|
|
|
55 ähnliche Ergebnisse für Begas |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- begast, Abgas, Abgas-Absauganlage, Abgas-Regelsystem, Bear-Tranche, Beat, Beau, Beaus, Begasen, Beguss, Belag, Beran-Test, Besan, Beta, Beta-Absorption, Beta-Adrenozeptor, Beta-Diversität, Beta-Faltblatt, Beta-Strahlung, Beta-Version, Bias
|
- Ähnliche Wörter:
- begat, begs, degas, Bags!, Bengal, Beta, Ingas, S-bends, T-beam, U-beam, V-belts, aegis, algas, all-gas, avgas, bacon-and-eggs, bags, bas-relief, bead, beads, beak
|
|
Las Vegas (Stadt in den USA) [geogr.] |
Las Vegas (city in the USA) | |
|
wieselflink sein {vi} [übtr.] |
to be as quick as a fox [fig.] | |
|
sich wie ein Schneekönig freuen {vr} [übtr.] |
to be as pleased as Punch [fig.] | |
|
Freund {m}; Freundin {f}; (gute) Bekannte {m,f}; (guter) Bekannter |
friend | |
|
Freunde {pl}; Freundinnen {pl}; Bekannten {pl}; Bekannte |
friends | |
|
Freund der Familie |
family friend | |
|
jds. beste Freunde; engste Freunde |
sb.'s best friends; sb.'s bezzies/bessies [Br.] [coll.] /BF/ | |
|
mein bester Freund; meine beste Freundin |
my best friend | |
|
dicke Freunde [ugs.]; gute Freunde |
close friends | |
|
falscher Freund |
false friend | |
|
Sandkastenfreund {m} |
childhood friend | |
|
Er ist ein guter Freund. |
He is a close friend. | |
|
Sie ist meine beste Freundin. |
She's my BF. [slang] | |
|
Sie wurden Freunde. |
They got to be friends. | |
|
dicke Freunde sein [ugs.]; sehr gute Freunde sein; wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] |
to be as thick as thieves [fig.] | |
|
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. |
A friend is God's apology for your relatives. (Shaw) | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
Glanzleistung {f}; Glanzzeit {f}; Blütezeit {f}; Sternstunde {f} |
moment of glory; days of glory | |
|
die Glanzzeit der Mannschaft in den späten 90er Jahren |
the team's glory days in the late 90ies | |
|
Seine Sternstunde kam, als er ... |
His moment of glory came when he ... | |
|
In ihrer Blütezeit hatte die Stadt 30.000 Einwohner. |
In the days of its glory, the city had 30,000 inhabitants. | |
|
Sie haben einen fulminanten/grandiosen Saisonstart hingelegt. [sport] |
They began the season in a blaze of glory. | |
|
Er hat eine Glanzleistung vollbracht.; Er hat Herausragendes/Großartiges geleistet. |
He has covered himself in/with glory. | |
|
Höhle {f}; Bau {m} (Unterschlupf eines Säugetiers) [zool.] |
den; lair (of a small mammal) | |
|
Höhlen {pl}; Baue {pl} |
dens; lairs | |
|
Bärenhöhle {f}; Höhle des Bären |
bear's den | |
|
Fuchsbau {m} |
fox's den | |
|
Löwenhöhle {f}; Höhle des Löwen |
lion's den | |
|
sich in die Höhle des Löwen wagen [übtr.] |
to beard the lion in his den [fig.] | |
|
Er begab sich in die Höhle des Löwen. [übtr.] |
He stepped into the lion's den. | |
|
Kontaktaufnahme {f}; Fühlungnahme {f}; Kontaktnahme {f} [Schw.] [soc.] |
approach; overture(s); establishment of contact; entering into contact; making of contact; making of an approach | |
|
gesellschaftliche Kontaktaufnahme |
friendly overture | |
|
bei der ersten Kontaktaufnahme |
when first making contact | |
|
bei seiner ersten Kontaktaufnahme |
when he first took up contact | |
|
sich um Kontaktaufnahme bemühen |
to try to establish contacts | |
|
Die erste Fühlungnahme blieb ohne Erfolg. |
The first approach came to nothing. | |
|
Sie suchte den Kontakt zu den neuen Türnachbarn. |
She made friendly overtures to the new people next door. | |
|
Leo verweigert sich nie, wenn jemand auf ihn zukommt. |
Leo is never one to reject a friendly overture. | |
|
Er begann, bei verschiedenen Handelsbanken vorstellig zu werden. |
He began making overtures to various merchant banks. | |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | |
|
gesunder Menschenverstand {m}; Verstand {m}; Hausverstand {m} [Ös.] |
common sense; horse sense; gumption; sanity and reason; sanity | |
|
mit gesundem Menschenverstand |
commonsense; commonsensical | |
|
keinen Funken Verstand haben |
to have no more gumption than a grasshopper | |
|
seinen gesunden Menschenverstand benutzen |
to use common sense | |
|
Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. |
