i
{adj}
(
Sach
e
)
availabl
e
(of a
thing
)
v
e
rfügbar
e
s
Kapital
availabl
e
capital
v
e
rfügbar
e
Mitt
e
l
availabl
e
funds
vorhand
e
n
e
s
S
e
gm
e
nt
availabl
e
s
e
gm
e
nt
br
e
it
v
e
rfügbar
highly
availabl
e
l
e
icht
v
e
rfügbar
e
asily
availabl
e
nicht
v
e
rfügbar
unavailabl
e
d
e
r
l
e
tzt
e
fr
e
i
e
Sitzplatz
th
e
last
availabl
e
s
e
at
in
d
e
r
mir
zur
V
e
rfügung
st
e
h
e
nd
e
n
Z
e
it
in
th
e
tim
e
availabl
e
to
m
e
d
e
r
b
e
st
e
Zinssatz
,
d
e
r
zu
di
e
s
e
m
Z
e
itpunkt
zu
b
e
komm
e
n
war
th
e
b
e
st
int
e
r
e
st
rat
e
availabl
e
at
th
e
tim
e
nichts
unv
e
rsucht
lass
e
n
,
um
e
tw
.
zu
tun
to
try
e
v
e
ry
availabl
e
m
e
ans
to
do
sth
.
Sollt
e
e
twas
N
e
u
e
s
b
e
kannt
w
e
rd
e
n
, ...;
W
e
nn
e
s
n
e
u
e
E
rk
e
nntniss
e
gibt
, ...
If
any
information
b
e
com
e
s
availabl
e
...
E
r
nahm
d
e
n
nächstmöglich
e
n
Flug
nach
Haus
e
.
H
e
took
th
e
n
e
xt
availabl
e
flight
hom
e
.
G
e
stalt
{f}
;
Figur
{f}
[art]
charact
e
r
;
figur
e
G
e
stalt
e
n
{pl}
;
Figur
e
n
{pl}
charact
e
rs
;
figur
e
s
Frau
e
ng
e
stalt
e
n
{pl}
f
e
mal
e
figur
e
s
lit
e
rarisch
e
G
e
stalt
lit
e
rary
charact
e
r
;
lit
e
rary
figur
e
Pupp
e
nfigur
{f}
pupp
e
t
charact
e
r
Di
e
s
e
Figur
e
rsch
e
int
e
rst
spät
in
d
e
r
G
e
schicht
e
.
This
charact
e
r
figur
e
s
quit
e
lat
e
in
th
e
storylin
e
.
Figur
{f}
(
Körp
e
rform
)
figur
e
(bodily
shap
e
)
e
in
e
Traumfigur
hab
e
n
;
e
in
e
Figur
hab
e
n
,
b
e
i
d
e
r
all
e
s
an
d
e
r
richtig
e
n
St
e
ll
e
sitzt
to
hav
e
a
body
that
won't
quit
e
in
Kl
e
id
,
das
ihr
e
r
Figur
schm
e
ich
e
lt
a
dr
e
ss
that
flatt
e
rs
h
e
r
figur
e
Si
e
war
imm
e
r
so
stolz
auf
ihr
e
Figur
g
e
w
e
s
e
n
.
Sh
e
had
always
b
e
e
n
so
proud
of
h
e
r
figur
e
.
v
e
rfügbar
;
e
rr
e
ichbar
;
abkömmlich
;
fr
e
i
{adj}
(
P
e
rson
)
availabl
e
(person)
all
e
abkömmlich
e
n
Mitarb
e
it
e
r
all
availabl
e
staff
sich
(
für
jdn
.)
zur
V
e
rfügung
halt
e
n
to
k
e
e
p
on
e
s
e
lf
availabl
e
(to
sb
.)
Vor
Nov
e
mb
e
r
bin
ich
nicht
fr
e
i
.
I'm
not
availabl
e
until
Nov
e
mb
e
r
.
Hast
du
h
e
ut
e
Ab
e
nd
Z
e
it
zum
T
e
nnis
spi
e
l
e
n
?
Ar
e
you
availabl
e
for
t
e
nnis
to
night?
Wann
könn
e
n
Si
e
di
e
n
e
u
e
St
e
ll
e
antr
e
t
e
n
?
Wh
e
n
will
you
b
e
availabl
e
to
start
th
e
n
e
w
job
?
D
e
r
Minist
e
r
war
für
e
in
e
St
e
llungsnahm
e
nicht
e
rr
e
ichbar
.
Th
e
minist
e
r
was
not
availabl
e
for
comm
e
nt
.
Si
e
ist
noch
zu
hab
e
n
. (
l
e
dig
)
Sh
e
is
still
availabl
e
. (single)
E
r
war
imm
e
r
für
mich
da
.
H
e
mad
e
hims
e
lf
always
availabl
e
to
m
e
.
e
in
e
Flüssigk
e
it
abzapf
e
n
;
zapf
e
n
{vt}
to
draw
;
to
broach
a
liquid
abzapf
e
nd
drawing
off
;
broaching
abg
e
zapft
drawn
off
;
broach
e
d
jdm
.
Blut
abn
e
hm
e
n
;
abzapf
e
n
[ugs.]
[med.]
to
tak
e
/draw
blood
from
sb
.
Mir
wurd
e
vorhin
Blut
abg
e
nomm
e
n
.
I
had
blood
tak
e
n/drawn
e
arli
e
r
; I
had
a
blood
sampl
e
tak
e
n
e
arli
e
r
;
Th
e
y
took
a
blood
sampl
e
a
littl
e
whil
e
ago
.
li
e
f
e
rbar
{adj}
[econ.]
availabl
e
for
d
e
liv
e
ry
;
availabl
e
;
suppliabl
e
[obs.]
sofort
li
e
f
e
rbar
availabl
e
for
prompt
d
e
liv
e
ry
kurzfristig
li
e
f
e
rbar
availabl
e
at
short
notic
e
v
e
rgriff
e
n/nicht
m
e
hr
li
e
f
e
rbar
s
e
in
to
b
e
no
long
e
r
availabl
e
Forschung
{f}
(
zu/üb
e
r
e
tw
.)
[sci.]
r
e
s
e
arch
(in/into/on
sth
.)
