|
|
|
1463 similar results for -990 |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
English |
German |
|
it |
es {ppron} (seiner; ihm; es) | |
|
it is; it's |
es ist | |
|
it will do |
es genügt | |
|
there is |
es gibt | |
|
there are |
es sind | |
|
in; at |
in {prp; wo?, wann? +Dat.} | |
|
in the house |
im (= in dem) Haus | |
|
to be at school |
in der Schule sein | |
|
in a week |
in einer Woche | |
|
this year |
in diesem Jahr | |
|
into; to |
in {prp; wohin?, bis wann? +Akk.} | |
|
to go into school |
in die Schule gehen | |
|
to go to bed |
ins (= in das) Bett gehen | |
|
to translate sth. into English |
etw. ins Englische übersetzen | |
|
into spring |
bis in den Frühling | |
|
and; then |
und {conj} (fragend) | |
|
(and) what then?; then what? |
und dann? | |
|
well? |
und? (Nachfrage auf eine unbeantwortete Frage) | |
|
what |
was; wie; welche; das {pron} | |
|
What's this? |
Was ist das? | |
|
What about me? |
Und was ist mit mir?; Und wo bleibe ich?; Und ich? | |
|
What's your address? |
Wie ist deine Adresse? | |
|
On what day? |
An welchem Tag? | |
|
What day is it today? |
Welchen Tag haben wir heute? | |
|
It's amazing what's out there! |
Was es nicht alles gibt! | |
|
The things you do for beauty! |
Was tut man nicht alles für die Schönheit! | |
|
with |
mit {prp; +Dat.} | |
|
to play with the children |
mit den Kindern spielen | |
|
with bag and baggage |
mit Sack und Pack | |
|
with the consent of the parents |
mit Zustimmung der Eltern | |
|
a house with a garden |
ein Haus mit Garten | |
|
room with breakfast (included) |
Zimmer mit Frühstück | |
|
with the wind |
mit dem Wind | |
|
to go by train |
mit dem Zug fahren | |
|
cum |
mit {prp; +Dat.} [adm.] [fin.] | |
|
cum dividend (stock exchange) |
mit Dividende (Börse) | |
|
cum interest (stock exchange) |
mit (laufenden) Zinsen (Börse) | |
|
cum all; with all benefits (stock exchange) |
mit allen Rechten | |
|
cum coupon (stock exchange) |
mit Kupon (Börse) | |
|
cum rights; cum new (stock exchange) |
mit Bezugsrecht (auf neue Aktien) | |
|
cum bonus (stock exchange) |
mit Sonderdividende; mit Gratisaktien (Börse) | |
|
business-cum-lunch meeting |
Geschäftstreffen mit Essen | |
|
of (used to express affiliation) |
von {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Zugehörigkeit) | |
|
a slice of the cake |
ein Stück vom Kuchen | |
|
a friend of his |
ein Freund von ihm | |
|
a photo of Doris |
ein Foto von Doris; ein Foto mit Doris; ein Foto, auf dem Doris drauf ist | |
|
of; from (used to refer to a past point in time) |
von {prp; +Dat.} (vergangener Zeitpunkt) | |
|
a hit song of/from 1985 |
ein Musikhit von 1985 | |
|
a painting from 1521 |
ein Gemälde von 1521 | |
|
your message of/dated 18.3.2016 |
Ihre Mitteilung vom 18.3.2016 | |
|
closed; shut |
geschlossen; zu {adj} | |
|
closed from 1 to 3 p.m. |
von 13 bis 15 Uhr geschlossen | |
|
We're closed; We're shut. |
Wir haben geschlossen. | |
|
to |
zu {conj} | |
|
I have some work to do. |
Ich habe noch zu arbeiten. | |
|
as from [Br.]; as of [Am.] (+ expression of time) |
ab; per; mit; mit Wirkung vom [adm.] (+ Zeitangabe) | |
|
The project was terminated as of July 1. |
Das Projekt wurde per/mit 1. Juli beendet. | |
|
too; as well |
mit {adv} | |
|
to be there too |
mit dabei sein | |
|
on; in; at {prp} |
auf {prp; wo? +Dat.} | |
|
on earth |
auf der Erde | |
|
in the world |
auf der Welt | |
|
in the street |
auf der Straße | |
|
one |
ein {adj} (Zahl) | |
|
one week |
eine Woche | |
|
in one day; in a single day |
in einem Tag | |
|
One for all and all for one. |
Einer für alle, alle für einen. | |
|
each one |
ein jeder | |
|
a; an |
ein; eine {art} (eines, einer; einem, einer; einen, eine, ein) | |
|
a child |
ein Kind | |
|
a woman |
eine Frau | |
|
an article |
ein Artikel | |
|
than |
als {conj} | |
|
better than nothing |
besser als nichts | |
|
nothing else than |
nichts anderes als | |
|
The new model is more expensive than the old one. |
