|
|
|
156 results for something |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
etw. hören {vt} [med.] [übtr.] |
to hear sth. {heard; heard} | |
|
hörend |
hearing | |
|
gehört |
heard | |
|
er/sie hört |
he/she hears | |
|
ich/er/sie hörte |
I/he/she heard | |
|
er/sie hat/hatte gehört |
he/she has/had heard | |
|
einen Unterschied hören (zwischen) |
to hear a difference (between) | |
|
Ich habe mich also nicht verhört. |
So I did hear right then. | |
|
Hörst du etwas? |
Do you hear something? | |
|
Hörst du mich, Betty? |
Betty, can you hear me? | |
|
Ich habe nichts gehört. |
I didn't hear anything.; I didn't hear a sound. | |
|
Ich will nichts davon hören. |
I won't hear of it. | |
|
Das hört man gern! |
That's good to hear! | |
|
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. |
I heard it this morning on the radio. | |
|
etw. holen {vt} |
to go/come to get sth.; to go/come and get sth. | |
|
sich etw. zu essen holen |
to go and buy something to eat | |
|
Soll ich das Telefonbuch holen? |
Shall I go and get the phone book? | |
|
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen (kommen) kann? |
Can you call me so I can come and get it? | |
|
Haben Sie 12 Euro für Kopfhörer übrig? Dann holen Sie sich diese hier! |
Got 12 euros to spend on headphones? Go and buy these! | |
|
immerhin {adv} |
for all that; anyhow; nevertheless; still; though | |
|
(Das ist) immerhin etwas! |
(Well, at least) that's something! | |
|
knirschen; kratzen {vi} (auf etw.) (Sache) |
to grate; to jar (on sth.) (of a thing) | |
|
knirschend; kratzend |
grating; jarring | |
|
geknirscht; gekratzt |
grated; jarred | |
|
Der Spaten kratzte auf etwas Metallischem. |
The spade jarred on something metal. | |
|
etw. (mit einem Bleistift) kritzeln; hinkritzeln {vt} |
to scribble sth. in pencil; to pencil sth. | |
|
kritzelnd |
pencilling [Br.]; penciling [Am.] | |
|
gekritzelt; hingekritzelt |
pencilled [Br.]; penciled [Am.] | |
|
etwas auf einen Zettel kritzeln |
to pencil something on a piece of paper | |
|
(mit Bleistift) hingekritzelte Kommentare |
pencilled comments | |
|
etw. lernen {vt} |
to learn sth. {learned / learnt [Br.]; learned / learnt [Br.]} | |
|
lernend |
learning | |
|
gelernt |
learned; learnt [Br.] | |
|
ich lerne |
I learn | |
|
du lernst |
you learn | |
|
er/sie lernt |
he/she learns | |
|
ich/er/sie lernte |
I/he/she learned; I/he/she learnt [Br.] | |
|
er/sie hat/hatte gelernt |
he/she has/had learned; he/she has/had learnt [Br.] | |
|
einiges dazulernen/hinzulernen |
to learn a few (new) things | |
|
etwas dazulernen |
to learn something (new) | |
|
Man kann immer etwas dazulernen. |
There's always something (new) to learn. | |
|
Lerne aus meinen Fehlern. |
Learn from my fail. /LFMF/ | |
|
los sein {v} |
to be going on (be happening) | |
|
wenn man nicht weiß, was los ist |
when you don't know what is going on | |
|
Was ist los? Warum schauen alle so ernst? |
What's going on? / What's up? [Am.] Why does everyone look so serious? | |
|
Was ist los mit dir?; Was ist denn mit dir los?; Was ist mit dir? [ugs.] |
What's wrong with you?; What's the matter with you?; What's up with you? [Am.] [coll.] | |
|
Da ist irgendetwas los. |
Something is going on.; There's something going on.; There's something happening. | |
|
Wie man es von einer großen Stadt erwartet, ist hier immer etwas los. |
As you'd expect from a large city there's always something going on here. | |
|
Wie in allen Sportzentren ist dort viel los. |
Like all sports centres, there is plenty/a lot going on. | |
|
Ich möchte genau wissen, was los war. |
I want to know exactly what has gone on. | |
|
Was ist hier los? |
What's going on here?; What's the matter here? | |
|
meckern; maulen; mäkeln; motzen; nörgeln; mosern [Dt.]; matschkern [Ös.]; schnorren [Schw.] {vi} (über etw.) |
