|
|
|
43 similar results for Es trifft sich gut. Search single words: Es · trifft · sich · gut |
|
|
German |
English |
|
Zeit {f} |
time | |
|
Zeiten {pl} |
times | |
|
zur rechten Zeit |
in due time | |
|
zur rechten Zeit |
in good season | |
|
angegebene Zeit |
indicated time; time indicated | |
|
in nächster Zeit |
some time soon; in the near future | |
|
die meiste Zeit des Jahres |
most of the year | |
|
die meiste Zeit |
most of my/his/her/our/their time | |
|
Zeit brauchen |
to take time | |
|
jdm. Zeit lassen |
to give sb. time | |
|
sich Zeit lassen |
to take up time | |
|
Zeit und Ort bestimmen |
to set time and place | |
|
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben |
to kill time | |
|
die Zeit verbringen |
to spend the time | |
|
die Zeit vertrödeln |
to fritter away time; to faff [slang] | |
|
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben |
to have a nice time | |
|
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren |
to have a whale of a time [fig.] [coll.] | |
|
in kurzer Zeit |
in a little while | |
|
vor kurzer Zeit |
a short time ago | |
|
eine schöne Zeit haben |
to have a good time; to have a blast [coll.] | |
|
Zeit vergeuden |
to waste time | |
|
viel/wenig Zeit für etw. aufwenden / auf etw. verwenden [geh.] |
to spend much/little time on sth. | |
|
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden |
to play for time | |
|
eine lange Zeit schönen Wetters |
a long spell of fine weather | |
|
der Zahn der Zeit |
the ravages of time | |
|
zur rechten Zeit |
seasonable | |
|
absolute Zeit |
absolute time | |
|
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt [geh.] |
when my time allows (it) | |
|
sobald ich Zeit habe |
as soon as I have time | |
|
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen. |
It's high time to go to bed. | |
|
Alles zu seiner Zeit! |
All in good time! | |
|
eine Zeit hindurch |
throughout a period (of time); for a time | |
|
Es wird wohl langsam Zeit zu ... |
I guess it's time to ... | |
|
Die Zeit drängt. |
Time presses.; Time is pressing.; Time is short. | |
|
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.] |
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. | |
|
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.] |
It is high time. | |
|
Es ist allerhöchste Zeit / Eisenbahn [ugs.], dass der Direktor eine Entscheidung trifft. |
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision. | |
|
Die Zeit arbeitet für ihn. |
Time is on his side. | |
|
Das kommt schon mit der Zeit. |
Time will take care of that. | |
|
Das braucht einfach seine Zeit. |
Only time will take care of that. | |
|
Wie die Zeit vergeht! |
How time flies! | |
|
Die Zeit heilt alle Wunden. [Sprw.] |
Time is a great healer. [prov.] | |
|
Die Zeit ist um.; Die Zeit ist vorbei. |
The time is up.; Time's up. | |
|
Die Zeit rinnt dahin. |
Time is slipping away. | |
|
Die Zeit verflog im Nu. |
The time flashed past. | |
|
Es ist an der Zeit! |
It is about time! | |
|
Es ist an der Zeit, ... |
The time has come to ... | |
|
wenn; falls; sollte {conj} |
if; should | |
|
wenn ..., dann ... |
if ... then | |
|
wenn ja; wenn das zutrifft [geh.]; zutreffendenfalls [adm.] |
if so | |
|
Falls unzustellbar, bitte zurück an ... |
If undelivered, return to ... | |
|
Wenn ja, erläutern Sie das bitte nachstehend. |
If so, please explain below. | |
|
Wenn/Falls es regnet, bleiben wir zu Hause.; Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause. |
If it rains, we'll stay at home.; Should it rain, we'll stay at home. | |
|
Wenn du Geld brauchst, kann ich dir welches borgen. |
If you need money, I can lend you some. | |
