|
|
|
1835 results for ber |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
(einschlägig) bekannt; berüchtigt (wegen etw.) (Person, Ort); verrufen; einschlägig (Ort) |
notorious; infamous [formal] (for sth.) | |
|
ein einschlägiges Lokal |
a notorious establishment | |
|
wegen etw. bekannt sein; wegen etw, berüchtigt sein |
to be notorious for sth.; to have become notorious for sth. | |
|
ein Ort, der durch Bandenkriege zweifelhaften Ruhm erlangte |
a location made notorious by gang warfare | |
|
zu einem berüchtigten Treffpunkt von Drogendealern geworden sein |
to have become notorious as a meeting-place for drug dealers | |
|
berühmt-berüchtigt |
infamous; ill-famed | |
|
jdn./etw. (eindrucksvoll) überragen; über etw. ragen; über etw. thronen [übtr.] {vi} |
to loom; to tower above/over sth. | |
|
überragend; über ragend; über thronend |
looming; towering above/over | |
|
überragt; über geragt; über gethront |
loomed; towered above/over | |
|
Er überragt alle seine Klassenkameraden. |
He towers over all his classmates. | |
|
Eine Gebirgswand überragt das Tal des Kyzyl Suu Flusses. |
A wall of mountains looms above/over the valley of the Kyzyl Suu River. | |
|
Wolkenkratzer ragen über die Stadt. |
Skyscrapers loom over the city. | |
|
jdn. übers Ohr hauen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. (um sein Geld) prellen; jdn. (um etw.) begaunern; sich etw. von jdm. erschwindeln {v} |
to cheat; to swindle; to diddle [Br.]; to chisel [Am.]; to rook [dated] sb. (out of sth.) | |
|
übers Ohr hauend; über den Tisch ziehend; prellend; begaunernd; sich von erschwindelnd |
cheating; swindling; diddling; chiseling; rooking | |
|
übers Ohr gehauen; über den Tisch gezogen; geprellt; begaunert; sich von erschwindelt |
cheated; swindled; diddled; chiseled; rooked | |
|
jdn. um sein Geld bringen |
to cheat sb. out of his money | |
|
jdn. um seine Erbschaft betrügen |
to cheat/swindle/diddle sb. out of their inheritance | |
|
sich geprellt fühlen; das Gefühl haben, über den Tisch gezogen worden zu sein |
to feel cheated; to feel diddled | |
|
das System aushebeln |
to cheat the system | |
|
(von) über; (von) mehr als (+ Zahlenwert) |
in excess of (+ numerical value) | |
|
Kosten von über 50.000 USD |
cost in excess of USD 50,000 | |
|
Geschwindigkeiten von mehr als 160 km/h |
speeds in excess of 100 mph | |
|
eine mehr als 15-jährige Mitgliedschaft |
a membership in excess of 15 years | |
|
Wer mehr als das Doppelte des Durchschnittslohns verdient, ... |
Those earning in excess of twice the average wage... | |
|
Der Anstieg wird nicht mehr als zwei Prozent ausmachen. |
The increase will not be in excess of two per cent. | |
|
achtlos; unbedacht; ohne weiter darüber nachzudenken {adv} |
casually | |
|
eine achtlos / unbedacht weggeworfene Zigarette |
a casually discarded cigarette | |
|
etw. achtlos in die Ecke werfen |
to casually throw sth. in the corner | |
|
berühmt; renommiert {adj} |
renowned | |
|
berühmter Sänger |
renowned singer | |
|
für etw. berühmt sein |
to be renowned for sth. | |
|
berührungslos {adj} |
proximity | |
|
persönliche Aufzeichnungen über denkwürdige Persönlichkeiten, Orte oder Begebenheiten {f} [lit.] |
memoir | |
|
legendär; zur Legende geworden; berühmt {adj} |
legendary; fabled | |
|
ihr berühmter Kirschkuchen |
her fabled cherry pie | |
|
Seine Frauengeschichten sind legendär. |
His affairs are legendary. | |
|
Immunität {f}; Unempfindlichkeit {f} gegenüber Krankheitserregern [med.] |
immunity; resistance to pathogens | |
|
aktive Immunität |
active immunity | |
|
angeborene Immunität |