to grumble; to grouse; to grouch; to gripe; to moan; to nag; to holler [Am.]; to bitch [Am.]; to crab [Am.]; to kvetch [Am.] (about sth.) | |
|
meckernd; maulend; mäkelnd; motzend; nörgelnd; mosernd; matschkernd; schnorrend |
grumbling; grousing; grouching; gripping; moaning; nagging; hollering; bitching; crabbing; kvetching | |
|
gemeckert; gemault; gemäkelt; gemotzt; genörgelt; gemosert; gematschkert; geschnorrt |
grumbled; groused; grouched; gripped; moaned; nagged; hollered; bitched; crabbed; kvetched | |
|
über das Wetter meckern |
to grumble about the weather | |
|
immer etwas zu nörgeln haben; immer ein Haar in der Suppe finden |
to always find something to gripe about | |
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. |
He's always moaning that we use too much electricity. | |
|
jdn./etw. mitbringen; jdn./etw. anschleppen [ugs.] [pej.] {vt} |
to bring sth.; to bring sb./sth. with you; to bring along ↔ sb./sth. | |
|
mitbringend; anschleppend |
bringing; bringing with you; bringing along | |
|
mitgebracht; angeschleppt |
brought; brought with you; brought along | |
|
bringt mit |
brings along | |
|
brachte mit |
brought along | |
|
Ich bringe etwas zu trinken mit. |
I'll bring drinks (with me). | |
|
Ich hab euch eine Kleinigkeit mitgebracht. |
I brought you a little something. | |
|
Ist es in Ordnung, wenn ich einen Freund zur Feier mitbringe? |
Is it okay if I bring a friend to the party? | |
|
Sie brachte ihre Nichte zum Empfang mit. |
She brought her niece with her to the reception.; She brought her niece along to the reception. | |
|
Er brachte seine Freundin mit nach Hause, um sie seinen Eltern vorzustellen. |
He brought his girlfriend home to meet his parents. | |
|
Bring mir den Speicherstift mit, wenn du kommst. |
Bring me the memory stick when you come. | |
|
Hat er die CDs von der Bücherei mitgebracht? |
Has he brought the CDs with him from the library? | |
|
müssen {v} (starke persönliche Motivation/Beurteilung) |
must (strong personal motivation or assessment) | |
|
Das muss wohl stimmen. |
It must be true. | |
|
Da muss ein Irrtum vorliegen.; Da muss es sich um eine Verwechslung handeln. |
There must be some mistake. | |
|
Er muss krank sein. |
He must be sick. | |
|
Das muss ich rot anstreichen. |
I must make a special note of that. | |
|
Er muss es getan haben. |
He must have done it. | |
|
Es muss etwas geschehen. |
Something must be done. | |
|
Es ist der Fachterminus, der muss bleiben. |
It is the technical term and must stay. | |
|
(unbedingt) müssen {v} (persönliches Ziel oder Voraussetzung für etwas anderes) |
to need (personal goal or requisite for something else) | |
|
müssend |
needing | |
|
gemusst |
needed | |
|
nicht müssen |
to need not | |
|
Muss ich darauf hinweisen, dass ... |
Need I point out that ... | |
|
Meine Kleider passen mir nicht mehr. Ich muss unbedingt abnehmen. |
My clothes no longer fit me. I need to lose weight. | |
|
Du musst spätestens um acht zu Hause sein, damit du das Match noch sehen kannst. |
You need to be home by eight so you can watch the match. | |
|
jdm. passen; zusagen; behagen; genehm sein [geh.]; konvenieren [geh.] [sarkastisch]; für jdn. annehmbar sein {v} |
to suit sb. | |
|
passend; zusagend; behagend; genehm seiend; konvenierend; annehmbar seiend |
suiting | |
|
gepasst; zugesagt; behagt; genehm gewesen; konveniert; annehmbar gewesen |
suited | |
|
Geschenke für jeden Geldbeutel |
gifts to suit every pocket | |
|
Das dortige Klima wird ihr behagen. |
The climate there will suit her down to the ground. | |
|
Schau, ob etwas für dich dabei ist. |
Have a look to see if there's something to suit you. | |
|
Huhn oder Pute wäre mir am liebsten.; Ich würde entweder Huhn oder Pute nehmen. |
Either chicken or turkey would suit me fine. | |