Das neue Modell ist teurer als das alte. | |
|
The journal is more interesting than would have been expected. |
Die Zeitschrift ist interessanter als erwartet. | |
|
at; by (at the side/beside sb./sth.) |
an {prp; +Dat.} (Ortsangabe) | |
|
at/by the fireplace |
am offenen Kamin | |
|
the houses by the river |
die Häuser am Fluss | |
|
to stand at/by the window |
am Fenster stehen | |
|
to take sb. by the arm |
jdn. am Arm nehmen | |
|
to seize sb. by the hair |
jdn. an den Haaren packen | |
|
to grab the hammer by the handle |
den Hammer am Griff nehmen | |
|
My desk is by the window. |
Mein Schreibtisch steht am Fenster. | |
|
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] |
auch; ebenfalls [geh.] {adv} | |
|
We have to go as well. |
Wir müssen (jetzt) auch gehen. | |
|
We, too, have been very pleased. |
Auch wir haben uns sehr gefreut. | |
|
He's also from Wales.; He's from Wales, too. |
Er kommt ebenfalls aus Wales. | |
|
I'll miss you, and Gregor will, too. |
Ich werde dich vermissen, und Gregor auch. | |
|
I too thought she looked unwell. |
Ich hab mir auch gedacht, dass sie nicht gesund aussieht. | |
|
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] |
auch; außerdem {adv} | |
|
We'll also be learning about healthy eating. |
Wir werden auch etwas über gesunde Ernährung lernen. | |
|
She's a talented singer and also a fine actress.; She's a talented singer and a fine actress too.; She's a talented singer and a fine actress as well. |
Sie ist eine talentierte Sängerin und auch eine gute Schauspielerin. | |
|
She's a very good teacher. Also, she writes a blog about fashion. |
Sie ist eine ausgezeichnete Lehrerin. Sie schreibt auch einen Modeblog. | |
|
We'll discuss it next week. Also, we need to decide who will be going to Israel. |
Das besprechen wir nächste Woche. Wir müssen auch entscheiden, wer nach Israel fährt. | |
|
Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.]. |
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. | |
|
to be {was, were; been} |
sein {vi} | |
|
being |
seiend | |
|
been |
gewesen | |
|
I am; I'm |
ich bin | |
|
I am not; I'm not; I ain't |
ich bin nicht | |
|
you are; you're |
du bist | |
|
you are not; you aren't; you ain't |
du bist nicht | |
|
he/she/it is; he's |
er/sie/es ist | |
|
he/she/it is not; he/she/it isn't; he/she/it ain't |
er/sie/es ist nicht | |
|
'tain't [coll.]; tain't [coll.] |
es is nich [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.]; es is net [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; s' isch net [BW] [Tirol] [Schw.] [ugs.] | |
|
we are; we're |
wir sind | |
|
you are; you're |
ihr seid | |
|
they are |
sie sind | |
|
we/you/they aren't; we/you/they ain't |
wir sind nicht / ihr seid nicht / sie sind nicht | |
|
I/he/she was; I/he/she/it wasn't |
ich/er/sie/es war; ich/er/sie/es war nicht | |
|
you were |
du warst | |
|
we were; we were not; we weren't |
wir waren; wir waren nicht | |
|
you were |
ihr wart | |
|
they were |
sie waren | |
|
I have been; I've been |
ich bin gewesen | |
|
I have not been; I haven't been; I've not been |
ich bin nicht gewesen | |
|
I had been |
ich war gewesen | |
|
you have been; you've been |
du bist gewesen | |
|
you have not been; you haven't been; you've not been |
du bist nicht gewesen | |
|
you had been |
du warst gewesen | |
|
he/she/it has been; he's/she's/it's been |
er/sie/es ist gewesen | |
|
he/she/it has not been; he/she/it hasn't been |
er/sie/es ist nicht gewesen | |
|
he/she/it had been |
er/sie/es war gewesen | |
|
we/you/they have been; we've / you've / they've been |
wir sind / ihr seid / sie sind gewesen | |
|
we/you/they have not been; we/you/they haven't been; we've / you've / they've not been |
wir sind / ihr seid / sie sind nicht gewesen | |
|
we/you/they had been; we'd / you'd / they'd been |
wir waren gewesen / ihr wart gewesen / sie waren gewesen | |
|
I/he/she/it would be |
ich/er/sie/es wäre | |
|
be! |
sei!; seid! | |
|
be so kind as to ... |