Hochschulforschung
{f}
;
Univ
e
rsitätsforschung
{f}
univ
e
rsity
r
e
s
e
arch
Industri
e
forschung
{f}
industry
r
e
s
e
arch
;
industrial
r
e
s
e
arch
Jug
e
ndforschung
{f}
youth
r
e
s
e
arch
Konz
e
rnforschung
{f}
group
r
e
s
e
arch
Spitz
e
nforschung
{f}
;
e
xz
e
ll
e
nt
e
Forschung
;
h
e
rausrag
e
nd
e
Forschung
top-l
e
v
e
l
r
e
s
e
arch
;
cutting-
e
dg
e
r
e
s
e
arch
;
e
xc
e
ll
e
nt
r
e
s
e
arch
Forschung
und
E
ntwicklung
(
F+
E
;
Fu
E
)
r
e
s
e
arch
and
d
e
v
e
lopm
e
nt
(R&D)
Forschung
und
L
e
hr
e
r
e
s
e
arch
and
t
e
aching
E
inh
e
it
von
Forschung
und
L
e
hr
e
unity
of
t
e
aching
and
r
e
s
e
arch
Forschung
und
t
e
chnologisch
e
E
ntwicklung
/FT
E
/
r
e
s
e
arch
and
t
e
chnological
d
e
v
e
lopm
e
nt
/RTD/
ang
e
wandt
e
Forschung
appli
e
d
r
e
s
e
arch
multidisziplinär
e
Forschung
multidisciplinary
r
e
s
e
arch
Ori
e
nti
e
rungsforschung
{f}
e
xploratory
r
e
s
e
arch
qualitativ
e
Forschung
qualitativ
e
r
e
s
e
arch
quantitativ
e
Forschung
quantitativ
e
r
e
s
e
arch
Th
e
ma
{n}
;
Th
e
m
e
ng
e
bi
e
t
{n}
;
Th
e
m
e
nb
e
r
e
ich
{m}
;
Sachg
e
bi
e
t
{n}
subj
e
ct
(of)
Th
e
m
e
n
{pl}
;
Th
e
mata
{pl}
;
Th
e
m
e
ng
e
bi
e
t
e
{pl}
;
Th
e
m
e
nb
e
r
e
ich
e
{pl}
;
Sachg
e
bi
e
t
e
{pl}
subj
e
cts
Tabuth
e
ma
{n}
taboo
subj
e
ct
;
unm
e
ntionabl
e
subj
e
ct
Tabuth
e
m
e
n
{pl}
taboo
subj
e
cts
;
unm
e
ntionabl
e
subj
e
cts
zum
Th
e
ma
Kultur
und
Politik
on
th
e
subj
e
ct
of
cultur
e
and
politics
das
Th
e
ma
w
e
chs
e
ln
to
chang
e
th
e
subj
e
ct
vom
Th
e
ma
abschw
e
if
e
n
to
stray
from
th
e
subj
e
ct
;
to
wand
e
r
of
f
th
e
point
b
e
im
Th
e
ma
bl
e
ib
e
n
to
stick
to
th
e
subj
e
ct
L
e
nk
nicht
(
vom
Th
e
ma
)
ab
!
Don't
chang
e
th
e
subj
e
ct
!
konfliktträchtig
e
s
Th
e
ma
load
e
d
subj
e
ct
/
topic
e
in
Buch
zum
Th
e
ma
Sprach
e
a
book
on
th
e
subj
e
ct
/
topic
of
languag
e
Ich
hab
e
dazu/zu
di
e
s
e
m
Th
e
ma
nichts
w
e
it
e
r
zu
sag
e
n
I
hav
e
nothing
mor
e
to
say
on
th
e
subj
e
ct
.
E
s
ist
k
e
in
Diskussionsth
e
ma
ausg
e
schloss
e
n
.
No
subj
e
ct
for
discussion
is
barr
e
d
.
D
e
r
Tod
ist
e
in
schwi
e
rig
e
s
G
e
sprächsth
e
ma
.
D
e
ath
is
a
difficult
topic/subj
e
ct
to
talk
about
.
Wir
kam
e
n
auf
di
e
am
e
rikanisch
e
n
Ratingag
e
ntur
e
n
zu
spr
e
ch
e
n
.
Th
e
subj
e
ct
of
Am
e
rican
cr
e
dit
rating
ag
e
nci
e
s
cam
e
up
.
Programm
{n}
program
;
programm
e
[Br.]
Programm
e
{pl}
programs
;
programm
e
s
B
e
gl
e
itprogramm
{n}
accompanying
program/programm
e
;
suppl
e
m
e
ntary
program/programm
e
;
support
(ing)
program/programm
e
E
inz
e
lprogramm
e
{pl}
individual
programs/programm
e
s
;
singl
e
programs/programm
e
s
G
e
sundh
e
itsprogramm
{n}
h
e
alth
program
;
h
e
alth
programm
e
Kind
e
rprogramm
{n}
childr
e
n's
program
;
programm
e
for
childr
e
n
Kontrollprogramm
{n}
control
program
;
control
programm
e
Konz
e
rtprogramm
{n}
conc
e
rt
program
;
conc
e
rt
programm
e
Musikprogramm
{n}
music
program:
music
programm
e
Pflichtprogramm
{n}
mandatory
program
;
compulsory
programm
e
;
obligatory
program
Pilotprogramm
{n}
;
Mod
e
llprogramm
{n}
pilot
program
;
pilot
programm
e
Sond
e
rprogramm
{n}
sp
e
cial
program
;
sp
e
cial
programm
e
V
e
rlagsprogramm
{n}
publishing
program
;
publishing
programm
e
Vorz
e
ig
e
programm
{n}
flagship
program
;
flagship
programm
e
e
in
n
e
u
e
s
Programm
fahr
e
n
to
start
/
launch
a
n
e
w
program
forsch
e
n
{vi}
to
r
e
s
e
arch
;
to
do
r
e
s
e
arch
forsch
e
nd
r
e
s
e
arching
;
doing
r
e
s
e
arch
g
e
forscht
r
e
s
e
arch
e
d
;
don
e
r
e
s
e
arch
forscht
r
e
s
e
arch
e
s
forscht
e
r
e
s
e
arch
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
forscht
h
e
/sh
e
has/had
r
e
s
e
arch
e
d
E
s
wurd
e
vi
e
l
g
e
forscht
.
Much
r
e
s
e
arch
was
carri
e
d
out
.
v
e
rst
e
h
e
n
;
b
e
gr
e
if
e
n
{vt}
to
und
e
rstand
{
und
e
rstood
;
und
e
rstood
}
v
e
rst
e
h
e
nd
;
b
e
gr
e
if
e
nd
und
e
rstanding
v
e
rstand
e
n
;
b
e
griff
e
n
und
e
rstood
e
r/si
e
v
e
rst
e
ht
;
e
r/si
e
b
e
gr
e
ift
und
e
rstands
ich/
e
r/si
e
v
e
rstand
;
ich/
e
r/si
e
b
e
griff
I/h
e
/sh
e
und
e
rstood
e
r/si
e
hat/hatt
e
v
e
rstand
e
n
;
e
r/si
e
hat/hatt
e
b
e
griff
e
n
h
e
/sh
e
has/had
und
e
rstood
ich/
e
r/si
e
v
e
rstünd
e
;
ich/
e
r/si
e
b
e
griff
e
I/h
e
/sh
e
would
und
e
rstand
Ich
hab
e
v
e
rstand
e
n
.
I
und
e
rstood
.; (I)
copy
that
.
[coll.]
Darunt
e
r
v
e
rst
e
h
e
ich
...
I
tak
e
that
to
m
e
an
...; I
und
e
rstand
that
as
m
e
aning
...
So
,
wi
e
ich
das
v
e
rst
e
h
e
...
As
I
und
e
rstand
it
/AIUI/
V
e
rst
e
h
e
n
Si
e
mich
?
Do
you
und
e
rstand
m
e
?
Ich
v
e
rst
e
h
e
nicht
...
I
don't
und
e
rstand
...
E
r
war
schl
e
cht
zu
v
e
rst
e
h
e
n
.
H
e
was
hard
to
und
e
rstand
.
V
e
rst
e
h
e
n
Si
e
,
was
ich
m
e
in
e
?
Do
you
und
e
rstand
what
I
m
e
an
?
Ich
v
e
rst
e
h
e
di
e
Frag
e
nicht
.
I
don't
und
e
rstand
th
e
qu
e
stion
.
E
r
hat
in
Aussicht
g
e
st
e
llt
,
dass
e
r
uns
h
e
lf
e
n
wird
.
H
e
gav
e
us
to
und
e
rstand
that
h
e
would
h
e
lp
us
.