innate immunity; native immunity; congenital resistance | |
|
antibakterielle Immunität |
antibacterial immunity | |
|
antitoxische Immunität |
antitoxic immunity | |
|
antivirale Immunität |
antiviral immunity | |
|
bleibende Immunität |
permanent immunity | |
|
Blutimmunität {f} |
blood immunity | |
|
erhöhte Immunität |
hyperimmunity | |
|
erworbene Immunität; adaptive Immunität |
acquired immunity; adaptive immunity | |
|
Giftimmunität {f} |
immunity to poison; immunity against toxin | |
|
herabgesetzte Immunität |
hypoimmunity | |
|
Herdenimmunität {f}; Herdenschutz {m}; Populationsimmunität {f} |
herd immunity; population immunity | |
|
humorale Immunität |
humoral immunity | |
|
Infektionsimmunität {f}; Semiimmunität {f} |
infection immunity; semi-immunity | |
|
konstitutionelle Immunität |
constitutional immunity | |
|
Kreuzimmunität {f} |
cross immunity | |
|
Leihimmunität {f} |
maternal immunity | |
|
lokale Immunität |
local immunity | |
|
Paraimmunität {f}; Paramunität {f}; Präimmunität {f} |
premunition | |
|
partielle Immunität |
partial immunity | |
|
passive Immunität |
passive immunity; sero-immunity; orrho-immunity | |
|
Teilimmunität {f}; partielle Immunität |
partial immunity | |
|
typenspezifische Immunität |
type-specific immunity | |
|
unspezifische Immunität |
non-specific immunity | |
|
zellständige Immunität; zellübertragene Immunität |
cell-mediated immunity | |
|
Zellimmunität {f}; zelluläre Immunität |
cell immunity; cellular immunity | |
|
streifen; leicht berühren {vt} |
to graze; to scuff; to touch lightly | |
|
streifend; leicht berührend |
grazing; scuffing; touching lightly | |
|
gestreift; leicht berührt |
grazed; scuffed; touched lightly | |
|
streift; berührt leicht |
grazes; scuffs; touches lightly | |
|
streifte; berührte leicht |
grazed; scuffed; touched lightly | |
|
berühmt {adj} |
celebrated | |
|
berühmter Schauspieler |
celebrated actor | |
|
Prominenter {m}; Promi {m} [ugs.]; bekannte Persönlichkeit {f}; Berühmtheit {f} [soc.] |
celebrity; celeb [coll.] | |
|
Prominenter aus der zweiten Reihe; B-Promi {m} [ugs.] |
B-list celebrity; B-lister | |
|
über andere; durch andere; aus zweiter Hand {adj} |
vicarious; second-hand (through participation in the experience of others) | |
|
soziale Kontakte aus zweiter Hand |
vicarious social contacts; a vicarious form of social life | |
|
sich im Glanz anderer sonnen |
to experience vicarious limelight | |
|
sich über jdn./etw. mokieren; jdn./etw. belächeln {v} |
to mock; to scoff; to sneer at sb./sth. | |
|
sich mokierend; belächelnd |
mocking; scoffing; sneering at | |
|
sich mokiert; belächelt |
mocked; scoffed; sneered at | |
|
berücksichtigen {vt} |
to factor in | |
|
berücksichtigend |
factoring in | |
|
berücksichtigt |
factored in | |
|
berühmt {adj} |
famed | |
|
für etw. berühmt sein |
to be famed for sth. | |
|
Berührung {f}; Tangenz {f} |
tangency | |
|
Berührungen {pl} |
tangencies | |
|
Berührungsfläche {f} |
contact surface; contact area | |
|
Berührungsflächen {pl} |
contact surfaces; contact areas | |
|
Berührungslinie {f} |
tangent | |
|
Berührungslinien {pl} |
tangents | |
|
Berührungspunkt {m}; Berührpunkt {m} (zweier Kurven) [math.] |
point of osculation | |
|
Berührungspunkte {pl}; Berührpunkte {pl} |
points of osculation | |
|
Berührungspunkt {m} (zwischen zwei Personen) [pol.] [soc.] |
point of shared understanding (between two persons) | |
|
Berührungspunkte {pl} |
points of shared understanding | |
|
Berührungsunterempfindlichkeit {f}; Schmerzunterempfindlichkeit {f}; verminderte Empfindungsfähgigkeit {f} [med.] |
hypaestesia; hypalgesia; hypalgia | |
