|
|
|
87 results for Still | Still |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
hängen {vi} ![hängen [listen]](/pics/s1.png) |
to hang {hung; hung} ![hang [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hängend |
hanging ![hanging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehangen |
hung ![hung [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hängt |
he/she hangs | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie hing |
I/he/she hung ![hung [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es hat/hatte gehangen |
he/she/it has/had hung; he/she/it has/had hanged | ![](/pics/v.png) |
|
Hängt die Wäsche noch an der Leine? |
Is the washing still hanging on the line? | ![](/pics/v.png) |
|
Das Bild hängt schief. |
The picture is crooked / tilted / slanted / not level. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Programm hängt beim Klicken auf "Abbrechen". |
The program hangs when 'Cancel' is clicked. | ![](/pics/v.png) |
|
hallen; schallen {vi} (an einem Ort) |
to echo; to resound; to resonate; to reverberate (in a place) ![echo {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hallend; schallend |
echoing; resounding; resonating; reverberating | ![](/pics/v.png) |
|
gehallt; geschallt |
echoed; resounded; resonated; reverberated | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Schritte hallten auf dem Metallsteg. |
Our footsteps echoed on the metal catwalk. | ![](/pics/v.png) |
|
Lachen hallte über den See (herüber). |
Laughter echoed across the lake. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Läuten des Glockenturms hallt/schallt durch die Stadt. |
The bell tower's ring resounds/reverberates through the town. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Pfeifsignal hallt immer noch in meinen Ohren. |
That whistle still echoes/resonates in my ears. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Warnung meiner Mutter klang in meinen Ohren. |
My mother's warning echoed in my ears/head. | ![](/pics/v.png) |
|
hallen; wabern (+ Orts- oder Richtungsangabe); dröhnen; rumoren {vi} (Geräusch) |
to buzz (of a sound) ![buzz {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hallend; wabernd; dröhnend; rumorend |
buzzing | ![](/pics/v.png) |
|
gehallt; gewabert; gedröhnt; rumort |
buzzed | ![](/pics/v.png) |
|
Das Geräusch waberte durch den Empfangsraum. |
The sound buzzed throughout the reception room. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Stimme hallte in meinem Kopf (wider). |
His voice buzzed in/inside my head. | ![](/pics/v.png) |
|
Es klingelte auch noch Stunden nach dem Konzert in meinen Ohren. |
My ears were still buzzing / ringing hours after the concert. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ordentlich herrichten; in Schuss bringen; auf Vordermann bringen; auf Zack bringen [ugs.]; aufbereiten {vt} ![aufbereiten [listen]](/pics/s1.png) |
to get / knock / lick sth. into shape [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
ordentlich herrichtend; in Schuss bringend; auf Vordermann bringend; auf Zack bringend; aufbereitend |
getting / knocking / licking into shape | ![](/pics/v.png) |
|
ordentlich hergerichtet; in Schuss gebracht; auf Vordermann gebracht; auf Zack gebracht; aufbereitet |
got/gotten / knocked / licked into shape | ![](/pics/v.png) |
|
die Firma wieder in Schuss / auf Vordermann bringen |
to get the company back into shape | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe alle Daten beisammen, sie müssen aber noch aufbereitet werden. |
I've got all the information together but it still needs knocking into shape. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. herumreiten; immer wieder von etw. reden {v} |
to harp on about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will nicht unnötig darauf herumreiten, aber ich versteh immer noch nicht, was da eigentlich passiert ist. |
I don't mean to flog a dead horse, but I still don't understand what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
(unruhig) herumrutschen; herumwetzen; herumzappeln; zappeln; herumhampeln [Dt.]; hampeln [Dt.] {vi} |
to fidget about; to fidget | ![](/pics/v.png) |
|
herumrutschend; herumwetzend; herumzappelnd; zappelnd; herumhampelnd; hampelnd |
fidgeting about; fidgeting | ![](/pics/v.png) |
|
herumgerutscht; herumgewetzt; herumgezappelt; gezappelt; herumgehampelt; gehampelt |
fidgeted about; fidgeted | ![](/pics/v.png) |
|
Er rutschte / wetzte in seinem Stuhl herum. |
He fidgeted in his chair. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt setz dich ruhig hin und hör auf zu zappeln! |
Sit still and stop fidgeting! | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder können nicht lange ruhig sitzen und werden dann zappelig. |