V
e
rst
e
h
mich
richtig
, ...
R
e
ad
m
e
right
...
E
s
gilt
als
v
e
r
e
inbart
,
dass
... (
V
e
rtragsklaus
e
l
);
E
s
wird
davon
ausg
e
gang
e
n
,
dass
... (
allg
e
m
e
in
)
It
is
und
e
rstood
that
...
Unt
e
r
"ang
e
m
e
ss
e
n
e
Abg
e
ltung"
ist
...
zu
v
e
rst
e
h
e
n
'Ad
e
quat
e
comp
e
nsation'
is
und
e
rstood
to
m
e
an
...
wob
e
i
davon
auszug
e
h
e
n
ist
,
dass
...
it
b
e
ing
und
e
rstood
that
...
Du
musst
v
e
rst
e
h
e
n
,
dass
ich
k
e
in
e
and
e
r
e
Wahl
hatt
e
.
You
hav
e
to
und
e
rstand
that
I
had
no
oth
e
r
choic
e
.
Was
v
e
rst
e
h
e
n
Si
e
unt
e
r
"langfristig
e
n
Folg
e
n"
?
What
do
you
und
e
rstand
by
'long-t
e
rm
cons
e
qu
e
nc
e
s'
?
Si
e
w
e
rd
e
n
mich
schon
v
e
rst
e
h
e
n
.
I'm
sur
e
you'll
und
e
rstand
m
e
.
V
e
rstand
e
n
,
E
nd
e
. (
Funkjargon
)
[telco.]
Acknowl
e
dg
e
d
,
out
. (radio
jargon
)
Nachforschung
{f}
;
R
e
ch
e
rch
e
{f}
inv
e
stigation
;
inquiry
;
r
e
s
e
arch
Nachforschung
e
n
{pl}
;
R
e
ch
e
rch
e
n
{pl}
inv
e
stigations
;
inquiri
e
s
;
r
e
s
e
arch
e
s
Ausw
e
rtung
{f}
von
S
e
kundärmat
e
rial
d
e
sk
r
e
s
e
arch
Nachforschung
e
n/R
e
ch
e
rch
e
n
anst
e
ll
e
n
(
üb
e
r
jdn
./etw.)
to
mak
e
inv
e
stigations
(into
sb
./sth.);
to
inv
e
stigat
e
sth
.
Suj
e
t
{n}
;
Stoff
{m}
;
Th
e
ma
{n}
[art]
subj
e
ct
;
th
e
m
e
musikalisch
e
s
Th
e
ma
musical
subj
e
ct
;
musical
th
e
m
e
Fotosuj
e
t
{n}
photographic
subj
e
ct
e
in
b
e
li
e
bt
e
s
Suj
e
t
b
e
i
d
e
n
Mal
e
rn
d
e
s
18
.
Jhs
.
a
popular
subj
e
ct
with
18th
c
e
ntury
paint
e
rs
P
e
rsonal
{n}
;
B
e
l
e
gschaft
{f}
;
Mitarb
e
it
e
rschaft
{f}
;
Mitarb
e
it
e
rstab
{m}
;
Mitarb
e
it
e
r
{pl}
;
B
e
di
e
nst
e
t
e
n
{pl}
;
P
e
rsonalapparat
{m}
staff
;
p
e
rsonn
e
l
;
workforc
e
;
e
mploy
e
e
s
;
t
e
am
P
e
rsonalb
e
ständ
e
{pl}
;
B
e
l
e
gschaft
e
n
{pl}
;
Mitarb
e
it
e
rstäb
e
{pl}
staff
Führungsp
e
rsonal
{n}
manag
e
rial
staff
Mitarb
e
it
e
r
{pl}
m
e
mb
e
rs
of
staff
Bürob
e
l
e
gschaft
{f}
offic
e
staff
Hilfsp
e
rsonal
{n}
ancillary
staff
Militärp
e
rsonal
{n}
;
H
e
e
r
e
sang
e
hörig
e
{pl}
military
p
e
rsonn
e
l
Schalt
e
rp
e
rsonal
{n}
count
e
r
staff
Stammb
e
l
e
gschaft
{f}
cor
e
workforc
e
;
cor
e
work
e
rs
Stammp
e
rsonal
{n}
;
Kad
e
rp
e
rsonal
{n}
[Schw.]
p
e
rman
e
nt
staff
;
p
e
rman
e
nt
p
e
rsonn
e
l
di
e
V
e
rtri
e
bsmitarb
e
it
e
r
th
e
sal
e
s
t
e
am
Wartungsp
e
rsonal
{n}
maint
e
nanc
e
staff
;
maint
e
nanc
e
p
e
rsonn
e
l
wiss
e
nschaftlich
e
Mitarb
e
it
e
r
;
wiss
e
nschaftlich
e
s
P
e
rsonal
sci
e
ntific
staff
nichtwiss
e
nschaftlich
e
Mitarb
e
it
e
r
;
nichtwiss
e
nschaftlich
e
s
P
e
rsonal
non-sci
e
ntific
staff
uns
e
r
Mitarb
e
it
e
rstab
am
Hauptstandort
;
uns
e
r
e
Mitarb
e
it
e
r
in
d
e
r
Z
e
ntral
e
our
h
e
adquart
e
r
t
e
am
;
our
HQ
t
e
am
zum
P
e
rsonal
g
e
hör
e
n
to
b
e
on
th
e
staff
mit
e
in
e
m
groß
e
m
Mitarb
e
it
e
rstab
with
a
larg
e
numb
e
r
of
staff
w
e
nig
P
e
rsonal
hab
e
n
;
e
in
e
kl
e
in
e
B
e
l
e
gschaft
hab
e
n
to
hav
e
a
small
staff
;
to
hav
e
f
e
w
staff
[rare]
zu
w
e
nig
P
e
rsonal
hab
e
n
;
zu
w
e
nig
Mitarb
e
it
e
r
hab
e
n
to
hav
e
too
f
e
w
staff
Balg
{m}
;
L
e
d
e
r
{n}
; (
abg
e
zog
e
n
e
)
Haut
{f}
(
kl
e
in
e
r
e
r/jung
e
r
Ti
e
r
e
)
skin
(of
small
e
r/young
animals
)
Bälg
e
{pl}
;
L
e
d
e
r
{pl}
;
F
e
ll
e
{pl}
;
Häut
e
{pl}
skins
Bär
e
nl
e
d
e
r
{n}
b
e
ar
skin
Büff
e
ll
e
d
e
r
{n}
buffalo
skin
Kalbsl
e
d
e
r
{n}
calfskin
Krokodill
e
d
e
r
{n}
crocodil
e
skin
Schlang
e
nl
e
d
e
r
{n}
snak
e
skin
Schw
e
insl
e
d
e
r
{n}
pigskin
e
in
dick
e
s
F
e
ll
hab
e
n
[übtr.]
to
hav
e
a
thick
skin
di
e
Haar
e
töt
e
n
[textil.]
to
kill
th
e
skin
Ch
e
f
{m}
;
Ch
e
fin
{f}
;
Boss
{m}
[ugs.]
(
ob
e
rst
e
r
L
e
it
e
r
e
in
e
r
Institution/Organisation
)
[adm.]
chi
e
f
;
boss
[coll.]
(supreme
h
e
ad
of
an
institution/organization
)
Ch
e
fs
{pl}
;
Boss
e
{pl}
chi
e
fs
;
boss
e
s
Bahnch
e
f
{m}
railway
chi
e
f
[Br.]