|
halbseitige Empfindungsstörung {f}; halbseitige Schmerzempfindlichkeitsminderung {f} |
hemihypaestesia; hemihypalgesia | |
|
etw. vergessen {vt} |
to forget sth. {forgot; forgotten}; to disremember sth. [Am.] [coll.] [rare] | |
|
vergessend |
forgetting; disremembering | |
|
vergessen |
forgotten; disremembered | |
|
du vergisst (vergißt [alt]) |
you forget | |
|
er/sie vergisst (vergißt [alt]) |
he/she forgets | |
|
ich/er/sie vergaß |
I/he/she forgot | |
|
wir/sie vergaßen |
we/they forgot | |
|
er/sie hat/hatte vergessen |
he/she has/had forgotten | |
|
ich/er/sie vergäße |
I/he/she would forget | |
|
vergiss! (vergiß! [alt]) |
forget! | |
|
Man darf dabei/Dabei darf man (aber) nicht vergessen, dass ... |
In this context/regard it should be remembered/should not be forgotten that ... | |
|
Du scheinst vergessen zu haben, dass ... |
You seem to have forgotten that ... | |
|
Ehe ich's vergesse, ...; Dass ich's nicht vergesse, ... |
Before I forget, ... | |
|
Du vergisst dabei, dass ... |
You are forgetting ... | |
|
... und nicht zu vergessen ... (nicht zuletzt) |
... and not forgetting ... (not least) | |
|
Das habe ich total vergessen/verschwitzt [ugs.] |
It completely slipped my mind. I clean forgot it. [coll.] | |
|
Wir alle vergessen gern, dass ... |
We all are apt to forget that ... | |
|
Das kannst du vergessen!; Vergiss es! |
Forget it!; Scrap it! [coll.] | |
|
Ich habe es vergessen. |
I forgot about it. | |
|
Schwamm drüber! [ugs.] (Vergessen wir das!) |
Forget it!; Let's forget it! | |
|
etw. bedenken; berücksichtigen {vt} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to bear in mind ↔ sth.; to keep in mind ↔ sth. | |
|
bedenkend; berücksichtigend |
considering; taking into consideration; bearing in mind; keeping in mind | |
|
bedacht; berücksichtigt |
considered; taken into consideration; borne/born in mind; kept in mind | |
|
bedacht werden |
to be considered; to be taken into consideration | |
|
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass ... |
It should, however, be considered that ...; It is important to keep in mind that ... | |
|
wenn man bedenkt, dass ...; dafür, dass ... [ugs.] |
considering that ... | |
|
Das ist nicht verwunderlich, wenn du bedenkst, dass ... |
It's not surprising when you consider (the fact) that ... | |
|
Ich gebe zu bedenken, dass ... |
I would ask you to consider that ... | |
|
Sie gab zu bedenken, dass ... |
She asked for consideration of the fact that ... | |
|
Du musst bedenken / (dabei) berücksichtigen, dass er erst vier Jahre alt ist. |
You have to consider / bear in mind that he is only four years old. | |
|
Du musst lernen, auf andere Leute Rücksicht zu nehmen. |
You've got to learn to consider other people. | |
|
Aber bitte bedenken Sie doch, welch fatale Folgen das haben könnte! |
But pray, consider how fatal the consequences may be! | |
|
Denk an mich! |
Keep me in mind! | |
|
Das Gericht wird Ihre psychische Verfassung berücksichtigen. |
The court will take your frame of mind into consideration. | |
|
etw. berühren; anfassen; angreifen; anrühren [ugs.]; anlangen [Schw.] {vt} |
to touch sth.; to handle sth. | |
|
berührend; anfassend; angreifend; anrührend; anlangend |
touching; handling | |
|
berührt; angefasst; angegriffen; angerührt; angelangt |
touched; handled | |
|
er/sie berührt; er/sie fasst an; er/sie greift an |
he/she touches; he/she handles | |
|
ich/er/sie berührte; ich/er/sie fasste an; ich/er/sie griff an |
I/he/she touched; I/he/she handled | |
|
er/sie hat/hatte berührt; er/sie hat/hatte angefasst; er/sie hat/hatte angegriffen |