He needs a little horse sense. | |
|
Er zweifelte langsam an seinem Verstand. |
He began to doubt his own sanity. | |
|
Sie war zumindest so gescheit, die Polizei anzurufen. |
At least she had the gumption to phone the police. | |
|
Es ist zum Verrücktwerden! |
It's enough to lose your sanity! | |
|
Nutzholz {n}; Bauholz {n} [agr.] |
timber; construction timber; structural timber [Am.] | |
|
Kieferbauholz {n} |
pine timber | |
|
Spaltnutzholz {n} |
cleft timber | |
|
Er rief "Baum fällt", als sich die Fichte zu Boden neigte. |
He shouted 'Timber!' as the spruce began to fall. | |
|
Ruhe bewahren; kühles Blut bewahren {vt} |
to keep cool | |
|
die Ruhe bewahren |
to keep calm; to keep one's head | |
|
die Ruhe selbst sein |
to be as cool as a cucumber [fig.] | |
|
Schneefall {m} |
snowfall; fall of snow | |
|
Schneefälle {pl} |
snowfalls; falls of snow | |
|
Es setzte dichter Schneefall ein. |
Thick snow began to fall. | |
|
Siegeszug {m} |
triumphant advance; triumphant success | |
|
Siegeszüge {pl} |
triumphant advances; triumphant successes | |
|
Ende der 1960er Jahre begann dann der Siegeszug der E-Mail. |
At the end of the sixties, e-mail then began its triumphant advance. | |
|
ein Lotteriespiel; ein Glücksspiel; (eine) Glückssache |
a matter of luck; the luck of the draw; a crapshoot [Am.] [coll.] | |
|
ein Lotteriespiel / Glücksspiel sein; reine Glückssache sein |
to be (purely/just) a matter of luck; to be the luck of the draw; to depend on the luck of the draw; to be a crapshoot | |
|
in etwa so verlässlich sein wie die Vorhersage der Lottozahlen |
to be as reliable as a crapshoot | |
|
der Tag X; der (alles)entscheidende Tag |
D-day, day of days | |
|
Tag, an dem die Alliierten die Invasion Europas begannen (am 6. 6.1944) [hist.] |
D-day (date of 6 June 1944, when Allied forces began the invasion of Europe) | |
|
Die Kandidaten bereiten sich für den Tag X im nächsten Monat vor. |
Candidates are preparing themselves for D-day next month. | |
|
Wind {m} [meteo.] |
wind | |
|
Winde {pl} |
winds | |
|
anabatischer Wind |
anabatic wind | |
|
gegen den Wind |
against the wind | |
|
gleichmäßige Winde |
steady winds | |
|
starker Wind |
strong wind | |
|
Talwind {m} |
valley wind | |
|
günstiger Wind |
fair wind; fairwind | |
|
von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren |
to get/catch wind of sth. | |
|
Wind wird rückdrehend |
wind will back | |
|
in den Wind reden [übtr.] |
to talk in vain | |
|
in den Wind schlagen [übtr.] |
to set at nought | |
|
Bedenken in den Wind schlagen [übtr.] |
to throw caution to the winds [fig.] | |
|
gegen den Wind [aviat.] |
into the wind | |
|
Wind mit Spitzengeschwindigkeiten |
peak wind | |
|
Der Wind begann aufzufrischen.; Der Wind frischte auf. |
The wind began to pick up.; The wind picked up. | |
|
Es liegt etwas in der Luft. |
There is something in the wind. | |
|
die Frage aufwerfen, was/warum/wer usw.; (jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer usw. {v} (Umstand, Handlung) |
to beg the question; to prompt the question; to raise the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action) | |
|
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll. |
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building. | |
|
Das führt zur Frage, ob wir diesen Dienst überhaupt benötigen. |
This/It begs the question as to whether that service is needed at all. | |
|
einen Ort ausräuchern; begasen; durch Räuchern von Ungeziefer befreien {vt} [agr.] |
to fumigate a place | |
|
ausräuchernd; begasend |
fumigating | |
|
ausgeräuchert; begast |
fumigated | |
|
ein Zimmer ausräuchern |
to fumigate a room | |
|
sich (an einen Ort/in eine Situation) begeben {vr} |
to betake yourself {betook; betaken} [formal] (to a place/situation) | |
|
sich begebend |
betaking yourself | |
|
sich begeben |
betaken yourself | |
|
er/sie begibt sich |
he/she betakes | |
|
ich/er/sie begab mich/sich |
I/he/she betook | |
|
sich auf den Heimweg begeben |
to make your way home | |
|
sich in Gefahr begeben |
to expose yourself to danger; to put yourself in danger | |
|
die Flucht ergreifen |
to betake yourself to flight | |
|
sich in ärztliche Behandlung begeben |
to seek medical treatment | |
|