|
Falls Sie dazu Fragen haben, können wir sie gerne besprechen. |
If you have any questions regarding this, we will be glad to discuss them. | |
|
Rendezvous {n}; Rendez-vous {n} [Schw.]; (romantische) Verabredung {f}; Date {n} [Jugendsprache]; Stelldichein {n} [poet.]; Tête-à-Tête {n} [humor.] [veraltet] |
date; rendezvous; (romantic) tryst [poet.]; lovers' tryst [poet.]; assignation [humor.] | |
|
sich mit jdm. (zu einem Rendezvous) verabreden |
to go on a date with sb. | |
|
Er hat ein gerade ein Rendezvous; Er ist auf einem Date. [ugs.] |
He's having a rendezvous.; He's out on a date. | |
|
Mit wem bis du heute abend verabredet? |
Who is your date tonight? | |
|
Mit wem trifft er sich? |
Who's his date? | |
|
(an einem Ort) eintreffen; ankommen; anlangen {vi} (Person) |
to arrive (in a place) (person) | |
|
eintreffend; ankommend; anlangend |
arriving | |
|
eingetroffen; angekommen; angelangt |
arrived | |
|
trifft ein; kommt an; langt an |
arrives; reaches | |
|
traf ein; kam an; langte an |
arrived; reached | |
|
eintrudeln [ugs.] |
to arrive in dribs and drabs | |
|
hereingeschneit kommen [ugs.] |
to arrive out of the blue; to roll in | |
|
heil ankommen |
to arrive safely; to arrive safe and sound | |
|
Seid ihr gut angekommen? |
Did you arrive safely?; Did you get there all right? | |
|
Wann kommt der Zug in London an? |
When does the train reach London? | |
|
Sie kam mit dem Bus an. |
She arrived by bus. | |
|
Er ist eben angekommen. |
He just arrived. | |
|
Ohr {n} [anat.] |
ear | |
|
Ohren {pl}; Lauscher {pl} [humor.]; Horcher {pl} [humor.]; Lauschlappen {pl} [humor.] |
ears | |
|
abstehende Ohren |
bat ears; protruding ears; jug ears [coll.] | |
|
äußeres Ohr |
outer ear; external ear | |
|
inneres Ohr; Innenohr {n} |
inner ear; internal ear | |
|
Schlappohren {pl}; Hängeohren {pl} |
droopy ears; lop ears | |
|
an der Spitze des Ohrs |
at the tip of the ear | |
|
die Ohren spitzen (Tier) |
to prick up your ears (of an animal) | |
|
jdm. mit etw. in den Ohren liegen |
to nag sb. about sth. | |
|
ganz Ohr sein |
to be all ears | |
|
das Ohr beleidigen |
to jar upon the ear | |
|
Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren. |
I hope that my plea will not fall on deaf ears. | |
|
Er hat immer ein offenes Ohr für seine Patienten. |
He's always willing to lend a sympathetic ear to his patients. | |
|
Er spitzte die Ohren. |
He picked up his ears. | |
|
Ich habe viel um die Ohren. |
I'm up to my ears with work. | |
|
treffen; schlagen; anschlagen; aufschlagen; hinschlagen {vt} |
to hit {hit; hit} | |
|
treffend; schlagend; anschlagend; aufschlagend; hinschlagend |
hitting | |
|
getroffen; geschlagen; angeschlagen; aufgeschlagen; hingeschlagen |
hit | |
|
er/sie trifft |
he/she hits | |
|
ich/er/sie traf |
I/he/she hit | |
|
er/sie hat/hatte getroffen |
he/she has/had hit | |
|
ich/er/sie träfe |
I/he/she would hit | |
|
ins Schwarze treffen |
to hit the mark; to hit the bullseye | |
|
Er hat ins Schwarze getroffen. |
He hit the mark. | |
|
Schlag zu!; Hau zu! |
Hit him/her/it/them! | |
|
Vertrauen {n}; Zuversicht {f} [psych.] |
confidence (belief in yourself) | |
|
durch etw. (wieder) Vertrauen fassen |
to draw confidence from sth. | |
|
Er strahlt große Zuversicht aus. |
He exudes great confidence. | |
|
Ich habe vollstes Vertrauen, dass du die richtige Entscheidung triffst. |
I have every confidence that you'll make the right decision. | |
|
Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich, dass das Problem bald gelöst wird. |
School officials express confidence that the problem will soon be resolved. | |
|
Verschulden {n} [jur.] |
fault | |
|