he/she has/had touched; he/she has/had handled | |
|
angenehm zu berühren |
voluptuous to touch | |
|
Fass das nicht an! |
Don't touch it! | |
|
Nicht anfassen! |
Don't touch! | |
|
Bitte nichts berühren!; Bitte nichts anfassen! |
Please do not touch!; Please do not handle anything! | |
|
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! |
Make sure not to touch anything! | |
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! [ugs.] |
Don't touch me!; Don't you touch me! [coll.] | |
|
Er hat einen wunden Punkt berührt. |
He has touched a sore spot. | |
|
Ich bin gerührt. |
I feel touched. | |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | |
|
über jdn./etw. verfügen; Verfügungen treffen {vi} [adm.] [jur.] |
to dispose of sb./sth. | |
|
verfügend über |
disposing of | |
|
verfügt über |
disposed of | |
|
verfügt über |
disposes of | |
|
verfügte über |
disposed of | |
|
über seine Zeit frei verfügen können |
to be free to dispose of one's time | |
|
das Recht, über seinen Körper frei zu verfügen |
the right to freely dispose of one's own body | |
|
etw. vererben; über etw. letztwillig verfügen |
to dispose of sth. by will/after one's death | |
|
eine Firma, an der der verfügende Gesellschafter mehrheitlich beteiligt ist |
a company where the disposing shareholder owns the majority of shares | |
|
Er kann die Gegenstände verkaufen, eintauschen, verschenken oder in sonstiger Weise über sie verfügen. |
He may sell, exchange, give away or otherwise dispose of the objects. | |
|
Verfügen Sie über mich, ich stehe zu Ihren Diensten. |
Dispose of me, I am at your service. | |
|
Teilen Sie bitte mit, was mit den aufgefundenen Gegenständen geschehen soll / wie mit den aufgefundenen Gegenständen weiter verfahren werden soll. |
Please advise how the items found should be disposed of. | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
die Kontrolle über etw. behalten; etw. im Rahmen halten; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten; etw. begrenzen {v} |
to keep sth. under control; to restrain sth. | |
|
die Kontrolle behaltend; im Rahmen haltend; im Zaum haltend; in Schranken haltend; begrenzend |
keeping under control; restraining | |
|
die Kontrolle behalten; im Rahmen gehalten; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten; begrenzt |
kept under control; restrained | |
|
seine Ambitionen zügeln / zurückschrauben |
to restrain your ambitions | |
|
die Inflation im Rahmen halten |
to restrain inflation | |
|
das Wachstum bremsen (Sache) [econ.] |
to restrain growth (of a thing) | |
|
lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht |
to learn to keep your emotions under control when things go wrong | |
|
Der Minister sträubt sich, die Ausgaben in diesem Bereich zu begrenzen. |
The minister is reluctant to restrain spending in this area. | |
|
Die Steuererhöhung dürfte den privaten Konsum dämpfen. |
The tax increase is likely to restrain consumer spending. | |
|
sich auf etw. einigen; sich über etw. einig werden/sein; über etw. Einigkeit erzielen; sich auf etw. veständigen [geh.] {v} [adm.] |
to agree on sth.; to settle on sth. | |
|
sich einigend; sich einig werden/seiend; Einigkeit erzielend; sich veständigend |
agreeing on; settling on | |
|
sich geeinigt; sich einig geworden/gewesen; Einigkeit erzielt; sich veständigt |
agreed on; settled on | |
|
einigt sich; wird einig; ist einig |
agrees; settles | |
|
einigte sich; wurde einig; war einig |
agreed; settled | |
|
sich über die Bedingungen einig werden; die Bedingungen vereinbaren |
to arrange the conditions | |
|