|
Solche Tätigkeiten liegen mir. |
This kind of activity suits me. | |
|
Das könnte dir so passen! [iron.] |
You'd like that, wouldn't you? [iron.] | |
|
rechtzeitig; zeitgerecht; termingerecht [adm.]; fristgerecht [adm.] {adj} |
timely (sufficiently early) | |
|
etw. zeitnah/zügig/rasch erledigen |
to do sth. in a timely fashion/manner | |
|
bessere und raschere Entscheidungen treffen |
to make better and timelier decisions | |
|
Das rechtzeitige Eingreifen der Polizei verhinderte Schlimmeres. |
The timely intervention of the police prevented something worse happening. | |
|
reichlich; sattsam {adv} |
amply; plentifully | |
|
ein gut sortiertes Geschäft; ein Laden mit einem großen Sortiment |
an amply stocked shop | |
|
etw. in großen Mengen vorrätig haben |
to be plentifully stocked/supplied with sth. | |
|
reichlich belohnt werden |
to be amply rewarded | |
|
reichlich essen |
to eat plentifully | |
|
etw. üppig aufhäufen |
to heap sth. plentifully | |
|
Diese Zahlen sind ein hinreichender Beleg dafür, dass da etwas nicht in Ordnung ist. |
These figures amply demonstrate that something is wrong. | |
|
etw. riechen {vt} |
to smell sth. (perceive an odour or scent) | |
|
Der Polizeihund roch eine verbotene Substanz. |
The police dog smelled an illegal substance. | |
|
Ich glaube, ich rieche Gas. |
I think I smell gas. | |
|
Riechst du etwas? |
Can you smell something? | |
|
Ich bin gerade erkältet und rieche nichts. |
I have a cold right now so I can't smell. | |
|
nach etw. riechen; schmecken [Bw] [Schw.] {v} |
to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (of sth. [Br.], when the substance is present / like sth.) | |
|
leicht nach Zimt riechen |
to smell faintly of cinnamon [Br.] / like cinnamon [Am.] | |
|
Das Shampoo riecht nach Pfirsich. |
The shampoo smells like peaches. | |
|
Er roch stark nach Alkohol. |
He smelled strongly of alcohol. [Br.]; He smelled strongly like alcohol. [Am.] | |
|
Wonach riecht das deiner Meinung nach? |
What does it smell like to you? | |
|
Hier riecht's nach Frittierfett aus der Küche. |
The place smells of [Br.] / like [Am.] deep-frying fat from the kitchen. | |
|
Es roch (dort) nach Verbranntem.; Er roch verbrannt. |
The air smelled of [Br.] / like [Am.] something burnt.; The air smelled burnt. | |
|
etw. ins Leben rufen; etw. schaffen; etw. erschaffen [geh.]; etw. kreieren [art] {vt} |
to create sth.; to frame sth. [archaic] (something new) | |
|
ins Leben rufend; schaffend; erschaffend; kreierend |
creating; framing | |
|
ins Leben gerufen; geschaffen; erschaffen; kreiert |
created; framed | |
|
etw. aus dem Nichts erschaffen |
to create sth. out of nothing | |
|
ein neu/eigens geschaffener Posten |
a newly/specially created post | |
|
Der Bibel zufolge wurde die Welt in sechs Tagen erschaffen. |
According to the Bible, the world was created in six days. | |
|
Es macht ihm Spaß, neue Speisen zu kreieren. |
He enjoys creating new dishes. | |
|
Die Firma versucht, sich ein junges, dynamisches Image zu geben/verpassen [ugs.]. |
The company is trying to create a young energetic image. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
Was du nicht sagst!; Sag bloß! [Dt.] [ugs.] (ironische Antwort auf die Erwähnung des Offensichtlichen) |
You don't say so!; You don't say!; Well, duh! [Am.] [coll.] (ironic reply to a statement of the obvious) | |
|
"Du kannst dich nicht einloggen? Da kann etwas nicht stimmen." "Sag bloß!" |
'You are unable to log in? There must be something wrong.' 'You don't say!' | |
|
schemenhafte Bilder {pl}; bruchstückhafte Erinnerung {f}; Nebel {m}; Traum {m}; Rausch {f} (persönliche Wahrnehmung im Rückblick) |
blur (something perceived indistinctly) | |
|
wie im Traum / wie im Nebel / wie im Rausch geschehen |
to be a blur | |
|