sei so nett und ...; seid so nett und ... | |
|
to be for sth./sb.; to be in favour of sth./sb. |
für etw./jdn. sein | |
|
... and that will be that. |
... und dann ist die Sache gelaufen. | |
|
Jim has been to Boston many times. |
Jim war viele Male in Boston. | |
|
The problem is the neighbours.; The neighbours are the problem. |
Das Problem sind die Nachbarn.; Die Nachbarn sind das Problem. | |
|
Have you ever been to Dresden? |
Waren Sie / Warst du schon mal in Dresden? | |
|
To be or not to be, that is the question. (Hamlet) |
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage (Hamlet) [lit.] | |
|
behind; after (expressing location) |
hinter; nach {prp; +Dat.} (Ortsangabe) | |
|
behind the house |
hinter dem Haus | |
|
2 km after the border |
2 km hinter/nach der Grenze | |
|
the next stop after Zwickau |
die nächste Station nach/hinter Zwickau | |
|
He shut the door after him. |
Er schloss die Tür hinter sich. | |
|
We walked after her. |
Wir gingen hinter ihr. | |
|
I jumped after them. |
Ich sprang dann nach ihnen.; Ich sprang ihnen nach / ihnen hinterher. | |
|
After this house there is a stop. |
Nach diesem Haus kommt eine Haltestelle. | |
|
No one followed after me. |
Es ist mir niemand gefolgt.; Es ist mir niemand nachgegangen. | |
|
after; past; beyond |
nach {prp; +Dat.} (zeitlich) | |
|
after the breakfast |
nach dem Frühstück | |
|
after ten minutes |
nach zehn Minuten | |
|
after four months |
nach vier Monaten | |
|
just beyond 8:00 |
kurz nach 8.00 Uhr | |
|
immediately after receiving; immediately upon receiving |
gleich nach Erhalt | |
|
After you, please! |
Nach Ihnen (, bitte)! | |
|
You can call me after six o'clock / after six pm. |
Sie können mich nach sechs (Uhr) anrufen. | |
|
After you with the pen, please. [Br.] |
Ich melde mich für deinen Stift an.; Borgst du mir dann den Stift (wenn du fertig bist)? | |
|
at; in (+ place) |
bei {prp; +Dat.} (Ortsangabe) | |
|
at my place |
bei mir zu Hause | |
|
at the baker's |
beim Bäcker | |
|
at our meeting |
bei unserem Treffen | |
|
to stay with the car |
beim Auto bleiben | |
|
in our school |
bei uns in der Schule | |
|
by (based on) |
nach {prp; +Dat.} (aufgrund) | |
|
breakdown by age and occupation |
Aufschlüsselung nach Alter und Beruf | |
|
to judge other people by (their) appearances |
andere nach ihrem/dem Äußeren beurteilen | |
|
You shouldn't judge by appearances alone. |
Du darfst nicht nur nach dem Äußeren gehen. | |
|
to; for (expressing directional movement) |
nach {prp; +Akk.} (Richtungsangabe) | |
|
to travel to Berlin |
nach Berlin fahren | |
|
a flight for Australia |
ein Flug nach Australien | |
|
by (according to) |
nach {prp; +Dat.} (gemäß) | |
|
by my count |
nach meiner Zählung | |
|
to play by the rules |
nach den Regeln spielen | |
|
near; by |
bei {prp; +Dat.} | |
|
near the |
beim; bei dem | |
|
near the stadium |
nahe beim (= bei dem) Stadion | |
|
near me |
in meiner Nähe | |
|
by |
bei {prp; +Dat.} (Begleitumstände) | |
|
to work in daylight |
bei Tageslicht arbeiten | |
|
to be working; to be at work |
bei der Arbeit sein | |
|
like (in comparisons) |
wie {adv} {conj} (bei Vergleichen) | |
|
just like |
genau wie | |
|
fit like a glove |
wie angegossen | |
|
like the wind |
wie der Wind; wie der Blitz [übtr.] | |
|
like a dying duck in a thunderstorm [fig.] |
wie der Ochse vorm Berg [übtr.] | |
|
like smoke [fig.] |
wie der Teufel [übtr.] | |
|
It's like I told you. |
Es ist so wie ich dir gesagt habe. | |
|
Like all operations, there is a residual risk. |
Wie bei allen Operationen gibt es ein Restrisiko. | |
|
Like all good stories, there is a twist. |
Wie in allen guten Geschichten gibt es eine überraschende Wendung. | |
|
how |
wie {adv} | |
|
How is that? |
Wie kommt das? | |
|
How is it that ...? |
Wie kommt es, dass ...? | |
|
I mean how embarrassing is that? |
Peinlicher geht's nicht.; Das ist doch oberpeinlich / urpeinlich [Ös.]!; Wie peinlich ist das denn? [Jugendsprache] | |
|