Sollten wir uns in dieser Sache nicht einigen/verständigen ... |
Unless the matter is agreed ... | |
|
Wenn es zu keiner Einigung kommt, ... |
If this cannot be agreed, ... | |
|
Jetzt müsst Ihr Euch auf ein Datum für die Hochzeit einigen. |
Now you have to settle on a date for the wedding. | |
|
peinlich berührt sein; jdm. peinlich sein; jdm. unangenehm sein {v}; sich genieren {vr} (wegen etw.) |
to be embarrassed; to feel embarrassed (about/at/over sth.) | |
|
peinlich berührt seiend; peinlich seiend; unangenehm seiend; sich genierend |
being embarrassed; feeling embarrassed | |
|
peinlich berührt gewesen; peinlich gewesen; unangenehm gewesen; sich geniert |
been embarrassed; felt embarrassed | |
|
Auf ihre Bemerkung folgte peinliche Stille. |
Her remark was followed by an embarrassed silence. | |
|
Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. |
I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee. | |
|
Diese Frage war mir unangenehm. |
I was embarrassed by this question. | |
|
Es war ihr unangenehm, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. |
She felt embarrassed at being the centre of attention. | |
|
Ich habe mich noch nie so geniert wie in diesem Moment. |
I've never been/felt more embarrassed in my life. | |
|
Viele genieren sich zu sehr, um diesen Antrag zu stellen. |
Many people are too embarrassed to make such an application. | |
|
mit jdm. umgehen; gegen jdn. (in bestimmter Weise) vorgehen; sich jdm. gegenüber (in bestimmter Weise) verhalten; mit jdm. (in bestimmter Weise) verfahren [geh.]; an jdm. (in bestimmter Weise) handeln [geh.] {vi} [soc.] |
to deal with sb. {dealt; dealt} (in a particular way) | |
|
sich jdm. gegenüber korrekt verhalten |
to deal fairly with sb. | |
|
jdn. anständig behandeln |
to give sb. a square deal | |
|
der Umgang mit jdm. |
the manner/way in which sb. is dealt with | |
|
im Umgang mit Kindern erfahren sein |
to be experienced in dealing with children | |
|
Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He needs to learn how to deal with his anger. | |
|
Das Leben hat ihn schwer/arg mitgenommen. |
Life has dealt harshly with him. | |
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. |
The court dealt swiftly with them. | |
|
Geh freundlich mit ihm um. |
Deal with him kindly. | |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen |
happened to; befallen | |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt |
happens; befalls | |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam |
happened; befell | |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | |
|
etw. außer Kraft setzen; aufheben {vt}; sich über etw./jdn. hinwegsetzen [adm.] [jur.] |
to overrule sb./sth.; to override sb./sth. | |
|
außer Kraft setzend; aufhebend; sich hinwegsetzend |
overruling; overriding | |
|
außer Kraft gesetzt; aufgehoben; sich hinweggesetzt |
overruled; overridden | |
|
einen Einspruch verwerfen |
to overrule/override an objection | |
|
den Beschluss der Vorinstanz aufheben |
to overrule the decision of the lower court; to overrule the lower court | |
|
sich über einen Präzedenzfall hinwegsetzen |
to overrule a precedent | |
|
von seinen eigenen Entscheidungen abrücken |
to overrule your prior decisions/your own holdings [Am.] | |
|
Das Urteil wurde vom Obersten Gerichtshof außer Kraft gesetzt. |
The verdict was overruled by the Supreme Court. | |
|
online; Internet...; Netz... [ugs.]; Online...; im/über das Internet (nachgestellt), im Netz [ugs.] (nachgestellt) {adj} [comp.] |
Internet-based; Internet ...; Web-based ...; Web ...; online | |
|
Bankgeschäfte über das Internet; Online-Banking |