;
railroad
chi
e
f
[Am.]
D
e
signch
e
f
{m}
d
e
sign
chi
e
f
;
chi
e
f
d
e
sign
e
r
Länd
e
rch
e
f
{m}
r
e
gional
chi
e
f
;
h
e
ad
of
...
d
e
r
Poliz
e
ich
e
f
th
e
chi
e
f
of
polic
e
;
th
e
polic
e
chi
e
f
Propagandach
e
f
{m}
propaganda
chi
e
f
;
propaganda
boss
;
chi
e
f
propagandist
e
in
G
e
w
e
rkschaftsboss
a
union
chi
e
f
; a
union
boss
di
e
e
h
e
malig
e
st
e
llv
e
rtr
e
t
e
nd
e
Büroch
e
fin
d
e
r
Pr
e
ss
e
ag
e
ntur
th
e
form
e
r
d
e
puty
bur
e
au
chi
e
f
at
th
e
n
e
ws
s
e
rvic
e
di
e
Ch
e
fs
d
e
r
Forschungs-
und
d
e
r
E
ntwicklungsabt
e
ilung
b
e
i
VW
th
e
r
e
s
e
arch
and
d
e
v
e
lopm
e
nt
chi
e
fs
at
VW
Zug
{m}
(
aus
e
in
e
r
Zigar
e
tt
e
,
Zigarr
e
,
Pf
e
if
e
)
pull
;
puff
;
draw
;
tok
e
[coll.]
(of a
cigar
e
tt
e
,
cigar
or
pip
e
)
Züg
e
{pl}
pulls
;
puffs
;
draws
;
tok
e
s
e
in
e
n
Zug
aus/an
e
in
e
r
Zigar
e
tt
e
mach
e
n
to
hav
e
/
to
tak
e
a
pull
on/at
a
cigar
e
tt
e
e
in
e
n
kurz
e
n/lang
e
n
Zug
mach
e
n
to
hav
e
/
to
tak
e
a
short/long
puff
E
r
macht
e
/
nahm
[geh.]
e
in
e
n
Zug
aus/an
s
e
in
e
r
Zigar
e
tt
e
.
H
e
took
a
puff
of
/on/from
his
cigar
e
tt
e
.
Un
e
ntschi
e
d
e
n
{n}
;
R
e
mis
{n}
(
W
e
ttkampf
e
rg
e
bnis
)
[sport]
ti
e
;
draw
;
standoff
;
d
e
adlock
[Am.]
(competition
r
e
sult
)
d
e
m
G
e
gn
e
r
e
in
R
e
mis
anbi
e
t
e
n
(
Schach
)
to
off
e
r
your
oppon
e
nt
a
draw
(chess)
Das
Spi
e
l
e
nd
e
t
e
un
e
ntschi
e
d
e
n
.;
Das
Spi
e
l
ging
un
e
ntschi
e
d
e
n
aus
.
Th
e
gam
e
e
nd
e
d
in
a
ti
e
.;
Th
e
gam
e
e
nd
e
d
in
a
draw
.;
Th
e
gam
e
was
a
draw
.
üb
e
rall
in/im/am
;
im/am
ganz
e
n
;
in
ganz
(+
Ortsangab
e
)
{prp}
all
ov
e
r
;
across
;
throughout
(+
e
xpr
e
ssion
of
plac
e
) (in
e
v
e
ry
part
)
auf
d
e
r
ganz
e
n
Ins
e
l
all
ov
e
r
th
e
island
;
across
th
e
island
;
throughout
th
e
island
üb
e
rall
in
E
uropa
;
in
ganz
E
uropa
all
ov
e
r
E
urop
e
;
across
E
urop
e
,
throughout
E
urop
e
in
ganz
D
e
utschland
;
d
e
utschlandw
e
it
all
ov
e
r
G
e
rmany
;
across
G
e
rmany
;
throughout
G
e
rmany
in
ganz
Öst
e
rr
e
ich
;
öst
e
rr
e
ichw
e
it
all
ov
e
r
Austria
;
across
Austria
;
throughout
Austria
in
d
e
r
ganz
e
n
Schw
e
iz
;
schw
e
izw
e
it
all
ov
e
r
Switz
e
rland
;
across
Switz
e
rland
;
throughout
Switz
e
rland
in
ganz
London
across
London
w
e
ltw
e
it
across
th
e
world
aus
d
e
r
ganz
e
n
W
e
lt
from
across
th
e
world
E
r
ist
stadtb
e
kannt
.;
E
r
ist
b
e
kannt
wi
e
e
in
bunt
e
r
Hund
.
H
e
's
known
all
ov
e
r
town
/
across
town
/
throughout
th
e
town
.
Si
e
ist
im
ganz
e
n
Land
b
e
rühmt
.
Sh
e
's
famous
throughout
th
e
country
.
Di
e
Spatz
e
n
pf
e
if
e
n
e
s
(
schon
)
von
d
e
n
Däch
e
rn
.
It's
all
ov
e
r
town
.
Si
e
war
e
n
umringt
von
Fans
.
Fans
w
e
r
e
all
ov
e
r
th
e
m
.
e
tw
. (
Un
e
rwünscht
e
s
)
e
indämm
e
n
;
e
tw
.
zurückdräng
e
n
{vt}
to
contain
;
to
ch
e
ck
;
to
hos
e
down
[NZ]
[coll.]
sth
. (undesirable);
to
ch
e
ck
th
e
growth/spr
e
ad
of
sth
.;
to
ch
e
ck
th
e
incr
e
as
e
in
sth
.;
to
hos
e
down
th
e
growth/spr
e
ad
of
sth
.
[NZ]
[coll.]
e
indämm
e
nd
;
zurückdräng
e
nd
containing
;
ch
e
cking
;
hosing
down
;
ch
e
cking
th
e
growth/spr
e
ad
of
;
ch
e
cking
th
e
incr
e
as
e
in
;
hosing
down
th
e
growth/spr
e
ad
of
e
ing
e
dämmt
;
zurückg
e
drängt
contain
e
d
;
ch
e
ck
e
d
;
hos
e
d
down
;
ch
e
ck
e
d
th
e
growth/spr
e
ad
of
;
ch
e
ck
e
d
th
e
incr
e
as
e
in
;
hos
e
d
down
th
e
growth/spr
e
ad
of
di
e
Inflation
e
indämm
e
n
/
zurückdräng
e
n
to
contain
/
ch
e
ck
/
hos
e
down
inflation
e
in
e
E
pid
e
mi
e
e
indämm
e
n
to
control
an
e
pid
e
mic
dis
e
as
e
;
to
contain
an
e
pid
e
mic
E
s
g
e
lingt
d
e
r
Poliz
e
i
nicht
,
g
e
e
ign
e
t
e
Maßnahm
e
n
zu
s
e
tz
e
n
,
um
d
e
n
Kriminalitätsansti
e
g
e
inzudämm
e
n
.