by (expressing directional movement) |
durch; über {prp; +Akk.} (Richtungsangabe) | |
|
They came in by the back door. |
Sie kamen durch die Hintertür herein. | |
|
It's nicer to go by the mountain route. |
Es ist schöner, die Strecke über die Berge zu fahren. | |
|
by |
durch; über {prp; +Akk.} | |
|
to send sth. by courier |
etw. durch Kurier schicken | |
|
20 divided by 4 |
20 geteilt durch 4 [math.] | |
|
by; no later than; at the latest (postpositive) |
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) | |
|
at ten at the latest |
spätestens um 10 | |
|
by Thursday at the latest |
bis spätestens Donnerstag | |
|
delivery by |
Lieferung bis (spätestens) | |
|
at the latest when ... |
spätestens dann, wenn ... | |
|
at the very latest tomorrow noon |
allerspätestens morgen Mittag | |
|
Can you finish the work by five o'clock? |
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? | |
|
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. |
Bis morgen habe ich es fertig. | |
|
She ought to have arrived by now / by this time. |
Sie sollte jetzt schon da sein. | |
|
By this time next week I'll be on holiday. |
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. | |
|
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. |
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. | |
|
It was then, if not before, that we realized ... |
Spätestens da wurde uns klar, dass ... | |
|
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. |
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. | |
|
be (wishing mood) |
sei; seist; seiest [poet.]; seid; seiet; seien [poet.] (Wunschform) [ling.] | |
|
So be it! [poet.] |
So sei es denn!; So sei es! [poet.] | |
|
Hail and be welcome! [archaic] |
Seid gegrüßet und willkommen! [altertümlich] | |
|
Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people. |
Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. | |
|
The peace of the Lord be with you always. |
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] | |
|
which (pronoun referring to the whole main clause) |
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) | |
|
The number of women in the army is low, which isn't surprising. |
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. | |
|
Everybody pitched in, which I hadn't expected. |
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. | |
|
She just lives a few doors away, which is very handy. |
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. | |
|
He asked if there are other options, which there are. |
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. | |
|
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' |
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." | |
|
Which I did. |
Das tat ich dann auch. | |
|
between; among; amongst |
zwischen {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} | |
|
to read between the lines |
zwischen den Zeilen lesen (wo?) | |
|
to write between the lines |
zwischen die Zeilen schreiben (wohin?) | |
|
among the people |
zwischen den Menschen | |
|
now |
jetzt; nun; nunmehr [geh.]; itzt [obs.] {adv} | |
|
by now |
jetzt; jetzt schon; mittlerweile | |
|
What now? |
Was nun? | |
|
Not right now.; Not at this very moment. |
Nicht gerade jetzt. | |
|
Look out, I'm going to let go now. |
Achtung, ich lasse jetzt los. | |
|
I have been waiting for two weeks now. |
Ich warte seit nunmehr zwei Wochen.; Ich warte nun schon seit zwei Wochen. | |
|
from; as from/of [formal] |
ab {prp; +Dat.} (zeitlich) | |
|
as from 1990; as of 1990 |
ab 1990; ab dem Jahr 1990 | |
|
from today |
ab heute | |
|
starting at/from 100 Euros |
schon ab 100 Euro | |
|
as from next month [Br.]; as of next month [Am.] |
ab dem nächsten Monat; ab nächstem Monat; beginnend mit nächstem Monat [geh.] | |
|
From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual. |
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. | |
|
as soon as; once |
sobald; sowie [poet.] {conj} | |
|
as soon as possible |