Ich kann mich nur an schemenhafte Bruchstücke erinnern |
I can only remember blurs. | |
|
Was dann kam, zog an ihm wie im Nebel vorbei.; Was dann kam, lief wie ein Film vor ihm ab. |
What followed was a fast blur to him. | |
|
Ich habe das alles nur wie im Nebel mitbekommen. |
It was all a blur to me. | |
|
Der nächste Tag verging wie im Traum. |
The next day went by like a blur. | |
|
Die folgenden Tage und Nächte waren ein einziger Rausch von Glück und Freude. |
The days and nights that followed were a blur of happiness and enjoyment. | |
|
schon; doch um Himmels willen (Verstärkung einer Aufforderung, die Ungeduld oder Genervtheit ausdrückt) |
(will +) for goodness' sake [coll.] / for heaven's sake [coll.] / for pity's sake [Br.] [coll.] / for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to express impatience or exasperation in a request) | |
|
Nun mach schon!; So mach doch schon!; Jetzt komm schon! |
Will you hurry up, for goodness' sake? | |
|
Jetzt hör schon auf damit! |
Will you stop it, for pity's sake? | |
|
Jetzt rede doch schon!; So rede doch schon! |
Say something, for heaven's sake!; Speak up, for Pete's sake! | |
|
Sagen Sie mir doch um Himmels willen, was er verbrochen hat! |
For heaven's sake, tell me what he has done wrong! | |
|
jdm. schwanen {vt} |
to sense sth. might happen; to have a (sense of a) negative foreboding | |
|
jdm. schwant, dass ... |
sb. has a feeling that ... | |
|
Mir schwant nichts Gutes. |
I sensed something bad might happen. | |
|
(so) sehr; schwer; dringend; schrecklich; furchtbar; schwerwiegend; arg; ganz arg [ugs.] {adv} |
badly; sorely; grievously; tremendously | |
|
schwer beschädigt |
badly damaged; sorely damaged | |
|
schwer verletzt |
badly injured; sorely injured | |
|
Ich war schwer enttäuscht. |
I was badly / sorely / grievously disappointed. | |
|
Wir haben uns schwer getäuscht., Das war ein großer Irrtum. |
We were sorely mistaken / grievously mistaken. | |
|
Sie haben schwer gelitten. |
They have suffered sorely / grievously. | |
|
Ihre Geduld wurde auf eine harte Probe gestellt. |
Their patience was sorely tested. | |
|
Ich vermisse sie schmerzlich / schrecklich / ganz arg. |
I miss her badly / sorely / tremendously / something fierce [Am.] [coll.]. | |
|
In diesen Bereichen fehlt es schmerzlich an Innovation. |
Innovation is badly / sorely lacking in these areas. | |
|
Der Balkon braucht dringend einen neuen Anstrich. |
The balcony is badly / sorely in need of paint. | |
|
singen {vi} [mus.] |
to sing {sang; sung} | |
|
singend |
singing | |
|
gesungen |
sung | |
|
er/sie singt |
he/she sings | |
|
ich/er/sie sang |
I/he/she sang | |
|
wir/sie sangen |
we/they sang | |
|
er/sie hat/hatte gesungen |
he/she has/had sung | |
|
ich/er/sie sänge |
I/he/she would sing | |
|
sauber singen; rein singen; richtig singen |
to sing in tune | |
|
falsch singen |
to sing out of tune; to sing off-pitch; to sing off-key | |
|
hoch singen |
to sing treble | |
|
mehrstimmig singen |
to sing in parts; to sing in harmony | |
|
in einem Chor singen / mitsingen [ugs.] |
to sing in a choir | |
|
Sing mal etwas Schönes! |
Why don't you sing something pretty? | |
|
etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) |
to be supposed to do/be/have sth. | |
|
Ich soll mich hier melden. |
I'm supposed to report here. | |
|
Sollte er nicht im Büro sein? |
Isn't he supposed to be in his office? | |
|
Du solltest eigentlich im Bett sein. |
You're supposed to be in bed. | |
|
Wer soll das da auf dem Foto sein? |
Who is that supposed to be in the photograph? | |
|
Eigentlich müsste sie das machen. |
She's the one who's supposed to do it. | |
|
Du brauchst nicht alles zu erfahren. |
You're not supposed to know everything. | |
|
Er darf es nicht erfahren. |
He isn't supposed to find out. | |
|
Was soll das heißen? |