Children can't sit still for long without fidgeting. | ![](/pics/v.png) |
|
jung und unerfahren sein; noch grün / feucht / nicht trocken hinter den Ohren sein {v} |
to be (still) wet behind the ears | ![](/pics/v.png) |
|
Die Reporterin war jung und unerfahren. |
The reporter was still wet behind the ears. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein netter Kerl, aber noch ein bisschen feucht hinter den Ohren. |
He's a nice fellow but a bit wet behind the ears. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kaufen; einkaufen; (käuflich) erwerben [geh.]; erstehen [geh.] {vt} ![erwerben [listen]](/pics/s1.png) |
to buy sth. {bought; bought}; to purchase sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
kaufend; einkaufend; erwerbend; erstehend |
buying; purchasing ![purchasing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekauft; eingekauft; erworben; erstanden ![gekauft [listen]](/pics/s1.png) |
bought; purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kauft; er/sie kauft ein; er/sie erwirbt; er/sie ersteht |
he/she buys; he/she purchases | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie kaufte; ich/er/sie kaufte ein; ich/er/sie erwarb; ich/er/sie erstand |
I/he/she bought; I/he/she purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gekauft; er/sie hat/hatte eingekauft; er/sie hat/hatte erworben; er/sie hat/hatte erstanden |
he/she has/had bought; he/she has/had purchased | ![](/pics/v.png) |
|
zu handelsüblichen Preisen kaufen |
to buy at normal prices | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gebraucht kaufen |
to buy sth. second-hand; to thrift sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
(noch) nicht verkaufte Artikel |
unbought items | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verkauft/an den Mann gebracht werden können |
to remain unbought | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fahrkarte kannst du beim Fahrer kaufen. |
You can buy the ticket from the driver. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du alles eingekauft? - Nein, es fehlen noch ein paar Dinge. |
Did you buy everything? - No, we still have to get a few things. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du schon mal etwas online gekauft? |
Have you ever bought anything online? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. klarstellen; klarlegen; klären; näher erläutern; erklären {vt} ![erklären [listen]](/pics/s1.png) |
to clarify sth. | ![](/pics/v.png) |
|
klarstellend; klarlegend; klärend; näher erläuternd; erklärend |
clarifying | ![](/pics/v.png) |
|
klargestellt; klargelegt; geklärt; näher erläutert; erklärt ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
clarified ![clarified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stellt klar; legt klar; klärt |
clarifies | ![](/pics/v.png) |
|
stellte klar; legte klar; klärte |
clarified ![clarified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? |
Could you clarify that for me? | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Tests werden Aufschluss darüber geben, um welche Krankheit es sich handelt. |
Further tests will clarify what kind of disease this is. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wies darauf hin, dass noch viele Einzelheiten geklärt werden müssen / zu klären sind. |
He warned that many details still need to be clarified / are yet to be clarified. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kosten; abschmecken; probieren {vt} [cook.] ![probieren [listen]](/pics/s1.png) |
to taste sth.; to try sth. | ![](/pics/v.png) |
|
kostend; abschmeckend; probierend |
tasting; trying ![trying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekostet; abgeschmeckt; probiert |
tasted; tried ![tried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kostet; schmeckt ab; probiert ![kostet [listen]](/pics/s1.png) |
tastes; tries ![tries [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kostete; schmeckte ab; probierte |
tasted; tried ![tried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gekostet |
untasted | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kostete / probierte die Suppe vorsichtig, um zu sehen, ob sie noch heiß war. |
I tried a small sip of the soup to see if it was still hot. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. laborieren {vi} (Krankheit, Verletzung) |
to be struggling with sth. (disease, injury) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich laboriere schon seit Monaten an einem Hexenschuss. |
I have been with a lumbago for months now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie laboriert nach wie vor an ihrer Achillessehne. |