sobald als möglich | |
|
As soon as (the) circumstances shall permit / allow ... |
Sobald / Sowie es die Umstände erlauben ... | |
|
Once inside the Institute, you will need to take the lift to the 2nd floor. |
Sobald Sie im Institut sind, müssen die den Aufzug in den 2. Stock nehmen. | |
|
once; the once [coll.] |
einmal {adv} | |
|
once more; once again |
noch einmal; nochmals; wieder einmal | |
|
once a month |
einmal im Monat | |
|
once a week |
einmal in der Woche | |
|
once every 100 years |
einmal in 100 Jahren | |
|
once and for all; once and for all time |
ein für alle Mal; endgültig | |
|
to do sth. just the once |
etw. nur das eine Mal tun | |
|
one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise |
einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] | |
|
once in a blue moon [coll.] |
alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] | |
|
not even once |
noch kein einziges Mal | |
|
If she once decides to do something, you won't change her mind. |
Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. | |
|
so (prepositive) (particle marking questions of interest) |
denn {adv} (Partikel, die Interessensfragen anzeigt) | |
|
So, what's going on (here)? |
Was ist denn (hier) los? | |
|
So, what's the matter with her? |
Was hat sie denn? | |
|
So, what do you want to know? |
Was wollen Sie denn wissen? | |
|
So, how could this happen?; How on earth could this happen? |
Wie konnte denn das passieren? | |
|
So, why don't you ask him what his worries are? |
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht? | |
|
So, what are you doing right now in maths? |
Was macht ihr denn gerade in Mathe? | |
|
once |
früher einmal; einmal; einst [poet.] {adv} | |
|
Eleonora was once a famous singer. |
Eleonore war früher einmal eine berühmte Sängerin. | |
|
man |
Mann {m} | |
|
men |
Männer {pl} | |
|
the right man in the right place |
der rechte Mann am rechten Platz | |
|
the man in the street [fig.] |
der kleine Mann; der Mann auf der Straße [übtr.] | |
|
to act big; to throw one's weight about |
den starken Mann markieren [ugs.] | |
|
man enough |
Manns genug | |
|
a grown man |
ein gestandener Mann | |
|
to a man |
bis auf den letzten Mann | |
|
to get rid of ... |
an den Mann bringen | |
|
tall; of tall build |
groß; großgewachsen; hochgewachsen; mit Gardemaß [humor.] {adj} (Körperbau) [anat.] | |
|
taller |
größer | |
|
tallest |
am größten | |
|
on |
ein {adv} (eingeschaltet) | |
|
so |
also {adv} (Einleitungspartikel) | |
|
So, what did you do today? |
Also, was hast du heute gemacht? | |
|
So, what do we do about it? now? |
Also, was tun wir jetzt dagegen? | |
|
money; geld [obs.] |
Geld {n} [fin.] | |
|
bank money; deposit money |
Buchgeld {n}; Giralgeld {n}; Depositengeld {n} | |
|
electronic money; e-money; e-cash; digital cash |
digitales Geld | |
|
credit money |
geborgtes Geld | |
|
commodity money |
Naturalgeld {n}; Warengeld {n} | |
|
weigh-money |
Wägegeld {n}; Hackgeld {n} [hist.] | |
|
West German money |
Westgeld {n} [Dt.] [fin.] | |
|
public money; public monies; public moneys |
öffentliche Gelder | |
|
easy money |
leichtverdientes/leicht verdientes Geld | |
|
pre-coinage money |
vormünzliches Geld | |
|
to keep money in the bank |
Geld auf der Bank haben | |
|
to raise money/funds |
Geld/Gelder auftreiben | |
|
to outraise sb. |
mehr Geld/Gelder auftreiben als jdn. | |
|
to spend money |
Geld ausgeben | |
|
to spend money wildly |
etw. auf den Kopf hauen [übtr.] | |
|
to make advances to |
Geld ausleihen | |
|
to make money |
Geld verdienen | |
|
to advance money |
Geld vorschießen | |
|
to put/lay money aside; to lay up money (save money) |
Geld zur Seite legen (ansparen) | |
|
to retain money |
Geld zurückbehalten | |
|
to refund money |
Geld zurückerstatten | |
|
to come into money |
zu Geld kommen | |
|
money at call and short notice |
Geld auf Abruf | |
|
pots of money |
Geld wie Heu [übtr.] | |
|
to have money to burn |
Geld wie Heu haben [übtr.] | |
|