Als sich Cäsar nach Rhodos begab |
When Caesar betook himself to Rhodes | |
|
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten [ugs.] {vi} |
to begin {began; begun}; to start | |
|
beginnend; anfangend; einsetzend; startend |
beginning; starting | |
|
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet |
begun; started | |
|
es begönne (begänne); es fänge an |
I/he/she would begin | |
|
zu sprechen beginnen |
to start talking | |
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
In the afternoon it began to snow heavily. | |
|
Dort beginnt die Autobahn. |
The motorway starts there. | |
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. |
The project started in a small way. | |
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. |
My minidish is starting to rust. | |
|
Das Konzert fängt gleich an. |
The concert is about to start. | |
|
Fang du nicht auch noch an! |
Don't you start! | |
|
betteln; (auf der Straße) um Almosen bitten {vi} (um etw. bei jdm.) |
to beg (ask for alms from sb. in the streets) | |
|
bettelnd; um Almosen bittend |
begging | |
|
gebettelt; um Almosen gebeten |
begged | |
|
betteln gehen |
to go begging | |
|
um Essen betteln |
to beg for food | |
|
Er bettelt jeden Tag an dieser Ecke. |
He begs on that corner every day. | |
|
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} |
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) | |
|
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend |
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring | |
|
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht |
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored | |
|
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht |
he/she begs; he/she pleads; he/she implores | |
|
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte |
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored | |
|
um Vergebung bitten |
to beg / to plead for foregiveness | |
|
(so lange) bitten und betteln, bis ... |
to beg and plead until ... | |
|
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. |
He ran to the nearest house and begged for help. | |
|
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. |
The children begged to come with us. | |
|
Darum betteln werde ich nicht. |
I'm not going to be begging for it. | |
|
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. |
Can I beg a favour of you? | |
|
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. |
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] | |
|
Ich bitte um Gnade. |
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. | |
|
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] |
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. | |
|
So hören Sie doch bitte! |
Listen, I beg of you! | |
|
sich in etw. einschleichen {vr} [übtr.] |
to creep into sth.; to worm (itself) into sth. [fig.] | |
|
sich einschleichend |
creeping into; worming into | |
|
sich eingeschlichen |
crept into; wormed into | |
|
In den Bericht haben sich einige inhaltliche Fehler eingeschlichen. |
A few factual errors have crept into the report. | |
|
Mir kamen langsam Zweifel. |
Doubts began to creep into my mind. | |
|
entgasen {vt} [chem.] |
to degas; to devolatilize; to devolatilise [Br.]; to degasify | |
|
entgasend |
degassing; devolatilizing; devolatilising; degasifying | |
|
entgast |
degassed; devolatilized; devolatilised; degasified | |
|
sich ereignen; sich begeben [poet.] {vr} |
to come to pass | |
|
sich ereignend; sich begebend |
coming to pass | |
|
sich ereignet; sich begeben |
come to pass | |
|
und es begab sich, dass ... |
and it came to pass that ... | |
|
grundsolide; grundstabil; hundertprozentig zuverlässig {adj} |
rock-solid; solid as a rock [fig.] | |
|
eine grundsolide Geldanlage |
a rock-solid investment | |
|
kerngesunde Finanzen |
rock-solid finances | |
|
eine hundertprozentig zuverlässige Computerplattform |
a rock-solid computer platform | |
|
wie ein Fels in der Brandung stehen |
to be as solid as a rock | |
|
Ihre Liebe war unerschütterlich. |
Her love was rock solid. | |
|
(an einem Ort) herumstöbern; herumschnüffeln {vi} |
to poke around / about [Br.]; to nose around (in a place) | |
|
herumstöbernd; herumschnüffelnd |