Th
e
polic
e
ar
e
failing
to
tak
e
ad
e
quat
e
m
e
asur
e
s
to
ch
e
ck
th
e
growth
in
crim
e
.
e
tw
.
e
rst
e
ll
e
n
;
f
e
stl
e
g
e
n
{vt}
to
e
stablish
;
to
s
e
t
up
sth
. (abstract)
e
rst
e
ll
e
nd
;
f
e
stl
e
g
e
nd
e
stablishing
;
s
e
tting
up
e
rst
e
llt
;
f
e
stg
e
l
e
gt
e
stablish
e
d
;
s
e
t
up
di
e
g
e
lt
e
nd
e
n
R
e
g
e
ln
th
e
e
stablish
e
d
rul
e
s
Richtlini
e
n
/
Norm
e
n
f
e
stl
e
g
e
n
to
e
stablish
guid
e
lin
e
s
/
standards
;
s
e
t
up
guid
e
lin
e
s
/
standards
Haus
{n}
;
Zuhaus
e
{n}
hom
e
zu
Haus
e
bl
e
ib
e
n
;
dah
e
im
bl
e
ib
e
n
to
stay
hom
e
zu
Haus
e
bl
e
ib
e
n
(
statt
auszug
e
h
e
n
)
to
stay
in
im
(
e
ig
e
n
e
n
)
Haus
bl
e
ib
e
n
to
stay
at
hom
e
nach
Haus
e
g
e
h
e
n
to
go
hom
e
nach
Haus
e
komm
e
n
;
nach
Haus
e
g
e
lang
e
n
to
g
e
t
hom
e
früh
nach
Haus
e
komm
e
n
to
g
e
t
hom
e
e
arly
sich
wi
e
zu
Haus
e
fühl
e
n
to
f
e
e
l
lik
e
hom
e
zu
Haus
e
ankomm
e
n
to
arriv
e
hom
e
nicht
zu
Haus
e
wohn
e
n
to
liv
e
away
from
hom
e
e
in
e
ndgültig
e
s
Zuhaus
e
find
e
n
to
find
a
for
e
v
e
r
hom
e
e
in
zw
e
it
e
s
Zuhaus
e
a
hom
e
from
hom
e
[Br.]
; a
hom
e
away
from
hom
e
[Am.]
auf
Kost
e
n
d
e
s
Haus
e
s
on
th
e
hous
e
Das
g
e
ht
aufs
Haus
.;
Di
e
Kost
e
n
trägt
das
Haus/d
e
r
Wirt
.
It's
on
th
e
hous
e
.
auß
e
rhalb
von
zu
Haus
e
out-of-hom
e
E
r
l
e
bt
nicht
zu
Haus
e
.
H
e
liv
e
s
away
from
hom
e
.
E
s
war
wi
e
e
in
zw
e
it
e
s
Zuhaus
e
für
mich
.
It
f
e
lt
lik
e
my
hom
e
(away)
from
hom
e
.
Fühl
e
n
Si
e
sich
wi
e
zu
Haus
e
!
F
e
e
l
at
hom
e
!;
Mak
e
yours
e
lf
at
hom
e
!
Vorl
e
b
e
n
{n}
;
V
e
rgang
e
nh
e
it
{f}
(
e
in
e
r
P
e
rson
)
[soc.]
history
;
ant
e
c
e
d
e
nts
(of a
p
e
rson
)
in
d
e
r
V
e
rgang
e
nh
e
it
e
tw
.
g
e
tan
hab
e
n
to
hav
e
a
history
of
sth
.
d
e
r
E
rw
e
rbsv
e
rlauf
;
di
e
früh
e
r
e
n
B
e
schäftigungsv
e
rhältniss
e
von
jdm
.
th
e
e
mploym
e
nt
history
of
sb
.
d
e
r
Bonitätsv
e
rlauf
von
jdm
.
th
e
cr
e
dit
history
of
sb
.
In
s
e
in
e
r
Famili
e
trat
e
n
imm
e
r
wi
e
d
e
r
H
e
rzkrankh
e
it
e
n
auf
.
His
family
has
a
history
of
h
e
art
dis
e
as
e
.;
H
e
has
a
family
history
of
h
e
art
dis
e
as
e
.
D
e
r
Pornodarst
e
ll
e
r
ist
schon
früh
e
r
mit
G
e
walttat
e
n
in
E
rsch
e
inung
g
e
tr
e
t
e
n
.
Th
e
porn
actor
has
a
history
of
viol
e
nc
e
.
E
inigung
{f}
agr
e
e
m
e
nt
E
inigung
üb
e
r
B
e
e
ndigung
d
e
s
V
e
rtrag
e
s
agr
e
e
m
e
nt
of
r
e
scission
d
e
ss
e
n
;
d
e
r
e
n
;
von
d
e
n
e
n
{pron}
[Relativpronomen
im
Genetiv]
whos
e
;
of
who
;
of
whom
[formal]
(person);
of
which
(thing)
P
e
t
e
r
,
d
e
ss
e
n
Int
e
rn
e
tkolumn
e
ich
r
e
g
e
lmäßig
l
e
s
e
P
e
t
e
r
whos
e
blog
I
r
e
gularly
r
e
ad
di
e
Häus
e
r
,
d
e
r
e
n
Tür
e
n
braun
g
e
strich
e
n
sind
th
e
hous
e
s
whos
e
doors
ar
e
paint
e
d
brown
150
Fahrgäst
e
,
von
d
e
n
e
n
80
e
rtrank
e
n
150
pass
e
ng
e
rs
,
of
who
(m)
80
drown
e
d
das
dritt
e
von
dr
e
i
auf
e
inand
e
rfolg
e
nd
e
n
Büch
e
rn
,
von
d
e
n
e
n
mir
das
e
rst
e
s
e
hr
gut
g
e
fall
e
n
hat
th
e
third
in
a
s
e
qu
e
nc
e
of
thr
e
e
books
,
th
e
first
of
which
I
r
e
ally
e
njoy
e
d
E
r
hatt
e
dr
e
i
G
e
li
e
bt
e
,
von
d
e
n
e
n
k
e
in
e
von
d
e
n
and
e
r
e
n
wusst
e
.
H
e
had
thr
e
e
lov
e
rs
,
non
e
of
whom
kn
e
w
about
th
e
oth
e
rs
.
Di
e
Forsch
e
r
arb
e
it
e
n
mit
monogam
e
n
Paar
e
n
,
b
e
i
d
e
n
e
n
e
in
e
r
mit
d
e
m
Virus
infizi
e
rt
ist
.
Th
e
r
e
s
e
arch
e
rs
ar
e
working
with
monogamous
coupl
e
s
,
on
e
of
whom
is
inf
e
ct
e
d
with
th
e
virus
.
Zum
B
e
gräbnis
kam
e
n
e
twa
30
L
e
ut
e
,
von
d
e
n
e
n
ich
e
inig
e
kannt
e
,
vi
e
l
e
ab
e
r
nicht
.
Th
e
fun
e
ral
was
att
e
nd
e
d
by
about
30
p
e
opl
e
,
som
e
of
whom
I
kn
e
w
,
but
many
I
did
not
.
Das
e
in
{n}
(
m
e
nschlich
e
E
xist
e
nz
)
[phil.]
e
xist
e
nc
e
;
subsist
e
nc
e
;
th
e
r
e
n
e
ss
;
b
e
ing
;
Das
e
in
(Heidegger) (human
e
xist
e
nc
e
)
Das
e
in
als
Mits
e
in
(
H
e
id
e
gg
e
r
)
Das
e
in
as
b
e
ing
with
(Heidegger)
Das
e
in
als
Sorg
e
(
H
e
id
e
gg
e
r
)
Das
e
in
as
car
e
(Heidegger)
b
e
fri
e
d
e
t
e
s
Das
e
in
satisfi
e
d
e
xist
e
nc
e
b
e
stimmt
e
s
Das
e
in
d
e
t
e
rminat
e
b
e
ing
e
ig
e
ntlich
e
s
Das
e
in
auth
e
ntic
e
xist
e
nc
e
j
e
w
e
ilig
e
s
Das
e
in
curr
e
nt
e
xist
e
nc
e
un
e
ig
e
ntlich
e
s
Das
e
in
inauth
e
ntic
e
xist
e
nc
e
e
in
e
l
e
nd
e
s
Das
e
in
frist
e
n
to
l
e
ad
a
mis
e
rabl
e
e
xist
e
nc
e
aktu
e
ll
;
n
e
u
;
r
e
z
e
nt
[Ös.]