jds. Verschulden |
fault attributable to sb. | |
|
fahrlässiges Verschulden; fahrlässiges Handeln |
negligence | |
|
durch eigenes Verschulden |
through one's own fault | |
|
beiderseitiges Verschulden |
mutual fault | |
|
Verschulden bei Vertragsabschluss |
culpa in contrahendo | |
|
Haftung für eigenes Verschulden |
liability for fault | |
|
Haftung für fremdes Verschulden |
vicarious liability | |
|
Haftung ohne Verschulden |
liability without/regardless of fault | |
|
Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden |
both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence [Am.] | |
|
Ihn trifft kein Verschulden. |
No fault can be attributed to him. | |
|
Den Verkäufer trifft ein Verschulden. |
The fault is on the side of/lies with the seller. | |
|
begegnen; treffen auf (Fehler; Schwierigkeiten); stoßen auf {vi} |
to encounter {vi} | |
|
begegnend; treffend; stoßend |
encountering | |
|
begegnet; getroffen; gestoßen |
encountered | |
|
begegnet; trifft auf; stößt auf |
encounters | |
|
begegnete; traf auf; stieß auf |
encountered | |
|
auf Probleme/Widerstand stoßen |
to encounter difficulties/resistance | |
|
in Gefahr geraten |
to encounter danger | |
|
Ich stieß auf verschiedene Probleme. |
I encountered various problems. | |
|
zusammenfallen {vi}; zusammentreffen {vi}; sich decken {vr}; übereinstimmen; kongruieren [geh.] {vi} (mit) |
to coincide (with) | |
|
zusammenfallend; zusammentreffend; sich deckend; übereinstimmend; kongruierend |
coinciding | |
|
zusammengefallen; zusammengetroffen; gedeckt; übereingestimmt; kongruiert |
coincided | |
|
fällt zusammen; trifft zusammen; deckt sich; stimmt überein; kongruiert |
coincides | |
|
fiel zusammen; traf zusammen; deckte sich; stimmte überein; kongruierte |
coincided | |
|
Die Zeugen geben übereinstimmend an, dass ... |
The witnesses coincide in saying/stating that ... | |
|
sich straffen; sich spannen {vr}; enger werden {vi} |
to tighten | |
|
sich straffend; sich spannend; enger werdend |
tightening | |
|
sich gestrafft; sich gespannt; enger geworden |
tightened | |
|
zutreffend {adj} (auf jdn./etw.) [adm.] [jur.] |
applicable (to sb./sth.) | |
|
je nachdem, was zutrifft |
as applicable | |
|
Person oder Firma, je nachdem, was zutrifft |
individual or company, as applicable | |
|
falls zutreffend (Formular, Vertrag) |
if applicable; where applicable | |
|
entfällt; nicht zutreffend (in Formularen) |
not applicable (n/a) (on forms) | |
|
Angaben zu Kindern, falls zutreffend. |
Give details of children if/where applicable. | |
|
Nichtzutreffendes streichen.; Unzutreffendes bitte streichen. |
Delete as applicable. | |
|
Schreiben Sie bitte k. A., wenn die Frage auf Sie nicht zutrifft. |
Please write n/a where the question is not applicable to you. | |
|
Zutreffendes bitte ankreuzen! |
Mark with a cross where applicable. | |
|
gleichermaßen; gleicherweise [geh.] {adv} |
alike; as much as; in the same way | |
|
Ich habe von Lehrern und Studenten gleichermaßen gelernt. |
I learned a lot from teachers and students alike. | |
|
Der Bericht betrifft die Einzelstaaten und die EU gleichermaßen. |
The report concerns Member States as much as the EU. | |
|
Diese Faktoren wirken sich jedoch nicht auf alle Nutzer gleichermaßen aus. |
These factors do, however, not affect all users in the same way. | |
|
Der Wortlaut ist gleichermaßen verbindlich wie der Wortlaut des Übereinkommens von 1990. |
The text is authentic under the same conditions as the text of the 1990 Convention. | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidungen {pl}; Geschäftsentscheidungen {pl} |
business decisions | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