poking around / about; nosing around | |
|
herumgestöbert; herumgeschnüffelt |
poked around / about; nosed around | |
|
Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen. |
He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener. | |
|
Die Polizei traf ihn in einem Wohnhaus an, wo er herumschnüffelte. |
The police found him poking around in a residential building. | |
|
Hör auf, in meinen Angelegenheiten herumzuschnüffeln! |
Stop poking around in my business! | |
|
immer wieder; jeweils [jur.] |
from time to time | |
|
in der jeweils geltenden Fassung |
as from time to time amended | |
|
der jeweils anwendbare Steuersatz |
the tax rate applicable from time to time | |
|
Der Anbieter hat das Recht, den Umfang seiner Internetdienste immer wieder zu ändern. |
The provider has the right to vary from time to time the scope of its Internet services. | |
|
Die tatsächliche Arbeitszeit ist die jeweils mit dem Arbeitgeber vereinbarte. |
The actual hours of work will be as agreed from time to time with the employer. | |
|
(wegen einer äußeren Störung) innehalten {vi} |
to stop short | |
|
innehaltend |
stopping short | |
|
innegehalten |
stopped short | |
|
Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne. |
Seeing her tears, he stopped short. | |
|
Ich begann zu reden, hielt jedoch inne, als ich den Blick auf/in ihrem Gesicht sah. |
I began to speak, but stopped short at the look on her face. | |
|
jdn. inständig bitten; anflehen; beknien [ugs.]; beschwören [geh.], etw. zu tun {vt} |
to beg sb.; to implore sb.; to plead with sb.; to supplicate sb.; to adjure sb. [formal]; to entreat sb. [formal]; to beseech sb. [poet.] {besought, beseeched; besought, beseeched} to do sth. | |
|
inständig bittend; anflehend; bekniend; beschwörend |
begging; imploring; pleading with; supplicating; adjuring; entreating; beseeching | |
|
inständig gebeten; angefleht; bekniet; beschwört |
begged; implored; pleaded with; supplicated; adjured; entreated; beseeched | |
|
bittet inständig; fleht an; bekniet; beschwört |
begs; implores; pleads; adjures; entreats; beseeches | |
|
bat inständig; flehte an; bekniete; beschwor |
begged; implored; pleaded; adjured; entreated; besought / beseeched | |
|
Helfen Sie ihnen, ich flehe Sie an! |
Help them, I beg you!; I beg you to help them! | |
|
Ich bitte Sie, tun Sie mir das nicht an! |
Don't do this to me, I beg of you! | |
|
leider; leider Gottes [ugs.]; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise [geh.]; zu meinem Leidwesen [geh.]; Gott sei's geklagt [poet.] (Einschub) {adv} |
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas [archaic] [humor.] (used as a parenthesis) | |
|
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod [poet.] |
his lamentably early death | |
|
man muss es leider sagen (Einschub) |
sad to relate (used as a parenthesis) | |
|
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, / glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet |
happily or unhappily, depending on which way you view it | |
|
Leider ja.; Bedauerlicherweise ja [geh.] |
Sadly yes.; I'm afraid so.; Unfortunately yes | |
|
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] |
Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no. | |
|
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. |
I tried to help but, sadly, nothing could be done. | |
|
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. |
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. | |
|
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. |
Sad to say, this is how it is in some workplaces. | |
|
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. |
Unhappily, many of the passengers got seasick. | |
|
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. |
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. | |
|
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. |
Ronaldo, alas, died two month's ago. | |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | |
|
nachgeben {vi} |
to buckle | |
|
nachgebend |
buckling | |
|
nachgegeben |
buckled | |
|
Ich bekam weiche Knie. |
My knees began to buckle. | |
|
naturnah {adj} [envir.] |
near-natural; semi-natural; nature-orientated; close to nature (postpostive); close to natural conditions (postpostive) | |