Internet banking; online banking | |
|
Forschung im Internet |
Internet-based research; Web-based research | |
|
Internetauktion {f} |
online auction | |
|
die Online-Verkäufe der Supermärkte |
the supermarkets' online sales | |
|
Wörterbuch im Internet; Online-Wörterbuch |
online dictionary | |
|
Die städtischen Büchereien sind auch online (erreichbar). |
The city libraries are also (available) online. | |
|
Ich schicke dir die Unterlagen, sobald ich online bin. |
I'll send you the documents once I'm online. | |
|
etw. berücksichtigen; einrechnen; einplanen; in Betracht ziehen; etw. erlauben; zulassen {vt} |
to allow for sth. | |
|
berücksichtigend; einrechnend; einplanend; in Betracht ziehend; erlaubend; zulassend |
allowing for | |
|
berücksichtigt; einrechnet; eingeplant; in Betracht gezogen; erlaubt; zugelassen |
allowed for | |
|
Das musst du bei deiner Finanzplanung berücksichtigen. |
You must allow for this when planning your finances. | |
|
Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr. |
The modest budget allows for the basics but very little else. | |
|
Unter Berücksichtigung der Inflation werden sich die Projektkosten auf 2 Mio. belaufen. |
Allowing for inflation, the cost of the project will be 2m. | |
|
Wir müssen die Möglichkeit einkalkulieren, dass es regnet. |
We must allow for the possibility that it might rain. | |
|
Bei unserer Preisgestaltung ist Kreditzahlung nicht möglich. |
Our prices do not allow for credit. | |
|
sich über etw. freuen {vr} |
to rejoice at/in/over sth. | |
|
sich freuend |
rejoicing | |
|
sich gefreut |
rejoiced | |
|
freut sich |
rejoices | |
|
freute sich |
rejoiced | |
|
Es freuten sich alle, als sie die Nachricht hörten. |
Everyone rejoiced at the news. | |
|
Es freut mich zu sehen, dass du wieder ganz auf den Beinen bist. |
I rejoice to see that you've made such a quick recovery.; Glad to see that you're up and about again. | |
|
Sie hört auf den schönen Namen Anna Gottbehüt. [humor.] |
She rejoices in the name of Anna Godforbid. [Br.] [humor.] | |
|
über jdn. kommen; jdn. überkommen; befallen; ergreifen {vi} (Gefühl) |
to come over sb. (feeling) | |
|
über kommend; überkommend; befallend; ergreifend |
coming over | |
|
über gekommen; überkommen; befallen; ergriffen |
come over | |
|
jdn. beschleichen |
to begin to come over sb. | |
|
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist. |
I'm sorry about that. I don't know what came over me. | |
|
ein Gefühl der/des ... überkam mich |
a feeling of ... came over me; I was overcome by ... | |
|
Mich überkam Furcht. |
I was overcome with fear. | |
|
Was ist denn in dich gefahren? |
What has come over you? | |
|
mit einer Sache über etw. kratzen; scharren; schrammen; schrappen [Dt.] [ugs.] {vi} (Person) {vi} |
to scrape sth. against / across / along sth. (of a person) | |
|
kratzend; scharrend; schrammend; schrappend |
scraping | |
|
gekratzt; gescharrt; geschrammt; geschrappt |
scraped | |
|
mit der Klinge über die Oberfläche kratzen |
to scrape the blade against / across / along the surface | |
|
mit der Spitze des Schlüssels über den Wandputz kratzen |
to scrape the tip of the key along the plaster of the wall | |
|
mit den Fingernägeln über eine Tafel kratzen |
to scrape your fingernails along a blackboard | |
|
mit dem Hocker über den Fliesenboden schrammen |
to scrape your stool across the tile floor | |
|
mit der Fußspitze kreisförmig über den Boden scharren |
to scrape your foot against the pavement in a circular motion | |
|
(von/über etw.) plappern; schwatzen; schwätzen; schnattern; quasseln [Dt.] {vi} |