jdn./etw. betreffen; angehen {vt} (Sache) |
to involve sb./sth. (of a thing) | |
|
betreffend; angehend |
involving | |
|
betroffen; angegangen |
involved | |
|
betrifft; geht an |
involves | |
|
betraf; ging an |
involved | |
|
ein Vorfall mit einer Gruppe Jugendlicher |
an incident involving a group of youths | |
|
drei Unfälle mit Sprühflugzeugen |
three accidents involving crop dusters | |
|
ein Film mit Schilderungen des bäuerlichen Lebens |
a film involving life on a farm | |
|
ein Betrug mit falsch deklarierten Eiern |
a fraud involving mislabelled eggs | |
|
Projekte mit Drittstaatsbezug |
projects involving third countries | |
|
Betrifft das mich?; Bin ich davon betroffen? |
Does this involve me? | |
|
Das betrifft mich nicht. |
I have no horse in this race.; I have no skin in this game. | |
|
Die Ehe betrifft nicht nur zwei Personen, sondern auch zwei Familien. |
Not only does marriage involve two persons, but also it involves two families. | |
|
jdn. treffen {vt}; sich mit jdm. treffen {vr} [soc.] |
to meet with sb. {met; met} | |
|
treffend; sich treffend |
meeting | |
|
getroffen; sich getroffen |
met | |
|
ich treffe (mich) |
I meet | |
|
du triffst (dich) |
you meet | |
|
er/sie trifft (sich) |
he/she meets | |
|
ich/er/sie traf (mich/sich) |
I/he/she met | |
|
er/sie hat/hatte (sich) getroffen |
he/she has/had met | |
|
ich/er/sie träfe (sich) |
I/he/she would meet | |
|
Ich habe mich mit ihm gestern in der Stadt getroffen. |
I met him downtown yesterday. | |
|
Wir trafen uns am Abend. |
We met at night. | |
|
einer Sache begegnen |
to meet sth. | |
|
etw. betreffen {vt}; sich auf etw. beziehen {vr}; auf etw. Bezug nehmen {vi} |
to pertain to sth. | |
|
betreffend; sich auf beziehend; auf Bezug nehmend |
pertaining to | |
|
betroffen; sich auf bezogen; auf Bezug genommen |
pertained to | |
|
es betrifft; es bezieht sich auf; es nimmt Bezug auf |
it pertains to | |
|
es betrifft; es bezog sich auf; es nahm Bezug auf |
it pertained to | |
|
es hat/hatte betroffen; es hat/hatte sich bezogen auf; es hat/hatte Bezug genommen auf |
it has/had pertained to | |
|
Bücher, die auf die Geschichte des Landes Bezug nehmen |
books pertaining to the country's history | |
|
Die Fragen betrafen/bezogen sich auf die Rolle des Premierministers bei dieser Sache. |
The questions pertained to the role of the Prime Minister in the process. | |
|
Das Gesetz betrifft nur Leute, die hier geboren sind. |
The law pertains only to people who were born in this country. | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
sich an etw. stören; jdn. stören; jdm. nicht behagen, jdm. gegen den Strich gehen; jdm. nicht recht sein; jdm. nicht passen [ugs.]; jdm. (gar) nicht schmecken [ugs.]; etw. nicht goutieren [geh.] {v} [unpersönliche Konstruktion mit "es"] |
to resent sth.; to resent sb.'s doing sth. (of a person) | |
|
störend; sich störend; nicht behagen, gegen den Strich gehend; nicht recht seiend; nicht passend; nicht schmeckend; nicht goutierend |
resenting; resenting sb.'s doing | |
|
gestört; sich gestört; nicht behagen, gegen den Strich gegangen; nicht recht gewesen; nicht gepasst; gar nicht geschmeckt; nicht gegoutiert |
resented; resented doing | |
|
etw. nur / sehr ungern tun |
to resent doing sth. | |
|
Ich glaube, es stört ihn, dass ich dem Baby mehr Zeit widme als ihm. |
I think he resents the fact that I'm giving more time to the baby than to him.; I think he resents my giving more time to the baby than to him. | |
|
Es geht ihr gegen den Strich, dass ihr Mann alle Entscheidungen trifft. |
She resents her husband making all the decisions. | |
|