What's that supposed to mean? | |
|
Im Schloss soll es spuken. |
The castle is supposed to be haunted. | |
|
Er hat sich angesagt. |
He's supposed to come. | |
|
Was soll ich denn machen? |
What am I supposed to do then? | |
|
Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? |
How was I supposed to know then that something wasn't right here. | |
|
sonst; sonst noch; anders {adv} |
else | |
|
sonstwas {adv} |
something else | |
|
Sonst noch jemand?; Noch jemand?; Sonst noch wer? [ugs.] |
Anyone else?; Anybody else? | |
|
alle anderen |
everybody else | |
|
sonst niemand |
nobody else | |
|
Was noch?; Was noch? |
What else? | |
|
Noch etwas, bitte? |
Anything else? | |
|
aber sonst ist nicht viel bekannt |
but not much else is known | |
|
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. |
I don't know how else to say it. | |
|
spontane Programmänderung {f}; spontane Planänderung {f} |
audible [Am.] [fig.] | |
|
sich spontan für ein anderes Outfit entscheiden |
to call a wardrobe audible | |
|
Wenn die Kinovorstellung ausverkauft ist, können wir einfach umdisponieren und uns einen Film anhören und uns einen anderen Film ansehen. |
If all the seats are sold out, we can just do a movie audible and see something different. | |
|
Ich glaube, wir machen eine Programmänderung beim Mittagessen - das sieht hier alles wenig appetitlich aus. Gehen wir über die Straße zu Chipotle. |
I'm going to call a lunch audible - nothing here looks good. Let's walk across the street to Chipotle. | |
|
für jdn./etw. sprechen (ein Qualitätsmerkmal sein) {vi} |
to speak well for sb./sth.; to reflect well/favourably/positively on sb./sth. | |
|
Es spricht für sie, dass ... |
It speaks well for her that ... | |
|
Das spricht für ihn. |
That says something for him.; That's a point in his favour. | |
|
Das spricht für die Qualität dieses Zeltes. |
That speaks well for the quality of this tent. | |
|
gegen jdn./etw. sprechen; nicht für jdn./etw. sprechen (ein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen) {vi} |
to reflect badly/poorly on sb./sth. | |
|
Es spricht nicht gerade für den Anbieter, wenn so etwas passieren kann. |
The fact that something like this can happen reflects badly on the provider. | |
|
stellvertretend für andere; stellvertretend für etw. anderes {adj} [adm.] [jur.] [relig.] |
vicarious; substitutionary (instead of someone/something else) | |
|
stellvertretende Befugnis |
vicarious authority | |
|
Betrafung für das Verhalten anderer |
vicarious punishment | |
|
Haftung der Eltern für ihre Kinder |
vicarious liability of a child's parents | |
|
Opfer / Sühne (stellvertretend) für andere |
vicarious sacrifice / atonement; substitutionary sacrifice / atonement | |
|
stellvertretend für andere; stellvertretend für etw. anderes [adm.] [jur.] |
vicariously (instead of someone/something else) | |
|
für die Fahrlässigkeit anderer verantwortlich sein |
to be vicariously responsible for another's negligence | |
|
für das Verhalten seiner Angestellten haftbar sein |
to be vicariously liable for the conduct of your employees | |
|
stinken {vi} (nach etw.) |
to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]}; to stink {stank/stunk, stunk} (of sth.) | |
|
stinkend |
smelling; stinking | |
|
gestinkt |
smelled; smelt [Br.]; stunk | |
|
er/sie/es stinkt |
he/she/it smells; he/she/it stinks | |
|
ich/er/sie/es stank |
I/he/she/it smelled / smelt [Br.]; I/he/she/it stank | |
|
er/sie/es hat/hatte gestunken |
he/she/it has/had smelled / smelt [Br.]; he/she/it has/had stunk | |
|
ich/er/sie/es stänke |
I/he/she/it would stink | |
|
Seine Kleider stanken nach Fisch. |
His clothes smelled / stank of fish. | |
|
Wenn ich nicht bald zum Duschen komme, fange ich an zu stinken. |
If I don't get a shower soon I'll start to smell / stink. | |
|