to chatter; to chitter-chatter; to jabber; to jibber-jabber; to rabbit on [Br.] (about sth.) | |
|
plappernd; schwatzend; schwätzend; schnatternd; quasselnd |
chattering; chitter-chattering; jabbering; jibber-jabbering; rabbiting | |
|
geplappert; geschwatzt; geschwätzt; geschnattert; gequasselt |
chattered; chitter-chattered; jabbered; jibber-jabbered; rabbited | |
|
etw. daherplappern |
to jabber out ↔ sth. | |
|
drauflosquasseln |
to jabber away | |
|
ununterbrochen plappern |
to prattle away | |
|
Kinder plapperten in der Mitte des Spielplatzes. |
Children chattered in the middle of the playground. | |
|
Sie schwatzte in einem fort am Handy. |
She was jabbering away on a cell phone. | |
|
sich jdm. gegenüber verhalten; mit jdm. umgehen; jdm. begegnen [geh.] {v} [soc.] |
to relate with sb. | |
|
sich gegenüber verhaltend; mit umgehend; begegnend |
relating with | |
|
sich gegenüber verhalten; mit umgegangen; begegnet |
related with | |
|
die Art, wie wir miteinander umgehen / wie wir uns begegnen |
the way we relate with each other | |
|
ein Betreuer, der einen ungezwungen Umgang mit seinen Studenten pflegt |
a tutor who relates with his students freely | |
|
Sie pflegen einen sehr formellen Umgang miteinander. |
They are very formal in the way they relate with each other. | |
|
Bei Veranstaltungen trifft er auf Zuhörer aller Bevölkerungsgruppen. |
At events, he relates with audiences of all demographics. | |
|
Gott begegnet den Menschen, die ihn in Ehren halten. |
God relates with people who honour him. | |
|
im Internet; über das Internet; im Netz [ugs.]; online {adv} [comp.] |
on the Internet; online (connected to or available through the Internet) | |
|
ins Internet gehen; online gehen (sich mit dem Internet verbinden) |
to go online; to go on the Internet | |
|
im Internet einkaufen |
to shop online | |
|
über das Internet Geschäfte machen |
to do business online | |
|
beim Internetsurfen geschützt sein |
to be safe while online | |
|
Er verbringt viel Freizeit im Internet. |
He spends a lot of his free time online. | |
|
Die Berichte sind online noch nicht verfügbar. |
The reports are not available online yet. | |
|
über etw. Rechnung legen; eine Faktura ausstellen; etw. fakturieren {vt} [econ.] [adm.] |
to invoice sth.; to bill sth. | |
|
Rechnung legend; eine Faktura ausstellend; fakturierend |
invoicing; billing | |
|
Rechnung gelegt; eine Faktura ausgestellt; fakturiert |
invoiced; billed | |
|
stellt in Rechnung; stellt eine Faktura aus; fakturiert |
invoices; bills | |
|
stellte in Rechnung; stellte eine Faktura aus; fakturierte |
invoiced; billed | |
|
erneut eine Rechnung ausstellen |
to reinvoice | |
|
Die Ware wurde in Dollar fakturiert. |
The goods were invoiced/billed in dollars. | |
|
über jdn./etw. ein Urteil fällen; jdn. (nach etw.) beurteilen; über jdn. richten [geh.]; (nach etw.) urteilen {vi} {vt} |
to judge sb./sth. (by sth.) | |
|
ein Urteil fällend; beurteilend; richtend; urteilend |
judging | |
|
ein Urteil gefällt; beurteilt; gerichtet; geurteilt |
judged | |
|
erneut urteilen; neu urteilen |
to rejudge | |
|
nach dem zu urteilen, was du sagst |
judging from what you say | |
|
die Leute nur nach ihrem Äußeren beurteilen |
to judge people by their appearance | |
|
Man sollte nie nach dem Äußeren gehen. |
Don't judge a book by its cover. | |
|
aushelfen; jdm. helfen; jdm. aus der Patsche helfen; jdm. über die Runden helfen {vi} (mit etw.) |
to help out ↔ sb. (with sth.) | |
|
aushelfend; helfend; aus der Patsche helfend; über die Runden helfend |
helping out | |
|