Her Achilles tendon is still giving her trouble. | ![](/pics/v.png) |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) ![langsam [listen]](/pics/s1.png) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | ![](/pics/v.png) |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | ![](/pics/v.png) |
|
im Buchhandel lieferbar sein {v} |
to be available in bookshops; to be in print | ![](/pics/v.png) |
|
Ist diese Ausgabe noch lieferbar? |
Is this edition still in print? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} |
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Rasur nötig haben |
to be in need / in want of a shave | ![](/pics/v.png) |
|
reparaturbedürftig sein |
to be in need / in want of repair | ![](/pics/v.png) |
|
dringendst Hilfe brauchen |
to be in desperate need of help | ![](/pics/v.png) |
|
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? |
Do you still want these magazines, or can I throw them out? | ![](/pics/v.png) |
|
Der Garten braucht eine Generalüberholung. |
The garden needs / wants a general overhaul. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. |
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] |
What do you want with a second modem? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. piken; piksen; anstoßen {vt} |
to poke sb.; to prod sb. | ![](/pics/v.png) |
|
pikend; piksend; anstoßend |
poking; prodding | ![](/pics/v.png) |
|
gepikt; gepikst; angestoßen |
poked; prodded | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Stoß in den Arm/die Rippen versetzen |
to poke sb. in the arm/ribs | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (mit etw.) ins Auge stechen |
to poke sb. in the eye (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. |
He poked the mouse with his finger to see if it was still alive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spürte einen Stups in den Rücken. |
I felt someone prod me in the back. | ![](/pics/v.png) |
|
schlafen {vi} (im Gegensatz zu "wach sein") ![schlafen [listen]](/pics/s1.png) |
to be asleep | ![](/pics/v.png) |
|
noch halb schlafen |
to be half asleep | ![](/pics/v.png) |
|
tief und fest schlafen |
to be fast asleep; to be sound asleep; to be dead to the world | ![](/pics/v.png) |
|
wie ein Murmeltier schlafen |
to sleep like a log / a baby | ![](/pics/v.png) |
|
sich schlafend stellen |
to pretend to be asleep | ![](/pics/v.png) |
|
Die Katzen liegen auf dem Teppich und schlafen. |
The cats are asleep on the carpet. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu Mittag schlief sie immer noch.; Zu Mittag war sie immer noch nicht wach. |
She was still asleep at noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde die Küche aufwischen solange die Kinder schlafen. |
I'll mop the kitchen while the children are asleep. | ![](/pics/v.png) |
|
"Schläfst du schon?" "Nein, Ich bin noch wach." |
'Are you asleep?' 'No, I'm awake.' | ![](/pics/v.png) |
|
schließlich eintreten; letztendlich zu etw. kommen {v} |
to eventuate [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Möglichkeit, die vielleicht nie eintreten wird |
a possibility that may never eventuate | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte es zu einer Entschädigungszahlung kommen / Sollte eine Entschädigungszahlung erfolgen ... |
If a compensation payment eventuates ... | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zweikampf kam nie zustande. |
The duel never eventuated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kam dann noch zu einem Handgemenge. |
A scuffle eventuated. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann immer noch zu einem Rückgang der Wahlbereiligung kommen. |
A voter drop-off can still eventuate. | ![](/pics/v.png) |
|
Was sind die Folgen, wenn der Risikofall dann tatsächlich eintritt? |
What are the consequences, if the hazard does eventuate? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. schulden; jdm. etw. schuldig sein {vt} |
to owe sb. sth.; to owe sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
schuldend |
owing ![owing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschuldet |
owed ![owed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie schuldet |
he/she owes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie schuldete |
I/he/she owed ![owed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Geld schulden |
to owe sb. money | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Erklärung schuldig sein |
to owe sb. an explanation | ![](/pics/v.png) |
|
Was schulde ich dir? |
How much do I owe you? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schulde dir ein Bier. |
I owe you a beer. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu Dank verpflichtet sein |
to owe sb. thanks/gratitude; to owe thanks/gratitude to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bei jdm. guthaben |