Da stinkt's. |
It smells in here. | |
|
Da stinkt etwas. |
Something stinks in here. | |
|
Uh, was stinkt denn da so? |
Whew, what smells? | |
|
In dem Raum war ein Gestank sondergleichen. |
The room smelled / smelt [Br.] to high heaven. | |
|
Die ganze Sache stinkt zum Himmel. [übtr.] |
This whole situation stinks to high heaven. [fig.] | |
|
in/unter etw. nach etw. stöbern; in etw. herumstöbern {vi} |
to root; to rifle; to rake [Br.]; to ferret around/round/about in/among sth. for sth. | |
|
stöbernd; herumstöbernd |
rooting; rifling; raking; ferreting | |
|
gestöbert; herumgestöbert |
rooted; rifled; raked; ferreted | |
|
Er stöberte in der Lade nach seinen Schlüsseln. |
He rooted/rifled/raked/ferreted around in the drawer for his keys. | |
|
Ich werde mal im Kühlschrank nach etwas Essbarem stöbern. |
I think I'll root around for something to eat in the fridge. | |
|
jdn./etw. (unsystematisch/spontan) suchen; nach etw. Ausschau halten {v} |
to look for sb./sth. (try to find) | |
|
suchend; nach Ausschau haltend |
looking for | |
|
gesucht; nach Ausschau gehalten |
looked for | |
|
Arbeit suchen |
to be looking for work / for a job | |
|
Ich suche Corinna - hast du sie gesehen? |
I'm looking for Corinna - have you seen her? | |
|
Sie scheint etwas zu suchen. |
She seems to be looking for something. | |
|
Das ist genau das Wort, das ich gesucht habe. |
That's just the word I was looking for. | |
|
Ich habe überall gesucht. |
I've looked all over.; I've looked everywhere.; I've looked high and low. | |
|
Da bist du ja. Wir haben dich schon überall gesucht. |
There you are. We've been looking all over / everywhere for you. | |
|
suspekt; dubios; nicht ganz koscher {adj} |
hinky [Am.] [slang] | |
|
Das ist etwas faul. |
Something is hinky here. | |
|
tatsächlich/selbst herbeiführt werden; herbeigeredet/herbeigeschrieben werden; tatsächlich eintreten {vi}; sich tatsächlich bewahrheiten {vr} |
to be self-fulfilling; to be a self-fulfilling prophesy | |
|
Die Krise wurde herbeigeredet. |
The crisis was self-fulfilling. | |
|
Eine negative Erwartungshaltung kann das Befürchtete tatsächlich herbeiführen. |
Expecting something to be bad/go wrong can turn out to be a self-fulfilling prophecy. | |
|
Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten. |
He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy. | |
|
und tatsächlich; dann auch |
sure enough | |
|
"Halt", sagte er, "ich höre etwas", und tatsächlich hörten wir in der Ferne ein Auto, das näherkam. |
'Stop,' he said, 'I can hear something.' Sure enough, in the distance we could hear a car approaching. | |
|
Ich habe gesagt, sie wird das vergessen, und so war es dann auch. |
I said she'd forget, and sure enough she did. | |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | |
|
jdn./etw. überrollen; niederwalzen; plattwalzen [ugs.] {vt}; mit der Dampfwalze über etw. drüberfahren [übtr.] |
to steamroller sb./sth.; to steamroll sb./sth. [Am.] [fig.] | |
|
überrollend; niederwalzend; plattwalzend; mit der Dampfwalze drüberfahrend |
steamrollering; steamrolling | |
|
überrollt; niedergewalzt; plattgewalzt; mit der Dampfwalze drübergefahren |
steamrollered; steamrolled | |
|
von jdm./etw. überrollt/niedergewalzt werden |
to run into a buzz saw [Am.] | |
|
ein Gesetzesvorhaben durchs Parlament durchpeitschen |
to steamroller a bill through Parliament | |
|
jdn. mit Argumenten niederwalzen |
to overwhelm sb. with arguments | |
|
Ich mag es gar nicht, wenn ich zu etwas genötigt werde, was ich nicht will. |
I hate being steamrollered into doing something I don't want to. | |
|
etw. übersetzen {vt} (aus einer/in eine Sprache) [ling.] |
to translate sth. (from/into a language) | |
|
übersetzend |
translating | |
|
übersetzt |
translated | |
|
nicht übersetzt |
untranslated | |
|