|
naturnahe Aktivitäten |
nature-oriented activities | |
|
naturnahe Erholung |
recreation in the natural environment | |
|
naturnahe Lebensräume |
semi-national habitats | |
|
naturnaher Urlaub |
nature-oriented holidays | |
|
naturnaher Wasserbau |
near-natural hydraulic engineering | |
|
naturnahe Umgebung |
near-natural environment; environment close to nature | |
|
naturnahe Bewirtschaftung von Wäldern |
semi-natural management of forests | |
|
Die Erzeugung sollte so naturnah wie möglich sein. |
The production should be as compatible with nature as possible. | |
|
wie neu sein {vi} |
to be like new; to be as good as new | |
|
Wenn die Kamera einmal gereinigt ist, ist sie wie neu. |
Once the camera has been cleaned, it'll be like new. | |
|
persönlich {adj} (nicht sachlich) |
personal | |
|
persönlicher |
more personal | |
|
am persönlichsten; persönlichst |
most personal | |
|
Die Ansprache begann mit einer persönlichen Bemerkung. |
The address began on a personal note. | |
|
nicht persönlich |
nonpersonal | |
|
seine Schnauze/sein Gesicht/seinen Kopf (zärtlich) an jdm./einem Körperteil reiben / an jdn./einen Körperteil schmiegen {vt} |
to nuzzle sb./a body part | |
|
sich zärtlich an jdn. schmiegen |
to nuzzle up against/to sb. | |
|
Die Katze begann, ihre Schnauze an meinem Bein zu reiben. |
The cat began nuzzling my leg. | |
|
Das Kind schmiegte sich zärtlich an seine Mutter. |
The child nuzzled up against his/her mother. | |
|
schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles/den Kopf hängen lassen {vi} |
to droop; to sag; to lop [Am.] | |
|
schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles/den Kopf hängen lassend |
drooping; sagging; lopping | |
|
schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles/den Kopf hängen lassen |
drooped; sagged; lopped | |
|
Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. |
A long black cloak drooped from his shoulders. | |
|
Die Äste des Baumes biegen/neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). |
The tree's branches are drooping under the weight of the snow. | |
|
Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. |
The plant needs some water - it's starting to droop. | |
|
Es fielen ihm langsam die Augen zu. |
His eyelids began to droop. | |
|
(vorübergehend) stumm; still; wortlos {adj} |
mute | |
|
stumm wie ein Fisch/Grab sein |
to be as mute as a fish/stone / (as) silent as a grave; (as) dumb as a rock | |
|
Sie umarmten sich in stummer Anteilnahme. |
They hugged each other in mute sympathy. | |
|
Die Behörden schweigen zu den Ergebnissen. |
The authorities have been mute about the results. | |
|
tröpfchenweiser Vorgang {m} |
drip-drip; drip | |
|
Es wurden tröpfchenweise neue Vorwürfe laut. |
There was a constant drip of new allegations. | |
|
Die kleinen negativen Nadelstiche begannen Wirkung zu zeigen. |
The drip-drip of negative comments began to have an effect. | |
|
tröpfeln; tropfen {vi} |
to trickle | |
|
tröpfelnd; tropfend |
trickling | |
|
getröpfelt; getropft |
trickled | |
|
eintröpfeln [ugs.] (Besucher) |
to trickle in (of visitors) | |
|
Blut tröpftelte aus der Wunde. |
Blood trickled from the wound. | |
|
Regenwasser tropfte durch die Risse. |
Rainwater trickled through the cracks. | |
|
Ein paar Tränen liefen ihr die Wangen herunter. |
Tears were trickling down her cheeks. | |
|
Die Gäste tröpfelten (langsam) in den Saal. |
The guests began trickling into the hall. | |
|
etw. mit etw. übersäen; etw. überall verteilen / verstreuen {vt} (Sache) |
to dot sth. with sth. (scatter) (of a thing) | |
|
übersäend; überall verteilend / verstreuend |
dotting | |
|
übersät; überall verteilt / verstreut |
dotted | |
|
Sein T-Shirt bekam von den Regentropfen lauter nasse Punkte. |
Wet spots of rain began to dot his T-shirt. | |
|
Auf dem Land stehen überall urige Häuschen. |
Quaint cottages dot the countryside. | |
|
Am grauen Himmel zeigten sich überall blaue Flecken. |
Patches of blue slowly began to dot the gray sky. | |
|
Mehrere Flugplätze sind über das Gebiet verstreut. |
A number of airfields are dotted about. | |
|
Das Brachland war mit wildwachsenden Blumen übersät. |