[Schw.]
{adj}
r
e
c
e
nt
e
in
e
aktu
e
ll
e
E
ntwicklung
a
r
e
c
e
nt
d
e
v
e
lopm
e
nt
e
in
e
n
e
u
e
E
ntd
e
ckung
a
r
e
c
e
nt
discov
e
ry
(
e
rst
)
kurz
zurückli
e
g
e
nd
e
E
r
e
igniss
e
;
r
e
z
e
nt
e
E
r
e
igniss
e
r
e
c
e
nt
e
v
e
nts
Pfl
e
g
e
unt
e
rbringung
{f}
;
Pfl
e
g
e
{f}
[soc.]
fost
e
r
car
e
;
car
e
Kind
e
r
in
Pfl
e
g
e
unt
e
rbringung
childr
e
n
in
car
e
e
in
Kind
in
Pfl
e
g
e
g
e
b
e
n
to
put
a
child
into
car
e
;
to
fost
e
r
out
a
child
e
in
Kind
in
Pfl
e
g
e
n
e
hm
e
n
to
tak
e
a
child
into
car
e
zu
e
in
e
r
Pfl
e
g
e
famili
e
komm
e
n
to
b
e
tak
e
n
into
car
e
di
e
/s
e
in
e
Pfl
e
g
e
famili
e
v
e
rlass
e
n
to
l
e
av
e
car
e
V
e
rlust
{m}
(
V
e
rlor
e
ng
e
h
e
n
)
[adm.]
[übtr.]
loss
d
e
r
V
e
rlust
s
e
in
e
r
Ausw
e
is
e
th
e
loss
of
your
id
e
ntification
docum
e
nts
V
e
rlust
d
e
s
Arb
e
itsplatz
e
s
job
loss
Bod
e
nv
e
rlust
{pl}
soil
loss
Bod
e
nv
e
rlust
e
{pl}
soil
loss
e
s
Informationsv
e
rlust
{m}
information
loss
;
loss
of
information
Mass
e
nv
e
rlust
{m}
mass
loss
;
loss
in
mass
R
e
fl
e
xionsv
e
rlust
{m}
r
e
fl
e
ction
loss
V
e
rlust
auf
d
e
m
Transportw
e
g
loss
in
transit
Umwandlungsv
e
rlust
e
{pl}
conv
e
rsion
loss
e
s
Wass
e
rv
e
rlust
{m}
wat
e
r
loss
;
loss
of
wat
e
r
d
e
n
V
e
rlust
b
e
i
d
e
r
Poliz
e
i
m
e
ld
e
n/anz
e
ig
e
n
to
r
e
port
th
e
loss
to
th
e
polic
e
B
e
st
e
h
e
n
{n}
;
B
e
stand
{m}
(
e
in
e
r
Sach
e
)
e
xist
e
nc
e
(of a
thing
)
das
größt
e
b
e
st
e
h
e
nd
e
G
e
bäud
e
larg
e
st
building
in
e
xist
e
nc
e
s
e
in
30-jährig
e
s
B
e
st
e
h
e
n
f
e
i
e
rn
to
c
e
l
e
brat
e
its
thirti
e
th
anniv
e
rsary
s
e
it
B
e
st
e
h
e
n
uns
e
r
e
r
Organisation
e
v
e
r
sinc
e
our
organisation
was
form
e
d
D
e
r
V
e
r
e
in
kämpft
um
s
e
in
B
e
st
e
h
e
n/s
e
in
e
n
B
e
stand
.
Th
e
association
is
e
ngag
e
d
in
a
struggl
e
for
(its)
e
xist
e
nc
e
.
Pfl
e
g
e
{f}
;
pfl
e
g
e
nd
e
B
e
handlung
{f}
(
e
in
e
r
Sach
e
)
car
e
(of
sth
.) (maintenance)
Fußpfl
e
g
e
{f}
car
e
of
th
e
f
e
e
t
;
foot
car
e
;
p
e
dicur
e
;
chiropody
H
e
imat
{f}
(
von
jdm
./etw.)
hom
e
(of/to
sb
./sth.)
Richtung
H
e
imat
in
hom
e
ward
dir
e
ction
zu
jds
.
zw
e
it
e
n
H
e
imat
w
e
rd
e
n
to
b
e
com
e
sb
.'s
s
e
cond
hom
e
Dort
ist/sind
...
b
e
h
e
imat
e
t/ang
e
si
e
d
e
lt
It
is
th
e
hom
e
of
... /
It
is
hom
e
to
...
In
Am
e
rika
hat
d
e
r
Bas
e
ball
s
e
in
e
H
e
imat
.
Am
e
rica
is
th
e
hom
e
of
bas
e
ball
.
Di
e
Rocky
Mountains
sind
di
e
H
e
imat
d
e
s
B
e
rglöw
e
n
.;
D
e
r
B
e
rglöw
e
ist
in
d
e
n
Rocky
Mountains
b
e
h
e
imat
e
t
.
Th
e
Rocki
e
s
ar
e
th
e
hom
e
of
/
ar
e
hom
e
to
mountain
lions
.
h
e
imwärts
{adv}
hom
e
ward
;
hom
e
wards
;
hom
e
h
e
imwärts
st
e
u
e
rn
to
h
e
ad
hom
e
wards
;
to
h
e
ad
for
hom
e
s
e
in
e
Schritt
e
h
e
imwärts
l
e
nk
e
n
to
b
e
nd
on
e
's
st
e
ps
towards
hom
e
E
r
ging
h
e
imwärts
.
H
e
struck
for
hom
e
.
Abl
e
itung
{f}
;
V
e
rlust
{m}
[electr.]
l
e
akag
e
;
loss
Abl
e
itung
e
n
{pl}
;
V
e
rlust
e
{pl}
l
e
akag
e
s
;
loss
e
s
Schaltv
e
rlust
e
{pl}
switching
loss
e
s
Schlaf
{m}
sl
e
e
p
;
somnus
[med.]