to be owed sth. by sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast bei mir etwas gut.; Ich schulde dir was. [ugs.] |
I owe you one. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast noch 10 Euro bei mir gut. |
I still owe you 10 euros. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als etw. sehen; sich jdn./etw. als etw. vorstellen {vr} |
to conceive of sth. as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sehend; sich vorstellend |
conceiving of | ![](/pics/v.png) |
|
gesehen; sich vorgestellt ![gesehen [listen]](/pics/s1.png) |
conceived of | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. |
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Frauen sehen die Verschleierung als Unterdrückungsmethode. |
Many women conceive of veiling as an oppressive practice. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann sich Sprache als einen Vorgang vorstellen, der sich aus sozialer Interaktion ergibt. |
Language may be conceived of as a process which arises from social interaction. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. |
It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. |
It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family. | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob ...) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.); to hem and haw [Am.] (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) ![hesitate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage das nur ungern, aber ... |
I hesitate to say it, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. |
Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. |
I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde das nicht unbedingt "Management" nennen. |
I'd hesitate to call it "management". | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. |
I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. |
I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. |
She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. |
I didn't hesitate about working with Ben. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. |
I'd hesitate to take my children there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? |
I hesitate to ask but could you possibly help me again? | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin mir da nicht so sicher", meinte sie unschlüssig. |
'I'm not sure,' she hesitated. | ![](/pics/v.png) |
|
auf soliden Beinen stehen; tragfähig sein; sich (längere Zeit) halten; ein Dauerbrenner sein (Idee / Plan / Aktivität) {v} |
to have legs [Am.] (of an idea, plan, or activity) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Geschichte, die sich zu einem Dauerbrenner in den Nachrichten entwickelt hat |
a news story with legs | ![](/pics/v.png) |
|
Die europäische Wirtschaft steht immer noch auf soliden Beinen. |
The European economy still has legs. | ![](/pics/v.png) |
|
stehen {vi} ![stehen [listen]](/pics/s1.png) |
to stand {stood; stood} ![stand {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stehend |
standing ![standing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gestanden |
stood ![stood [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie steht ![steht [listen]](/pics/s1.png) |
he/she stands ![stands [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie stand |
I/he/she stood ![stood [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gestanden; er/sie ist/war gestanden [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
he/she has/had stood | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie stände; ich/er/sie stünde |
I/he/she would stand | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. stehen |
to stand above sth.; to be above (doing) sth. | ![](/pics/v.png) |
|
fest stehen |
to stand firm | ![](/pics/v.png) |
|
Schwierigkeiten beim Stehen haben |
to have difficulty in standing | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nicht mehr stehen. |
I can't stand up any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Angebot/meine Einladung steht (nach wie vor). |
My offer/invitation still stands. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt wissen wir wenigstens, wo wir stehen. |
Now we know where we stand. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
stillliegen {vi} |
to lie quiet | ![](/pics/v.png) |
|
stillliegend |
lying still | ![](/pics/v.png) |
|
stillgelegen |
lain still | ![](/pics/v.png) |
|
tanken [auto]; auftanken [aviat.] [naut.] {vi} |
to get fuel/petrol/gas/diesel; to put fuel in; to fuel up; to gas up [Am.]; to refuel (lorry, plane, ship); to take on fuel [aviat.] [naut.] ![get [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
tankend; auftankend |
getting fuel/petrol/gas/diesel; putting fuel in; fueling up; gasing up; refueling; taking on fuel ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getankt; aufgetankt |
got fuel/petrol/gas/diesel; put fuel in; fueled up; gased up; refueled; taked on fuel ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hast Du getankt? |
Have you put petrol/gas/diesel in? / Have you filled [Br.] / tanked [Am.] up? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss noch tanken. |
I still have to get some petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen unbedingt tanken. |
We really need fuel/petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sollten in der nächsten Stadt tanken. |
We'd better fuel up at the next town. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Bus hielt an, um zu tanken. |
The bus stopped for fuel/petrol/gas/diesel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machten in Agram eine Zwischenlandung, um aufzutanken. |
We stopped over in Zagreb to take on fuel. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo kann man hier tanken? |
Where can we get petrol/gas/diesel (a)round here? | ![](/pics/v.png) |
|
Dort kann man billig tanken. |
You can get cheap petrol/gas/diesel there. | ![](/pics/v.png) |
|
(einen Artikel) titeln; mit einer Überschrift versehen {vt} |
to headline ![headline [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
titelnd; mit einer Überschrift versehend |
headlining | ![](/pics/v.png) |
|
getitelt; mit einer Überschrift versehen |
headlined | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss noch entscheiden, wie ich den Artikel titele. |
I still need to decide how to headline the article. | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating ![contemplating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | ![](/pics/v.png) |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | ![](/pics/v.png) |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated ![considered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | ![](/pics/v.png) |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | ![](/pics/v.png) |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (überall) nach jdm./etw. umsehen; auf der Suche nach jdm./etw. sein {v} |
to cast around; to cast about [Br.] for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind nach wie vor auf der Suche nach jemandem, der auf unsere Tochter aufpasst, während wir in der Arbeit sind. |
We are still casting around for someone to watch our daughter while we are at work. | ![](/pics/v.png) |
|
ungewiss sein; in der Schwebe sein; in Schwebe sein [Ös.]; offen sein {v} (Sache) |
to be uncertain; to be up in the air; to be/hang in the balance; to be in the melting pot; to be in limbo (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ungewiss bleiben; offen bleiben |
to remain up in the air | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zukunft des Bahnhofs ist nach wie vor offen / in der Schwebe. |
The future of the railway station still hangs in the balance / is still in the melting pot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sah ganz so aus, als würde unsere Mannschaft gewinnen, aber nach dem Ausgleichstor war wieder alles offen. |
It looked like our team was winning, but following the equalizer everything went back in the melting pot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist noch in der Schwebe. |
It hasn't been decided yet. | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig sein (bei/hinsichlich etw.); schwanken (zwischen etw.) {vi} ![schwanken [listen]](/pics/s1.png) |
to waver; to vacillate [formal] (over sth. / between sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig seiend; schwankend |
wavering; vacillating | ![](/pics/v.png) |
|
unschlüssig gewesen; geschwankt |
wavered; vacillated | ![](/pics/v.png) |
|
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken |
to waver between two possibilities | ![](/pics/v.png) |
|
schwankend werden; ins Schwanken geraten |
to begin to waver; to become undecided | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht beirren lassen |
not to waver | ![](/pics/v.png) |
|
Alle haben unterschrieben, nur er ist noch ein Wackelkandidat. |
Everybody has signed up, only he is still wavering. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unterschreiben; unterzeichnen [geh.]; signieren [geh.]; absignieren; unterfertigen [Ös.] {vt} [adm.] |
to sign sth. | ![](/pics/v.png) |
|
unterschreibend; unterzeichnend; signierend; absignierend; unterfertigend |
signing | ![](/pics/v.png) |
|
unterschrieben; unterzeichnet; signiert; absigniert; unterfertigt ![unterschrieben [listen]](/pics/s1.png) |
signed ![signed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unterschreibt; unterzeichnet; signiert; unterfertigt |
signs ![signs [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unterschrieb; unterzeichnete; signierte; unterfertigte |
signed ![signed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unterschreiben ![unterschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to sign one's name | ![](/pics/v.png) |
|
eigenhändig unterschreiben |
to sign personally | ![](/pics/v.png) |
|
nicht unterzeichnet; nicht unterschrieben; unsigniert |
unsigned | ![](/pics/v.png) |
|
noch nicht unterzeichnet sein |
to be still to be signed | ![](/pics/v.png) |
|
Unterschreiben Sie bitte auf der gestrichelten Linie. |
Please, sign on the dotted line. | ![](/pics/v.png) |
|
ordnungsgemäß ausgefüllt, datiert und an den gekennzeichneten/dafür vorgesehenen Stellen unterzeichnet (Schriftstück) [jur.] |
duly completed, dated, and signed where indicated (in a document) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verarbeiten; mit etw. fertig werden {vt} (Person) |
to deal with sth. {dealt; dealt} | ![](/pics/v.png) |
|
verarbeitend; fertig werdend |
dealing with | ![](/pics/v.png) |
|
verarbeitet; fertig geworden |
dealt with | ![](/pics/v.png) |
|
mit Schwierigkeiten fertig werden |
to deal with difficulties | ![](/pics/v.png) |
|
Sie versucht immer noch, seinen Tod zu verarbeiten. |
She's still trying to deal with his death. | ![](/pics/v.png) |
|
verdaut werden; verdaulich sein {v} [med.] |
to digest ![digest {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sitz ruhig, damit das Essen verdaut werden kann. |
Sit still and allow your meal to digest. | ![](/pics/v.png) |
|
Gekochtes Gemüse ist leicht verdaulich. |
Cooked vegetables digest easily. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wegarbeiten {vt} [adm.] |
to get through (an amount of work) ![get through [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wegarbeitend |
getting through | ![](/pics/v.png) |
|
weggearbeitet |
got through | ![](/pics/v.png) |
|
Da ist noch viel Papierkram wegzuarbeiten. |
There's still a lot of paperwork to be gotten through. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Unerwünschtes) wegbringen; wegbekommen; loskriegen [ugs.] {vt} |
to shift sth. [Br.] [coll.] (get rid of) | ![](/pics/v.png) |
|
wegbringend; wegbekommend; loskriegend |
shifting ![shifting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
weggebracht; wegbekommen; losgekriegt |
shifted ![shifted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist immer noch ein Fleck da, den ich nicht wegbringe. |
There's still a stain that I can't shift. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit modernen Waschmitteln bringt man die meisten Flecken weg. |
Modern detergents will shift most stains. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erkältung habe ich mit keinem Medikament wegbekommen, das ich genommen habe. |
None of the medicines I've taken have shifted this cold. | ![](/pics/v.png) |
|
(unsystematisch) weitersuchen {vi} |
to keep looking; to look further | ![](/pics/v.png) |
|
weitersuchend |
keeping looking; looking further | ![](/pics/v.png) |
|
weitergesucht |
kept looking; looked further | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst nicht weiterzusuchen / weitersuchen [ugs.]. Hier ist es. |
Look no further, here it is. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich habe das Ladegerät immer noch nicht gefunden." "Dann such weiter." |
'I still haven't found the charger.' 'Well, keep looking.' | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. zurückdenken {vi} |
to think back to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zurückdenkend |
thinking back | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgedacht |
thought back | ![](/pics/v.png) |
|
denkt zurück |
thinks back | ![](/pics/v.png) |
|
dachte zurück |
thought back | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke immer noch gerne an meine Studienzeit zurück. |
I still think back with fond memories to my time as a student. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zutrauen; jdm. zutrauen, dass er/sie etw. tut {vt} |
to believe sb. (to be) capable of sth./of doing sth.; not to put it past sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird zugetraut, dass er das Land voranbringt. |
He is believed to be capable of keeping the country moving forward. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich traue ihr nicht viel zu. |
I don't think she's up to much. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hätten wir ihm gar nicht zugetraut. |
We never knew he had it in him. | ![](/pics/v.png) |
|
Zuzutrauen wäre es ihm.; Ich traue es ihm glatt zu. |
I wouldn't put it past him. | ![](/pics/v.png) |
|
Zuzutrauen wär's ihr, dass sie das auch noch mit 60 macht. |
I wouldn't put it past her to still be doing that at 60. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|