The abandoned area was dotted with wildflowers. | |
|
Die Blätter des Johanniskrauts sind mit durchscheinenden Punkten übersät. |
The leaves of St. John's worts are dotted with translucent spots. | |
|
Berge von Bananen, Weintrauben, Kürbissen und Gurken, wohin das Auge reichte. |
Heaps of bananas, grapes, pumpkins and cucumbers dotted the area. | |
|
unauffällig; unscheinbar; unspektakulär; ohne besondere Vorkommnisse {adv} |
unremarkably | |
|
unauffällig gekleidet sein |
to be unremarkably dressed | |
|
Der Tag begann ohne besondere Vorkommnisse. |
The day began unremarkably. | |
|
ungeniert; unverhohlen {adv} |
unashamedly | |
|
Er begann ungeniert zu weinen. |
He unashamedly began to cry. | |
|
völlig unklar sein {v} |
to be as clear as mud [iron.] | |
|
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] |
It's about as clear as mud to me. | |
|
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass ... {vt} |
to suspect sth. / that ... | |
|
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend |
suspecting / that ... | |
|
vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt |
suspected / that ... | |
|
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, ... |
As I had suspected all along, ... | |
|
ein vermuteter oder festgestellter Verstoß |
a suspected or confirmed violation | |
|
Es besteht der Verdacht, dass ... |
It is suspected that... | |
|
Ich vermute ein Gasleck. |
I suspect a gas leak. | |
|
Er tappte nichtsahnend in die Falle. |
Suspecting nothing, he walked right into the trap. | |
|
Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. |
We didn't want the neighbours suspecting anything. | |
|
Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte. |
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her. | |
|
Ich habe den Verdacht, dass er lügt. |
I suspect (that) he might be lying. | |
|
Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben. |
She suspected him to have an affair with a woman. | |
|
etw. (gesundheitlich) vertragen {vi} (Person) |
to agree with sb.; to agree with the health of sb. (of a thing) | |
|
vertragend |
agreeing with; agreeing with the health of | |
|
vertragen |
agreed with; agreed with the health of | |
|
Scharf gewürztes Essen vertrage ich nicht / bekommt mir nicht. [geh.] |
Spicy food doesn't agree with me. | |
|
Eines der Kinder hat das Klima dort nicht vertragen, also sind wir schon nach kurzer Zeit wieder nach Hause gefahren. |
The climate there did not agree with the health of one of the children, so we returned home after just a short time. | |
|
Ihre empfindliche Haut hat das Polystermaterial nicht vertragen und zu jucken begonnen. |
The polyester material didn't agree with her sensitive skin and began itching. | |
|
völlig ruhig sein; souverän sein; wie ein Fels in der Brandung stehen {vi} |
to be as steady as a rock | |
|
Die Hände müssen völlig ruhig sein. |
Your hands must be as steady as a rock. | |
|
etw. vorschreiben; etw. zur Verpflichtung machen {vt} [adm.] |
to mandate sth. [Am.] [formal] (impose as a mandatory requirement) | |
|
vorschreibend; zur Verpflichtung machend |
mandating | |
|
vorgeschrieben; zur Verpflichtung gemacht |
mandated | |
|
Das Strafgesetzbuch schreibt bei Gewaltdelikten eine Mindeststrafe von fünf Jahren Gefängnis vor. |
The Penal Code mandates a minimum five-year sentence for violent crimes. | |
|
Das Gesetz schreibt vor, dass Kadetten mindestens zehn Stunden Ausbildung erhalten müssen. |
The law mandates that each cadet receive at least ten hours of training. | |
|
Daraufhin begann die Regierung, Vorschriften zur Verbesserung des Brandschutzes zu erlassen. |
As a result, the government began mandating better fire prevention. | |
|
Diese Berichte sind seit dem Polizeireformgesetz von 2021 Vorschrift. |
These reports were mandated by the 2021 police reform legislation. | |
|
Der Gesetzgeber hätte die Veröffentlichung dieser Zahlen zur Verpflichtung machen sollen. |
Lawmakers should have mandated that these figures be made public. | |
|
In Oregon muss jede Brücke verpflichtend einmal im Jahr inspiziert werden. |
In Oregon, every bridge is mandated to be inspected once a year. | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|