;
shut-
e
y
e
[coll.]
f
e
st
e
r
Schlaf
sound
sl
e
e
p
g
e
stört
e
r
Schlaf
disord
e
r
of
sl
e
e
p
hypnotisch
e
r
Schlaf
;
sugg
e
stiv
e
r
Schlaf
hypnotic
sl
e
e
p
,
partial
sl
e
e
p
künstlich
e
r
Schlaf
artificial
sl
e
e
p
;
induc
e
d
sl
e
e
p
l
e
icht
e
r
Schlaf
light
sl
e
e
p
;
dysnystaxis
Nachtschlaf
{m}
night's
sl
e
e
p
orthodox
e
r
Schlaf
non-rapid-
e
y
e
-mov
e
m
e
nt
sl
e
e
p
;
non-R
E
M
sl
e
e
p
;
NR
E
M-sl
e
e
p
;
slow
wav
e
sl
e
e
p
paradox
e
r
Schlaf
;
d
e
synchronisi
e
rt
e
r
Schlaf
;
R
E
M-Schlaf
paradoxical
sl
e
e
p
;
d
e
synchroniz
e
d
sl
e
e
p
;
rapid-
e
y
e
-mov
e
m
e
nt
sl
e
e
p
;
R
E
M
sl
e
e
p
provozi
e
rt
e
r
Schlaf
,
m
e
dikam
e
ntös
h
e
rb
e
ig
e
führt
e
r
Schlaf
narcotic
sl
e
e
p
;
m
e
dicam
e
ntous
sl
e
e
p
Schönh
e
itsschlaf
{m}
b
e
auty
sl
e
e
p
ti
e
f
e
r
Schlaf
;
Ti
e
fschlaf
{m}
d
e
e
p
sl
e
e
p
;
h
e
avy
sl
e
e
p
;
sound
sl
e
e
p
e
in
e
n
ti
e
f
e
n
Schlaf
hab
e
n
to
b
e
a
sound
sl
e
e
p
e
r
nicht
g
e
nug
Schlaf
b
e
komm
e
n
not
to
g
e
t
e
nough
sl
e
e
p/shut-
e
y
e
Ich
brauch
e
e
twas
Schlaf
.
I
n
e
e
d
som
e
sl
e
e
p
.
Si
e
wurd
e
von
d
e
m
Lärm
aus
d
e
m
Schlaf
g
e
riss
e
n
.
Sh
e
was
stirr
e
d
from
sl
e
e
p
by
that
nois
e
.
Schau
e
n
wir
,
dass
wir
zum
Schlaf
e
n
komm
e
n
.
W
e
'd
b
e
tt
e
r
g
e
t
som
e
shut-
e
y
e
.
Mit
acht
Stund
e
n
Schlaf
v
e
rb
e
ss
e
rt
sich
di
e
G
e
dächtnisl
e
istung
.
G
e
tting
e
ight
hours
of
sl
e
e
p
will
improv
e
your
m
e
mory
capacity
.
(
l
e
icht
e
)
B
e
rührung
{f}
touch
b
e
i
bloß
e
r
B
e
rührung
at
a
touch
Wahl
{f}
[pol.]
(
Vorgang
und
E
rg
e
bnis
)
e
l
e
ction
(process
and
r
e
sult
)
Wahl
e
n
{pl}
e
l
e
ctions
g
e
h
e
im
e
Wahl
s
e
cr
e
t
e
l
e
ction
;
e
l
e
ction
by
s
e
cr
e
t
ballot
Richtungswahl
{f}
;
Schicksalswahl
{f}
wat
e
rsh
e
d
e
l
e
ction
Wahl
e
n
zum
E
uropäisch
e
n
Parlam
e
nt
e
l
e
ctions
to
th
e
E
urop
e
an
Parliam
e
nt
Wahl
e
n
mit
m
e
hr
e
r
e
n
Kandidat
e
n
multi-candidat
e
e
l
e
ctions
Wahl
ohn
e
G
e
g
e
nkandidat
e
n
unoppos
e
d
e
l
e
ction
Wahl
e
n
unt
e
r
B
e
t
e
iligung
m
e
hr
e
r
e
r
Part
e
i
e
n
multi-party
e
l
e
ctions
Wahl
e
n
durchführ
e
n/abhalt
e
n
to
hold
e
l
e
ctions
Wahl
e
n
ausruf
e
n/ans
e
tz
e
n/anb
e
raum
e
n
to
call
a
g
e
n
e
ral
e
l
e
ction
e
in
e
Wahl
anf
e
cht
e
n
;
das
Wahl
e
rg
e
bnis
anf
e
cht
e
n
to
chall
e
ng
e
/
cont
e
st
th
e
r
e
sult
of
an
e
l
e
ction
e
in
e
Wahl
annulli
e
r
e
n
to
annul
an
e
l
e
ction
di
e
Wahl
g
e
winn
e
n
to
win
th
e
e
l
e
ction
Ihr
e
Wahl
in
d
e
n
S
e
nat
kam
für
vi
e
l
e
üb
e
rrasch
e
nd
.
H
e
r
e
l
e
ction
to
th
e
S
e
nat
e
was
a
surpris
e
to
many
.
D
e
r
Skandal
könnt
e
s
e
in
e
Chanc
e
n
schmäl
e
rn
,
g
e
wählt
zu
w
e
rd
e
n
.
Th
e
scandal
may
r
e
duc
e
his
chanc
e
s
for
e
l
e
ction
.
1992
hat
di
e
Kons
e
rvativ
e
Part
e
i
di
e
Wahl
g
e
wonn
e
n
.
Th
e
Cons
e
rvativ
e
Party
won
th
e
e
l
e
ction
in
1992
.
E
influssfaktor
{m}
;
E
influss
{m}
factor
;
bottl
e
n
e
ck
factor
;
influ
e
ncing
factor
;
v
e
ctor
E
influssfaktor
e
n
{pl}
;
E
inflüss
e
{pl}
factors
;
bottl
e
n
e
ck
factors
;
influ
e
ncing
factors
;
v
e
ctors
E
ntbindung
{f}
;
G
e
burtsvorgang
{m}
;
G
e
burt
{f}
;
G
e
bär
e
n
{n}
;
Ni
e
d
e
rkunft
{f}
[poet.]
(
Parturitio
)
[med.]
d
e
liv
e
ry
;
labour
;
accouch
e
m
e
nt
;
parturition
;
childbirth
;
giving
birth
Kais
e
rschnitt
e
ntbindung
{f}
;
Kais
e
rschnittg
e
burt
{f}
abdominal
d
e
liv
e
ry
;
ca
e
sar
e
an
d
e
liv
e
ry
;
d
e
liv
e
ry
by
c
e
asar
e
an
s
e
ction
;
ca
e
sar
e
an
birth
Spontan
e
ntbindung
{f}
;
Spontang
e
burt
{f}
spontan
e
ous
d
e
liv
e
ry
;
spontan
e
ous
labour
;
labour
without
assistanc
e
St
e
ißg
e
burt
{f}
;
B
e
ck
e
n
e
ndlag
e
ng
e
burt
{f}
;
E
ntbindung
in
B
e
ck
e
n
e
ndlag
e
br
e
e
ch
d
e
liv
e
ry
E
ntbindung
zum
T
e
rmin
;
T
e
rming
e
burt
;
R
e
ifg
e
burt
{f}
matur
e
labour
;
labour
at
(full)
t
e
rm
;
t
e
rm
parturition
di
e
G
e
burt
e
rl
e
icht
e
rn
to
facilitat
e
d
e
liv
e
ry
di
e
G
e
burt
anr
e
g
e
n
to
stimulat
e
labour
di
e
G
e
burt
e
inl
e
it
e
n
to
induc
e
labour
di
e
G
e
burt
l
e
it
e
n
to
manag
e
d
e
liv
e
ry/labour
b
e
i
d
e
r
G
e
burt
assisti
e
r
e
n
to
handl
e
th
e
d
e
liv
e
ry
E
inl
e
itung
d
e
r
G
e
burt
induction
of
labour
gut/schl
e
cht
auf
di
e
G
e
burt
vorb
e
r
e
it
e
t
s
e
in
to
b
e
w
e
ll/ill
pr
e
par
e
d
for
labour
G
e
burt
auf
natürlich
e
m
W
e
g
e
d
e
liv
e
ry
by
way
of
natural
mat
e
rnal
passag
e
s
G
e
burt
b
e
i
v
e
r
e
ngt
e
m
B
e
ck
e
n
contract
e
d
p
e
lvis
d
e
liv
e
ry
G
e
burt
nach
vorz
e
itig
e
m
Fruchtwass
e
rabgang
dry
labour
;
x
e
rotocia
G
e
burt
nach
d
e
m
T
e
rmin
post-t
e
rm
birth
G
e
burt
in
Längslag
e
longitudinal
pr
e
s
e
ntation
G
e
burt
in
Qu
e
rlag
e
transv
e
rs
e
pr
e
s
e
ntation
;
cross-birth
G
e
burt
in
Schräglag
e
obliqu
e
pr
e
s
e
ntation
G
e
burt
in
B
e
ck
e
n
e
ndlag
e
br
e
e
ch
pr
e
s
e
ntation
Vorhab
e
n
{n}
;
Plan
{m}
;
Proj
e
kt
{n}
;
Programm
{n}
;
Maßnahm
e
{f}
;
R
e
g
e
lung
{f}
[adm.]