to save money for a rainy day |
Geld auf die hohe Kante legen | |
|
dirty money [fig.] (money from crimes) |
schmutziges Geld [übtr.] (Geld aus Straftaten) | |
|
to be a moneymaker; to be a money-spinner [Br.] |
Geld einbringen; Geld bringen [ugs.] | |
|
to be out of pocket |
Geld verlieren; Verluste machen | |
|
With money you can arrange anything. |
Mit Geld lässt sich alles regeln. | |
|
This can run into money. |
Das kann (ganz schön) ins Geld gehen. | |
|
Money just runs through his fingers. |
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger. | |
|
He's rolling in money. |
Er hat Geld wie Heu. | |
|
I haven't any money. |
Ich habe kein Geld. | |
|
He had no money on him. |
Er hatte kein Geld bei sich. | |
|
He poured the money down the drain (down a rat hole). |
Er warf das Geld zum Fenster hinaus. | |
|
I don't have pots of money. |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu. | |
|
day |
Tag {m} | |
|
days |
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] | |
|
a summer's day |
ein Sommertag | |
|
per day /p.d./; daily; per diem; by the day |
pro Tag | |
|
day after day; day by day |
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] | |
|
from day to day |
von Tag zu Tag | |
|
day and night |
Tag und Nacht | |
|
down to the present day |
bis zum heutigen Tag | |
|
throughout the day |
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt | |
|
Open day; Open house; Open house day (event) |
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) | |
|
Factory Open Day (event) |
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) | |
|
red-letter day |
denkwürdiger Tag; besonderer Tag | |
|
to have a field day |
seinen großen Tag haben | |
|
to strike a bad patch |
einen schwarzen Tag haben | |
|
all day long |
den ganzen Tag | |
|
the whole blessed day |
den lieben langen Tag | |
|
to take a day off |
(sich) einen Tag frei nehmen | |
|
to work underground |
unter Tage arbeiten | |
|
underground work; inside labour |
Arbeit unter Tage | |
|
day labour |
Arbeit über Tage | |
|
most of the day |
der größte Teil des Tages | |
|
in his day; in her day |
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit | |
|
four days running |
vier Tage hintereinander | |
|
to seize the day |
den Tag nutzen | |
|
dog days |
heiße Tage | |
|
for the better for the worse |
in guten und in schweren Tagen | |
|
for better or for worse |
in guten wie in schweren Tagen | |
|
bad hair day [coll.] |
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will | |
|
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) |
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint | |
|
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day |
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] | |
|
We have had bad weather for days (now). |
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. | |
|
For days we waited for help, but none came. |
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. | |
|
She's having a bad day. |
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] | |
|
She was a famous actress in her day. |
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. | |
|
In my day children used to have more respect for their elders. |
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. | |
|
opposite sb./sth.; across sb./sth. (expression of place) |
gegenüber {prp; +Dat. / von jdm./etw.} (Ortsangabe) | |
|
opposite the town hall |
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber | |
|
on the wall opposite the door |
an der Wand gegenüber der Tür | |
|
The people sitting opposite us look familiar to me. |
Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. | |
|
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. |
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni. | |
|
They sat opposite one another. |
Sie saßen sich gegenüber. | |
|
The bank is just across the way/street from the church. |
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|