ausgeholfen; geholfen; aus der Patsche geholfen; über die Runden geholfen |
helped out | |
|
Ich helfe manchmal in der Küche aus. |
I sometimes help out in the kitchen. | |
|
Als ich das Haus gebaut habe, ist mein Bruder mit einem Darlehen eingesprungen. |
When I bought the house, my bother helped me out with a loan. | |
|
Allein schaff ich das nicht. Könnte mir jemand zur Hand gehen? |
I can't do this myself. Won't someone please help me out? | |
|
Ich wollte nur helfen. |
I was only trying to help out. | |
|
etw. außer Acht/unbeachtet lassen; nicht beachten; missachten; ignorieren {vt}; sich über etw. hinwegsetzen {vr} |
to disregard sth.; to ignore sth. | |
|
außer Acht/unbeachtet lassend; nicht beachtend; missachtend; ignorierend; hinwegsetzend |
disregarding; ignoring | |
|
außer Acht/unbeachtet gelassen; nicht beachtet; missachtet; ignoriert; hinweggesetzt |
disregarded; ignored | |
|
Sicherheitsbestimmungen wurden missachtet. |
Safety rules were disregarded/ignored. | |
|
Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. |
The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement. | |
|
Mark hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
Mark disregarded/ignored my advice. | |
|
Betrachten Sie unsere vorhergehende Nachricht bitte als hinfällig/gegenstandslos. |
Please disregard/ignore our previous message. | |
|
jdn./etw. im Auge behalten; den Überblick über etw. behalten; die Übersicht über etw. behalten {v} |
to keep track of sb./sth. | |
|
im Auge behaltend; den Überblick behaltend über; die Übersicht behaltend über |
keeping track of | |
|
im Auge behalten; den Überblick behalten über; die Übersicht behalten über |
kept track of | |
|
die Übersicht behalten, wer was gemacht hat |
to keep track of who did what | |
|
Sie hat so viele verschiedene Jobs gehabt, dass ich mir schwer tue, den Überblick zu behalten. |
She has had so many different jobs, it's hard for me to keep track (of what she's doing). | |
|
Schau ein bisschen auf deinen kleinen Bruder, ja? |
Keep track of your little brother, will you? | |
|
Ich schaue die Nachrichten, um auf dem Laufenden zu bleiben. |
I watch the news to keep track of current events. | |
|
sich in etw. einlesen; sich etwas über etw. anlesen; vorher etwas über etw. lesen {vt} |
to read up on sth. | |
|
sich einlesend; sich anlesend; vorher lesend |
reading up | |
|
sich eingelesen; sich angelesen; vorher gelesen |
read up | |
|
sich in ein Thema einlesen |
to read up on a subject | |
|
sich etw. nur angelesen haben [pej.] |
to have just read it out of books | |
|
Ich werde mir etwas über die Geschichte der Länder anlesen, die wir besuchen werden. |
I'll read up on the history of the countries we'll be visiting. | |
|
Es ist eine gute Idee, vor einem Bewerbungsgespräch etwas über die Firma zu lesen. |
It's a good idea to read up on the company before going for a job interview. | |
|
gegenüber {prp; +Dat. / von jdm./etw.} (Ortsangabe) |
opposite sb./sth.; across sb./sth. (expression of place) | |
|
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber |
opposite the town hall | |
|
an der Wand gegenüber der Tür |
on the wall opposite the door | |
|
Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. |
The people sitting opposite us look familiar to me. | |
|
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni. |
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. | |
|
Sie saßen sich gegenüber. |
They sat opposite one another. | |
|
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche. |
The bank is just across the way/street from the church. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|