Es war mir gar nicht recht, / Es behagte mir gar nicht, dass ich so lange arbeiten musste. |
I resented having to work such long hours.; I resented the fact that I had to work such long hours. | |
|
Der Erfolg ihres Bühnenpartners schmeckte ihr überhaupt nicht. |
She deeply/strongly/bitterly resented the fact that her stage partner had been so successful. | |
|
Es liegt auf der Hand, dass er es nicht goutiert, wenn er aus der Mannschaft genommen wird. |
It's obvious that he resents being dropped from the team. | |
|
sich jdm. gegenüber verhalten; mit jdm. umgehen; jdm. begegnen [geh.] {v} [soc.] |
to relate with sb. | |
|
sich gegenüber verhaltend; mit umgehend; begegnend |
relating with | |
|
sich gegenüber verhalten; mit umgegangen; begegnet |
related with | |
|
die Art, wie wir miteinander umgehen / wie wir uns begegnen |
the way we relate with each other | |
|
ein Betreuer, der einen ungezwungen Umgang mit seinen Studenten pflegt |
a tutor who relates with his students freely | |
|
Sie pflegen einen sehr formellen Umgang miteinander. |
They are very formal in the way they relate with each other. | |
|
Bei Veranstaltungen trifft er auf Zuhörer aller Bevölkerungsgruppen. |
At events, he relates with audiences of all demographics. | |
|
Gott begegnet den Menschen, die ihn in Ehren halten. |
God relates with people who honour him. | |
|
sich mit jdm. treffen; sich mit jdm. zusammensetzen {vi} (um sich auszutauschen) [soc.] |
to touch base with sb. [Am.] [coll.] | |
|
sich treffend; sich zusammensetzend |
touching base | |
|
sich getroffen; sich zusammengesetzt |
touched base | |
|
trifft sich; etzt sich zusammen |
touches base | |
|
traf sich; setzte sich zusammen |
touched base | |
|
Die Konferenz [bot.] auch die Möglichkeit, sich mit anderen Leuten aus der Branche auszutauschen. |
The conference was also a chance to touch base with other people in the industry. | |
|
plötzlich etw. werden {v} (ein bestimmtes Gefühl bekommen) (Person) |
to come over sth. [Br.] [coll.] (suddenly start to feel a specified way) (person) | |
|
plötzlich ganz nervös werden |
to come over all nervous | |
|
Dann wurde mir plötzlich schwindelig. |
Then I came over giddy. | |
|
Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft. |
He comes over all shy whenever he meets her. | |
|
Wenn Ihnen dann plötzlich wehmütig zumute wird, gehen Sie ausländisch essen. |
If you come over all nostalgic, go for an ethnic meal. | |
|
jdn. übertreffen; überbieten; überragen; ausstechen; ausspielen; jdm. zuvortun [geh.] {vt} |
to outdo {outdid; outdone} sb. | |
|
übertreffend; überbietend; überragend; ausstechend; ausspielend; zuvortuend |
outdoing | |
|
übertroffen; überboten; überragt; ausgestochen; ausgespielt; zuvorgetan |
outdone | |
|
übertrifft; überbietet; überragt; sticht aus; spielt aus; tut zuvor |
outdoes | |
|
übertraf; überbot; überragte; stach aus; spielte aus; tat zuvor |
outdid | |
|
alles übertreffen; alles schlagen (Sache) {vi} |
to beat everything (of a thing) | |
|
alles übertreffend; alles schlagend |
beating everything | |
|
alles übertroffen; alles geschlagen |
beaten everything | |
|
Ich war schon an vielen schönen Orten, aber das hier übertrifft/schlägt alles! {vi} |
I have stayed in a lot of beautiful locations, but this beats everything (I've seen)! | |
|
Ich habe schon einige schreckliche Vorstellungen miterlebt, aber die übertrifft/schlägt alle! |
I've witnessed some awful performances, but this beats everything! | |
|
zusammenkommen; zusammentreffen {vi}; sich versammeln {vr} [soc.] |
to foregather; to forgather [formal] | |
|
zusammenkommend; zusammentreffend; sich versammelnd |
foregathering; forgathering | |
|