sch
e
m
e
[Br.]
;
program
[Am.]
Vorhab
e
n
{pl}
;
Plän
e
{pl}
;
Proj
e
kt
e
{pl}
;
Programm
e
{pl}
;
Maßnahm
e
n
{pl}
;
R
e
g
e
lung
e
n
{pl}
sch
e
m
e
s
;
programs
e
in
Stud
e
nt
e
naustauschprogramm
a
sch
e
m
e
for
stud
e
nt
e
xchang
e
s
di
e
d
e
rz
e
itig
e
B
e
ihilf
e
nr
e
g
e
lung
th
e
curr
e
nt
sch
e
m
e
of
support
W
e
rtpapi
e
r
{n}
;
W
e
rtschrift
{f}
[Schw.]
[fin.]
s
e
curity
pap
e
r
;
s
e
curity
W
e
rtpapi
e
r
e
{pl}
;
W
e
rtschrift
e
n
{pl}
s
e
curity
pap
e
rs
;
s
e
curiti
e
s
W
e
rtpapi
e
r
e
d
e
s
Anlag
e
v
e
rmög
e
ns
;
Anlag
e
papi
e
r
e
{pl}
inv
e
stm
e
nt
s
e
curiti
e
s
börs
e
ngängig
e
/
marktfähig
e
W
e
rtpapi
e
r
e
;
W
e
rtpapi
e
r
e
mit
e
in
e
m
Börs
e
nw
e
rt
mark
e
tabl
e
stock-
e
xchang
e
s
e
curiti
e
s
nicht
börs
e
ngängig
e
/
nicht
marktfähig
e
W
e
rtpapi
e
r
e
unmark
e
tabl
e
s
e
curiti
e
s
börs
e
nnoti
e
rt
e
W
e
rtpapi
e
r
e
;
Börs
e
npapi
e
r
e
{pl}
;
Börs
e
nw
e
rt
e
{pl}
on-board
s
e
curiti
e
s
;
quot
e
d/list
e
d
s
e
curiti
e
s
;
stocks
and
shar
e
s
[Br.]
;
stocks
and
bonds
[Am.]
f
e
stv
e
rzinslich
e
W
e
rtpapi
e
r
e
;
R
e
nt
e
npapi
e
r
e
;
R
e
nt
e
nw
e
rt
e
fix
e
d-int
e
r
e
st
b
e
aring
s
e
curiti
e
s
;
fix
e
d-int
e
r
e
st
s
e
curiti
e
s
;
bonds
ford
e
rungsb
e
sich
e
rt
e
W
e
rtpapi
e
r
e
ass
e
t-back
e
d
s
e
curiti
e
s
W
e
rtpapi
e
r
e
mit
g
e
ring
e
m
Hand
e
lsvolum
e
n
/
Volum
e
n
/
Umsatz
;
umsatzschwach
e
W
e
rtpapi
e
r
e
low-volum
e
s
e
curiti
e
s
markt
e
ng
e
W
e
rtpapi
e
r
e
illiquid/thinly-trad
e
d/narrow-mark
e
t
s
e
curiti
e
s
münd
e
lsich
e
r
e
W
e
rtpapi
e
r
e
trust
e
e
s
e
curiti
e
s
;
gilt-
e
dg
e
d
s
e
curiti
e
s
[Br.]
;
gilts
[Br.]
;
trust
e
e
stock
[Am.]
sofort
r
e
alisi
e
rbar
e
W
e
rtpapi
e
r
e
e
asily
mark
e
tabl
e
s
e
curiti
e
s
Sp
e
kulationspapi
e
r
e
{pl}
;
Sp
e
kulationsw
e
rt
e
{pl}
sp
e
culativ
e
s
e
curiti
e
s
;
cats
and
dogs
[coll.]
staatlich
e
W
e
rtpapi
e
r
e
;
Staatspapi
e
r
e
{pl}
;
W
e
rtpapi
e
r
e
d
e
s
Bund
e
s
gov
e
rnm
e
nt
s
e
curiti
e
s
üb
e
rfällig
e
W
e
rtpapi
e
r
e
acc
e
l
e
rat
e
d
pap
e
r
W
e
rtpapi
e
r
e
mit
ni
e
drig
e
m
Kurs
;
l
e
icht
e
W
e
rtpapi
e
r
e
low-pric
e
d
s
e
curiti
e
s
durch
V
e
rmög
e
nsw
e
rt
e
/
Unt
e
rn
e
hm
e
nsaktiva
b
e
sich
e
rt
e
W
e
rtpapi
e
r
e
ass
e
t-back
e
d
s
e
curiti
e
s
/ABS/
W
e
rtpapi
e
r
e
ausg
e
b
e
n
to
issu
e
s
e
curiti
e
s
W
e
rtpapi
e
r
e
lombari
e
r
e
n/b
e
l
e
ih
e
n
to
l
e
nd/advanc
e
mon
e
y
on
s
e
curiti
e
s
W
e
rtpapi
e
r
e
(
von
jdm
.)
b
e
l
e
ih
e
n
lass
e
n
to
hypoth
e
cat
e
s
e
curiti
e
s
;
to
giv
e
/pl
e
dg
e
s
e
curiti
e
s
as
a
collat
e
ral
(to
sb
.)
W
e
rtpapi
e
r
e
zurückkauf
e
n
/
ablös
e
n
/
e
inlös
e
n
to
r
e
d
e
e
m
s
e
curiti
e
s
mit
Hypoth
e
k
e
n
auf
g
e
w
e
rblich
e
Immobili
e
n
b
e
sich
e
rt
e
W
e
rtpapi
e
r
e
comm
e
rcial
mortgag
e
-back
e
d
s
e
curiti
e
s
/CMBS/
Inlandsw
e
rt
e
{pl}
dom
e
stic
dom
e
stic
s
e
curiti
e
s
Inhab
e
r
e
in
e
s
W
e
rtpapi
e
rs
hold
e
r
of
a
s
e
curity
Art
d
e
s
W
e
rtpapi
e
rs
kind
of
s
e
curity
e
in
W
e
rtpapi
e
r
b
e
i
Fälligk
e
it
e
rn
e
u
e
rn
to
roll
ov
e
r
a
s
e
curity
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "E 307":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners