|
|
|
118 similar results for Abele |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Aale, Abbe, Abbe-Zahl, Abelit, Abend, Abende, Aber, Abhebe-Formmaschine, Abhebe-Formmaschinen, Abrede, Abteile, Abwege, Adel, Ahle, Ale, Amole, Areale, Arene, Axel, Axel-Sprung, Barcode-Beleg
|
- Similar words:
- able, able-bodied, Table, Uele, V-belt, abate, abbe, abeam, abed, abelite, abend, abide, abler, ably, abode, above, above-average, above-mentioned, above-named, abuse, addle
|
|
in Stein gemeißelt sein {v} [übtr.] (unabänderlich sein) |
to be carved / etched / set / written in stone [fig.] (not able to be changed) | ![](/pics/v.png) |
|
Die neuen Regeln sind nicht in Stein gemeißelt. Wenn sie sich nicht bewähren, ändern wir sie. |
The new rules are not carved in stone. If they don't work, we'll change them. | ![](/pics/v.png) |
|
Tempo {n} |
rate ![rate {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitstempo {n} |
rate of working | ![](/pics/v.png) |
|
bei diesem Tempo; wenn das so weitergeht |
at this rate | ![](/pics/v.png) |
|
in einem Tempo von ... |
at a rate of ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das so weitergeht, werden wir uns nie einen Urlaub leisten können. |
At this rate we won't ever be able to afford a holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel {m} ![Zweifel [listen]](/pics/s1.png) |
doubt ![doubt {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel {pl} ![Zweifel [listen]](/pics/s1.png) |
doubts ![doubts [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel an sich selbst |
self-doubt | ![](/pics/v.png) |
|
berechtigter Zweifel |
reasonable doubt | ![](/pics/v.png) |
|
in Zweifel sein |
to be in doubt | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel äußern, ob ... |
to express doubts as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel anmelden; (bei anderen) Zweifel wecken / streuen / säen (bezüglich einer Sache); etw. in Zweifel ziehen (Person) |
to raise doubts (about sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Zweifel an etw./jdm. hegen |
to harbour [Br.]/harbor [Am.] doubts about sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Zweifel lassen |
to leave no doubt | ![](/pics/v.png) |
|
von Zweifel befallen |
to be assailed with doubts | ![](/pics/v.png) |
|
im Zweifel sein; sich nicht entscheiden können; hin- und hergerissen sein |
to be in [Br.]/of [Am.] two minds | ![](/pics/v.png) |
|
von Zweifeln befallen; von Zweifeln geplagt |
doubtridden | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zweifelhaft erscheinen lassen; Zweifel an etw. aufkommen lassen (Sache) |
to cast doubt / to throw doubt on sth.; to raise doubt(s) about sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
es gibt überhaupt kein Zweifel, dass ...; es gibt gar keinen Zweifel, dass [ugs.] |
there is no doubt whatsoever; there is no doubt whatever | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe da so meine Zweifel. |
I have my doubts. | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber besteht kein Zweifel. |
There's no doubt about it.; There's no question about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. |
He's in two minds as to whether he should go or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Verteidiger werden dafür bezahlt, Zweifel zu streuen. |
Defense lawyers are paid to raise doubts. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Vorfall lässt erneut Zweifel daran aufkommen, dass die Partei ihre Wähler noch ansprechen kann. |
This incident re-raises doubts about whether the party is able to connect with its voters. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache etw. (Positives) abgewinnen {v} |
to take/get/draw/gain sth. positive from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass ... |
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. |
I have been able to gain something positive from the debate. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. |
I can see one positive aspect to this development. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. |
She believes that this concept has a lot to offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen. |
I think this way of thinking has something to be said for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. |
He cannot make any sense of this reasoning. | ![](/pics/v.png) |
|
etw./jdn. (nicht) abkönnen {vt} [ugs.] |
to (not) be able to stand sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann ganz schön was ab! |
He can knock back quite a bit! | ![](/pics/v.png) |
|
absurd; abstrus; abwegig; widersinnig; lächerlich; nicht ernst zu nehmend {adj} ![lächerlich [listen]](/pics/s1.png) |
absurd; ludicrous; ridiculous ![ridiculous [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine absurde / verstiegene Idee |
an absurd idea | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist doch absurd, anzunehmen, dass ein Dreijähriger lesen kann. |
It's ridiculous to expect a three-year-old to be able to read. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein Unding, zu ... |
It is absurd to ... | ![](/pics/v.png) |
|
aufatmen {vi} |
to breathe again | ![](/pics/v.png) |
|
aufatmend |
breathing again | ![](/pics/v.png) |
|
aufgeatmet |
breathed again | ![](/pics/v.png) |
|
aufatmen können |
able to breathe (easily/freely) again | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht leiden können; nicht ausstehen können; etw. nicht vertragen (können) (Person); jdm. gegen den Strich gehen (Sache) {v} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be intolerant of sth.; to be impatient of sth. [formal] [dated] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
keine Kritik vertragen |
to be intolerant of criticism | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. | ![](/pics/v.png) |
|
Verspätungen gehen ihr gegen den Strich. |
She's impatient of delay. | ![](/pics/v.png) |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. ausmachen; erkennen (in einer Gruppe / Masse) {vt} ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to pick out ↔ sb./sth. (in/of a group / of a mass) | ![](/pics/v.png) |
|
ausmachend; erkennend |
picking out | ![](/pics/v.png) |
|
ausgemacht; erkannt |
picked out | ![](/pics/v.png) |
|
den Verdächtigen bei einer Gegenüberstellung erkennen |
to pick the suspect out of an identity parade [Br.] / out of a lineup [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte seine Schwester auf der anderen Seite des Saals ausmachen. |
He was able to pick out his sister at the other side of the hall. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir konnten keine uns bekannten Orientierungspunkte ausmachen. |
We couldn't pick out any familiar landmarks. | ![](/pics/v.png) |
|
Schau, ob du mich auf dem Gruppenfoto erkennst. |
See if you can pick me out in this group photo. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte nur einzelne Buchstaben erkennen. |
I could just pick out some letters. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie herausgehört.; Ich habe ihre Stimme herausgehört. |
I picked out her voice (from the group / from the others). | ![](/pics/v.png) |
|
Lesen Sie das Stück und arbeiten sie die Hauptthemen heraus. |
Read the play and pick out the major themes | ![](/pics/v.png) |
|
begeisterungsfähig {adj} |
able to get enthusiastic; able to show one's enthusiasm | ![](/pics/v.png) |
|
begeisterungsfähig sein (Person) |
to be prone to enthusiasm (person) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bereinigen; regeln {vt} (Streit; Konto) ![regeln [listen]](/pics/s1.png) |
to settle sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bereinigend; regelnd |
settling ![settling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bereinigt; geregelt ![geregelt [listen]](/pics/s1.png) |
settled ![settled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich regeln lassen |
to be able to be settled | ![](/pics/v.png) |
|
Damit ist die Sache erledigt. |
That settles the matter. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit ist die Sache endgültig entschieden. |
That settles the matter once and for all. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Fragen müssen schnellstens geregelt werden. |
These issues must be settled as soon as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bewältigen; etw. schaffen; mit etw. fertig werden; mit etw. zu Rande kommen; etw. stemmen; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to cope with sth.; to manage sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bewältigend; schaffend; fertig werdend; zu Rande kommend; stemmend; packend; derpackend |
coping with; managing ![managing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewältigt; geschafft; fertig geworden; zu Rande gekommen; gestemmt; gepackt; gederpackt ![geschafft [listen]](/pics/s1.png) |
coped with; managed ![managed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. klarkommen |
to be able to cope with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine schwierige Aufgabe meistern |
to cope with a difficult task | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. nicht fertig werden; mit etwas nicht zu Rande kommen |
not to be able to manage sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. |
I don't know how I'll manage it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden damit fertig.; Wir packen das. [ugs.] |
We can cope with that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verkrafte es nicht mehr. |
I can't cope (with it) any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Produktion kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten. |
Our production cannot cope with the demand. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einem Ort) bewegen {vr} (Bewegungsfreiheit haben) |
to move around; to move (in a place) ![move {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bewegend |
moving around; moving ![moving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bewegt |
moved around; moved ![moved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einem Ort) frei bewegen können |
to be able to move about feely (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenkommen {vi} |
to come up ![come up [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenkommend |
coming up | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischengekommen |
come up ![come up [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Leider kann ich nicht kommen, es ist etwas dazwischengekommen. |
I'm afraid I won't be able to come, because something has come up. | ![](/pics/v.png) |
|
derzeit; zur Zeit /z.Z./; zurzeit; gegenwärtig [geh.]; zum gegenwärtigen Zeitpunkt; in diesen Tagen; dieser Tage {adv} ![gegenwärtig [listen]](/pics/s1.png) |
currently; presently [Am.] [formal]; at present; at the present moment; these days ![at present [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... |
At the moment we are not able to ... | ![](/pics/v.png) |
|
durchatmen {vi} |
to breathe deeply; to take deep breaths | ![](/pics/v.png) |
|
durchatmend |
breathing deeply; taking deep breaths | ![](/pics/v.png) |
|
durchgeatmt |
breathed deeply; taken deep breaths | ![](/pics/v.png) |
|
wieder frei durchatmen können |
to be able to breathe freely again | ![](/pics/v.png) |
|
durchaus; (sehr) gut {adv} (auch wenn es nicht so scheint) ![gut [listen]](/pics/s1.png) |
well ![well [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann sehr gut auf sich selbst aufpassen. |
He's well able to take care of himself. | ![](/pics/v.png) |
|
Es lohnt sich durchaus, diese Zeit zu investieren. |
It is well worth investing the time. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir durchaus bewusst, dass damit Probleme verbunden sind. |
I'm well aware of the problems involved. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit könnten Sie durchaus Recht haben. |
You may well be right.; You could very well be right. | ![](/pics/v.png) |
|
durchsetzungsfähig {adj} |
assertive; able to assert oneself ![assertive [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Durchsetzungsvermögen zeigen |
to be assertive | ![](/pics/v.png) |
|
sich behaupten; sich durchsetzen {vr} |
to be self-assertive | ![](/pics/v.png) |
|
eingestandenermaßen; wie jd. selbst eingesteht {adv} |
by sb.'s own admission; it is now accepted | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land hat eingestandenermaßen die Wasserfolter bei ihnen angewandt. |
The country has, by its own admission, used waterboarding on them. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Popsängerin hat, wie sie selbst eingesteht, viele Modesünden begangen. |
By her own admission the pop singer has made a lot of fashion mistakes.; The pop singer has admitted having made a lot of fashion mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regionalpolitik war eingestandenermaßen nicht in der Lage, das Problem zu lösen. |
It is now accepted that regional policy has not been able to solve the problem. | ![](/pics/v.png) |
|
einköpfen; einköpfeln [Ös.] {vi} (den Ball ins Tor köpfen) (Ballsport) [sport] |
to head in; to head home (ball sports) | ![](/pics/v.png) |
|
einköpfend; einköpfelnd |
heading in; heading home | ![](/pics/v.png) |
|
eingeköpft; eingeköpfelt |
headed in; headed home | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte den Ball ungehindert einköpfen. |
He was able to head in the ball unchallenged. | ![](/pics/v.png) |
|
sich das Geld einteilen; die Ausgaben planen {vi} [fin.] |
to budget ![budget [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn wir uns das Geld gut einteilen, können wir uns einen weiteren Kurzurlaub leisten. |
If we budget carefully we'll be able to afford to take another short break. | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan/erbaut sein {v} |
to be pleased about/with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich, zu hören/sehen, dass ... |
I'm pleased to hear/see that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich/Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können/dürfen, dass ...; Ich kann/darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass ... |
I'm pleased to tell you that ...; I'm pleased to be able to tell you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich für dich. |
I'm really pleased for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nie zufrieden. |
There's no pleasing her. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. erreichen; jdn. erwischen [ugs.] {vt} [soc.] |
to get hold of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Leider konnte ich Sie heute vormittag telefonisch nicht erreichen, weshalb ich mich mit einer E-Mail an Sie wende. |
I tried to call you this morning but wasn't able to get hold of you, so I'm emailing instead / sending this email instead. | ![](/pics/v.png) |
|
fähig; tüchtig; geschickt; klug {adj} ![klug [listen]](/pics/s1.png) |
able ![able [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fähiger |
abler | ![](/pics/v.png) |
|
am fähigsten |
ablest | ![](/pics/v.png) |
|
fähig zu |
able to | ![](/pics/v.png) |
|
faktisch; de facto; praktisch; in der Praxis {adv} ![praktisch [listen]](/pics/s1.png) |
effectively; in effect; de facto; for all practical purposes ![effectively [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist faktisch unmöglich, Karten zu bekommen. |
It is effectively / in effect / de facto impossible to get tickets. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Friedensprozess ist faktisch gestorben / so gut wie tot. |
The peace process is effectively dead. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war höflich, hat mir aber de facto mitgeteilt, dass ich keine Aussicht habe, die Stelle zu bekommen. |
He was polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job. | ![](/pics/v.png) |
|
"Im Radio" war praktisch gleichbedeutend mit BBC. |
'Over the radio' meant, for all practical purposes, the BBC. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Praxis / De facto bedeutet das, dass die Firmen die Vorschrift umgehen können. |
Effectively, this means / In effect, this means that companies are able to avoid the regulation. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache (geistig) folgen {vi} (den Sinn/die Logik verstehen) |
to follow sth. (understand its sense or logic) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Gerichtsverhandlung folgen können |
to be able to follow a court hearing | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht ganz einfach, der verschlungenen Handlung zu folgen. |
The twists and turns of the plot are a little difficult to follow. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann Ihrer Argumentation nicht folgen.; Ich kann Ihnen nicht folgen. |
I don't follow your argument/reasoning.; I don't follow you.; I don't follow.; I don't get your drift. | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie mir folgen? |
Do you follow me?; Do you get my drift? | ![](/pics/v.png) |
|
Ein ausführlicher Bericht folgt. |
A detailed report will be forwarded later / at a later time. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. gesund machen; wiederherstellen; rehabilitieren [geh.] {vt} [med.] ![wiederherstellen [listen]](/pics/s1.png) |
to rehabilitate sb.; to restore sb. to health | ![](/pics/v.png) |
|
gesund machend; wiederherstellend; rehabilitierend |
rehabilitating; restoring to health | ![](/pics/v.png) |
|
gesund gemacht; wiederhergestellt; rehabilitiert |
rehabilitated; restored to health | ![](/pics/v.png) |
|
die Patienten so weit wiederherstellen, dass sie in der Lage sind, ... |
to rehabilitate patients to a point where they are able to ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht haben müssen {v} |
to be able to take it or leave it | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist jetzt nicht mein Ein und Alles und ich muss es nicht haben. |
It is not the be all and end all of everything and I can take it or leave it. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. kaum/nicht herauskommen {vi} |
to hardly/not be able to stop doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Da kommt man aus dem Staunen kaum mehr heraus. |
One can hardly get over one's astonishment. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. herumkriegen; breitschlagen; zu etw. überreden {vt} [soc.] |
to bring round ↔ sb. [Br.]; to get round ↔ sb. [Br.]; to talk round ↔ sb. [Br.]; to bring around ↔ sb. [Am.]; to get around ↔ sb. [Am.]; to talk around ↔ sb. [Am.] to sth. / to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde sie schon breitschlagen. |
I'll be able to talk her into it. | ![](/pics/v.png) |
|
hinauskönnen {vi} |
to be able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
hinauskönnend |
being able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
hinausgekonnt |
been able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kann hinaus |
he/she is able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie konnte hinaus |
I/he/she was able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte hinausgekonnt |
he/she has/had been able to go out | ![](/pics/v.png) |
|
können {vt} ![können [listen]](/pics/s1.png) |
to be able; can ![can [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich kann |
I am able; I can | ![](/pics/v.png) |
|
du kannst |
you are able; you can | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es kann ![kann [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it is able; he/she/it can ![can [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir können |
we are able; we can | ![](/pics/v.png) |
|
ihr könnt |
you are able; you can | ![](/pics/v.png) |
|
sie können |
they are able; they can | ![](/pics/v.png) |
|
du konntest |
you were able; you could | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es konnte ![konnte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she/it was able; I/he/she/it could ![could [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gekonnt |
he/she/it has/had been able | ![](/pics/v.png) |
|
nicht können; kann nicht |
can't; cannot ![cannot [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es könnte ![könnte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she/it could ![could [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich konnte nicht |
I wasn't able to; I couldn't | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir bitte helfen? |
Could you please help me? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann es nicht machen. |
I can't do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie konnte keine Angaben zu Einzelheiten machen. |
She was unable to give information relative to details. | ![](/pics/v.png) |
|
kostenlos; gebührenfrei; entgeltfrei [adm.] {adv} |
at no charge; free of charge; free of costs; for free [coll.]; toll-free [Am.] ![free of charge [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kostenlos / gebührenfrei telefonieren können |
to be able to call for free / free of charge / toll-free | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. zu kurz kommen {v} |
to miss out on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz kommend |
missing out | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz gekommen |
missed out | ![](/pics/v.png) |
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! |
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! | ![](/pics/v.png) |
|
Natürlich komme ich - ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! |
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. |
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. |
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. | ![](/pics/v.png) |
|
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. |
Older people are missing out on the benefits of the information society. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. leisten {vr} (sich erlauben) [fin.] [übtr.] |
to afford sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich leistend |
affording | ![](/pics/v.png) |
|
sich geleistet |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
leistet sich |
affords | ![](/pics/v.png) |
|
leistete sich |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. leisten können |
to be able to afford sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir kein Auto leisten. |
I can't afford a car. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können uns in diesem Sommer nur eine Urlaubswoche leisten. |
We can only afford to go away for one week this summer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen.; Ich kann mir keine Fehler leisten. |
I can't afford to make mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stadt kann sich eine weitere Verzögerung kaum leisten / eigentlich nicht leisten. |
The city can barely/ill afford a further delay. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann sich das spielend/ohne weiteres leisten. |
He can easily/well afford it. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nachweisen {vt} |
to demonstrate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nachweisend |
demonstrating | ![](/pics/v.png) |
|
nachgewiesen |
demonstrated | ![](/pics/v.png) |
|
seine Leistungen nachweisen |
to demonstrate one's achievements | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) ein Faktum/einen Sachverhalt nachweisen [jur.] |
to demonstrate/show a fact / the facts of a case (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen nachweisen können, dass damit keine Gefahren verbunden sind. [jur.] |
They must be able to demonstrate/show that no hazards are involved. | ![](/pics/v.png) |
|
nichts sagen; nichts verraten; dichthalten [ugs.] {vi} |
to keep mum; to stay mum; to stay quiet | ![](/pics/v.png) |
|
nichts sagend; nichts verratend; dichthaltend |
keeping mum; staying mum; staying quiet | ![](/pics/v.png) |
|
nichts gesagt; nichts verraten; dichtgehalten |
kept mum; stayed mum; stayed quiet | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte nichts darüber, was sie gesehen hatte. |
She kept mum about what she had seen. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir gesagt, ich soll über das Projekt nichts verraten. |
He told me to keep/stay mum about the project. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann nicht dichthalten. |
She's not able to keep mum. | ![](/pics/v.png) |
|
plazentagängig sein {v} [med.] [pharm.] |
to cross the placenta; to be able to cross the placenta | ![](/pics/v.png) |
|
Vitamin K ist nicht plazentagängig. |
Vitamin K does not cross the placenta. | ![](/pics/v.png) |
|
punkten {vi} [sport] |
to score ![score {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
punktend |
scoring ![scoring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gepunktet |
scored | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mannschaft konnte ordentlich punkten. |
The team was able to score heavily. | ![](/pics/v.png) |
|
punktgenau; auf engstem Raum {adv} |
on a sixpence [Br.] [coll.]; on a dime [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen engen Wendekreis haben (Auto) |
to be able to turn on a sixpence / dime (of a car) | ![](/pics/v.png) |
|
blitzschnell wenden (Fahrer) |
to turn on a sixpence / dime (of a driver) | ![](/pics/v.png) |
|
blitzschnell umschlagen (Stimmung) |
to turn on a sixpence / dime (of a temper) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kehrtwende machen; sich um 180° drehen (Politiker) [übtr.] |
to turn on a sixpence / dime (of a politician) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf etw. richten; konzentrieren {vt} ![konzentrieren [listen]](/pics/s1.png) |
to focus sth.; to fix sth. on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf richtend; konzentrierend |
focussing; focusing; fixing on | ![](/pics/v.png) |
|
auf gerichtet; konzentriert |
focussed; focused; fixed on ![focused [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Augen waren auf sie gerichtet. |
All eyes were fixed on her. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt können Sie Ihre ganze Aufmerksamkeit auf die Straße richten. |
Now you are able to focus all of your attention on the road (ahead). | ![](/pics/v.png) |
|
Er konzentrierte seinen Blick auf sein Instrument. |
He fixed / focussed his gaze on his instrument | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich schätzen {vr} |
to consider yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich schätzend |
considering yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
sich glücklich geschätzt |
considered yourself lucky / fortunate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schätze mich glücklich, dieses Land meine Heimat zu nennen. |
I consider myself lucky to be able to call this country home. | ![](/pics/v.png) |
|
sich schnell auf neue Situationen einstellen; schnell reagieren; schnell schalten [ugs.]; sich schnell/spontan etwas einfallen lassen; spontane Lösungen finden; fix sein [ugs.] {v} |
to think on your feet; to be quick on your feet | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. |
You have to think on your feet in this job. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie musste viel Eigeninitiative aufbringen und spontane Entscheidungen treffen. |
She had to use a lot of initiative and think on her feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ein hervorragender Debattenredner, der blitzschnell reagiert. |
He's a brilliant debater, lightning quick on his feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte von dieser Firma noch nie gehört, also musste ich mir schnell etwas einfallen lassen. |
I had never heard about that company before, so I had to think on my feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Kabarettist muss improvisieren und schnell schalten können. |
A satirical comedian needs to be able to improvise and think on his feet. | ![](/pics/v.png) |
|
Da wird dann Hausverstand und schnelles Reagieren gefragt sein. |
It's going to be a case of common sense and thinking on your feet. | ![](/pics/v.png) |
|
soweit {conj} ![soweit [listen]](/pics/s1.png) |
as far as; so far as; insofar as [formal]; in so far as [formal]; in as far as [formal] ![as far as [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich sehe |
as far as I can tell /AFAICT/ | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich weiß ... |
As far as I can gather ... | ![](/pics/v.png) |
|
soweit sie dazu in der Lage war |
so far / insofar as she was able | ![](/pics/v.png) |
|
nur soweit daran interessiert sein als es gut fürs Geschäft ist |
to be interested in it only insofar (as) it's good for business. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht umhinkommen {vi} |
to be unable to avoid | ![](/pics/v.png) |
|
jd. kann nicht umhin, etw. zu tun |
sb. cannot avoid doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. |
I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden auch nicht umhinkommen, ernsthaft über ... nachzudenken. |
We will not be able to avoid giving serious consideration to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können nicht umhin, ... |
It is unavoidable / inevitable to ... | ![](/pics/v.png) |
|
es auch (in die Tat) umsetzen; es auch vorleben; ein gelebtes Beispiel dafür sein {v} [ugs.] [pol.] [soc.] |
to walk the talk [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jemand, der seine Überzeugung auch vorlebt/lebt |
someone who walks their talk | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Bereich sollte ein Politiker auch handfeste Ergebnisse vorweisen können. |
In this field a politician had better be able to walk his talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kündigt da einiges an, die Frage ist nur, ob er es auch umsetzt. |
Sure, he talks the talk, but can he walk the walk? | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. (Besseres) umsteigen {vi} |
to upgrade to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
umsteigend |
upgrading | ![](/pics/v.png) |
|
umgestiegen |
upgraded | ![](/pics/v.png) |
|
Wir konnten auf erste Klasse umsteigen. |
We were able to upgrade to first class. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht willst du ja auf eine Heimkinoanlage umsteigen. |
You might want to upgrade to a home cinema system. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben einen Kleinwagen reserviert, mit der Möglichkeit, auf einen Mittelklassewagen umzusteigen. |
We reserved a compact car, with the option of upgrading to a midsize car. | ![](/pics/v.png) |
|
unanfechtbar; unumstößlich {adj} |
unchallengeable (not able to be disputed) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine unumstößliche Tatsache, dass ...; Es steht außer Zweifel, dass ... |
It is an unchallengeable fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
unauslöschlich {adj} (unvergesslich) |
indelible; inextinguishable; unerasable; inerasable [rare] (not able to be forgotten) | ![](/pics/v.png) |
|
eine unauslöschliche Erinnerung |
an inextinguishable memory | ![](/pics/v.png) |
|
auf jdn. einen unauslöschlichen Eindruck machen |
to make an indelible impression on sb. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|