zusammengekommen; zusammengetroffen; sich versammelt |
foregathered; forgathered | |
|
kommt zusammen; trifft zusammen; versammelt sich |
foregathers; forgathers | |
|
kam zusammen; traf zusammen; versammelte sich |
foregathered; forgathered | |
|
jdm./einer Sache anhaften {vi}; mit jdm./etw. verbunden / verknüpft sein {v} |
to attach to sb./sth.; to be attached to sb./sth. | |
|
die Gefühle, die mit einer bestimmten Situation verbunden sind |
the emotions that are attached to a certain situation | |
|
Es ist damit keine Bedingung verknüpft. |
No condition attaches (to it). | |
|
Ihn trifft keine Schuld an dem Vorfall. |
No blame for the incident attaches to him.; No blame can be attached to him for the incident. | |
|
ausschließen, dass jd. etw. tut; jds. Recht ausschließen, etw. zu tun {v} (Sache) [jur.] |
to preclude sb. from doing sth. (of a thing) | |
|
Aufgrund seiner religiösen Überzeugungen war der Militärdienst für ihn ausgeschlossen. |
His religious beliefs precluded him/his serving in the army. | |
|
Aus Platzmangel ist es leider nicht möglich, dass auch die Eltern dabeisein können. |
We regret that lack of space precludes parents from attending. | |
|
Diese Vereinbarung schließt nicht aus, dass eine Vertragspartei mit einer dritten Partei gesonderte vertragliche Regelungen trifft.; Keine Bestimmung dieser Vereinbarung schließt das Recht der Vertragsparteien aus, mit Dritten gesonderte vertragliche Regelungen zu treffen. (Vertragsklausel) |
Nothing in this agreement shall preclude any Party from entering into separate contractual arrangements with any third party. (contractual clause) | |
|
Was mich betrifft / angeht; Ich persönlich; Ich, für meinen Teil; Ich für meine Person |
for my part; for my own part; as far as I'm concerned /AFAIC/; so far as I'm concerned | |
|
Ich persönlich habe von niemandem so eine Andeutung gehört. |
For my part, I never heard anyone suggest that. | |
|
Ich, für meinen Teil bin seit den 90er Jahren ein Bewunderer von Saramago. |
I, for my part, have been an admirer of Saramago since the 90s. | |
|
Sie können meinetwegen sofort gehen.; Von mir aus können Sie sofort gehen. |
As far as I'm concerned you can leave at once. | |
|
in gewisser Weise; in gewisser Hinsicht; in gewissem Sinn {adv} |
in a certain way; in a way; in one way; in some ways; in a sense; in one sense | |
|
In gewisser Weise trifft das alles zu. |
In a certain way, all of that is true. | |
|
In gewissem Sinn sind wir alle Historiker. |
In one sense, we are all historians. | |
|
In gewisser Hinsicht ist Fernsehen eine größere Herausforderung als Theater. |
In some ways television is more challenging than theatre. | |
|
schlechterdings alles; schlechterdings jedes (überhaupt) {adv} |
just about everything/anything | |
|
Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation. |
This applies to just about any kind of communication. | |
|
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. |
He sees just about any offer as a possible trap. | |
|
Es ist schlechterdings alles verhandelbar. |
Just about everything is negotiable. | |
|
was jdn./etw. betrifft; was jdn./etw. angeht; was jdn./etw. anlangt |
as for sb./sth.; as sb./sth. is concerned | |
|
Was mich betrifft, ...; Meinesteils [selten] |
As for me | |
|
Und was meinen Vater angeht, ... |
And as for my father, ... | |
|
Was dein Geschenk betrifft, ... |
As for your present, ... | |
|
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v} |
to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse | |
|
das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein |
to have your finger on the pulse of the citizens | |
|
Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft. |
Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life. | |
|
genau; punktgenau {adv} |
on the nose [Am.] [coll.]; (right) on the button [Am.] [coll.] | |
|
genau richtig sein [ugs.] (Sache) |
to be on the nose (of a thing) | |
|
Ihr Vergleich trifft den Nagel auf den Kopf. |
Her comparison is right on the button. | |
|
sich straffen; sich spannen {vr}; straff werden {vi} |
to tauten; to become taut | |
|
sich straffend; sich spannend; straff werdend |
tautening; becoming taut | |
|
sich gestrafft; sich gespannt; straff geworden |
tautened; become taut | |
|
unwahr; nicht der Wahrheit entsprechend; wahrheitswidrig [geh.] {adj} (Sache) |
untruthful; dishonest (of a thing) | |
|
über etw. nicht die Wahrheit sagen; die Unwahrheit sagen / nicht ehrlich sein, was ... betrifft |
to be untruthful/dishonest about sth. | |
|
unwahre/wahrheitswidrige Angaben machen |
to provide untruthful/dishonest information about sth. | |
|
Unsicherheitsgefühl {n}; Gefühl {n} der Unsicherheit (in Bezug auf die allgemeine Lage) |
sense of insecurity | |
|
ein zunehmendes Unsicherheitsgefühl, was die Zukunft betrifft |
an increasing sense of insecurity about the future | |
|
zutreffend; treffend; zur Sache gehörig {adj} |
to the point | |
|
Das trifft nicht zu.; Das stimmt nicht. |
That is not to the point. | |
|
berechtigte/hinreichende/triftige Gründe {pl} |
reasonable grounds {pl} | |
|
allgemeine Sachlage {f} |
lay (of the land) [Am.] | |
|
Mach dir ein Bild von der Lage, bevor du irgendeine Entscheidung triffst. |
Get the lay of the land before you make any decisions. | |
|
Viehweide {f}; Weide {f} [agr.] |
pasture; pasturage; grazing land; grazing ground; grazing | |
|
Viehweiden {pl}; Weiden {pl} |
pastures; pasturages; grazing grounds; grazings | |
|
Allmendweide {f}; Hutweide {f}; Hutung {f}; Triftweide {f}; Trift {f} |
land pasture; grazing common [Br.]; grazing commons [Am.] | |
|
Bergweide {f}; Hochweide {f}; Almweide {f}; Alm {f}; Alpweide {f}; Senne {f} [Bayr.] [Ös.] |
mountain pasture; alpine pasture; alp; alpine meadow; hill farm | |
|
Fettweide {f} |
fertilized pasture | |
|
Kuhweide {f} |
cow pasture | |
|
Magerweide {f} |
pasture of low productivity | |
|
Pferdeweide {f} |
horse pasture | |
|
Schafweide {f} |
sheep pasture | |
|
Sommerweide {f} |
summer pasture; summer pasturage; summer grazing ground; summer grazing | |
|
Standweide {f} |
intensively grazed pasture | |
|
Umtriebsweide {f}; Rotationsweide {f}; Koppelweide {f} |
rotational grazing; rotation pasture [Am.] | |
|
Waldweide {f}; Wytweide {f} [Schw.] |
forest pasture; wood pasture; forest grazing ground | |
|
Winterweide {f} |
winter pasture; winter pasturage; winter grazing ground; winter grazing | |
|
sickern; triefen; nässen {vi} |
to ooze | |
|
sickernd; triefend; nässend |
oozing | |
|
gesickert; getrieft; genässt |
oozed | |
|
sickert; trieft; nässt |
oozes | |
|
sickerte; triefte; nässte |
oozed | |
|
überzeugend {adj} (den Erwartungen entsprechend) |
convincing; compelling | |
|
nicht überzeugend |
unconvincing | |
|
überzeugend klingen |
to sound convincing | |
|
überzeugende Vorstellung {f} |
convincing performance | |
|
ein überzeugendes / triftiges Arugument |
a compelling argument | |
|
Diese Technik bietet eine Reihe überzeugender Vorteile (gegenüber etw.). |
This technology offers a number of convincing/compelling advantages (over sth.). | |
|
verschlossen; zugeknöpft; zurückhaltend; ausweichend {adj} (was ... betrifft) |
cagey; cagy (about sth.) | |
|
aus etw. ein Geheimnis machen |
to be cagey about sth. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|