etw. ins Deutsche übersetzen; verdeutschen [veraltet] |
to translate sth. into German | |
|
Der deutsche Begriff "Seilschaft" wurde mit "rope team" übersetzt. |
The German concept 'Seilschaft' has been translated as 'rope team'. | |
|
Das französische Wort "ben" könnte man so ungefähr mit "na ja" übersetzen. |
The French word 'ben' could be translated as meaning something along the lines of 'ah, well'. | |
|
(sich) etw. überziehen {vt} [textil.] |
to slip sth. over; to put sth. on | |
|
sich etw. Warmes überziehen |
to put on something warm | |
|
jdm. unterschwellig Vorwürfe machen; bei jdm. Zweifel / Schuldgefühle wecken [geh.]; jdm. ein schlechtes Gewissen machen [ugs.] (wegen etw.) {v} |
to guilt-trip sb.; to lay / put a guilt trip on sb. (for sth.) | |
|
Ich habe mich daraufhin (moralisch) verpflichtet gefühlt, etwas dagegen zu unternehmen. |
It has guilt-tripped me into doing something about it. | |
|
Sie haben mich verunsichert und mich dazu gebracht, andere Kaffeesorten zu probieren. |
They've been guilt-tripping me into sampling other coffee varieties. | |
|
unvernünftig; verrückt (Aktivität) |
frivolous (of an activity) | |
|
Ich hätte Lust, heute etwas völlig Verrücktes zu tun. |
I feel like doing something completely frivolous today. | |
|
unzutreffende / falsche Bezeichnung {f} [ling.] |
misnomer | |
|
"Villa" war nicht ganz die richtige Bezeichnung - es war nichts anderes als ein altes Bauernhaus. |
'Villa' was something of a misnomer - the place was no more than an old farmhouse. | |
|
Die Vereinbarung "historisch" zu nennen, wäre verfehlt. |
To call the agreement 'historical' would be a misnomer. | |
|
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) |
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) | |
|
verheimlichend; verbergend; verhehlend |
hiding; holding back | |
|
verheimlicht; verborgen; verhehlt |
hidden; held back | |
|
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt |
he/she hides | |
|
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte |
I/he/she hid | |
|
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt |
he/she has/had hidden | |
|
nicht verhehlen, dass ... |
to not hide the fact that ... | |
|
Ich habe nichts zu verbergen. |
I have nothing to hide. | |
|
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. |
She made no attempt to hide her anger. | |
|
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. |
I think she's holding something back. She knows more than she admits. | |
|
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. |
Tell me all about it, don't hold anything back. | |
|
verkappt {adj} |
at heart [postpositive] | |
|
Ich frage mich, ob ich nicht ein verkappter Hypochonder bin. |
I wonder if I'm something of a hypochondriac at heart. | |
|
Du bist ja doch ein verkappter Sozialdemokrat! |
You are a Social Democrat at heart. | |
|
nach etwas verlangen {vi} (ein starkes Bedürfnis haben) |
to crave sth. | |
|
Aufmerksamkeit heischen |
to crave attention | |
|
geltungssüchtig sein; profilierungssüchtig sein; ein gesteigertes Geltungsbedürfnis haben |
to crave recognition | |
|
Mein Magen verlangt nach etwas leicht Verdaulichem. |
My stomach craves something easy to digest. | |
|
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. |
I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant. | |
|
etw. wegstreichen; streichen; abhaken {vt} |
to cross sth. off | |
|
wegstreichend; streichend; abhakend |
crossing off | |
|
weggestrichen; gestrichen; abgehakt |
crossed off | |
|
Immer wenn ich etwas kaufe, streiche ich es von der Liste. |
Whenever I buy something, I cross it off the list. | |
|
Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren. |
He crossed off the names of the people who had already been invited. | |
|
Wir können sie von unsere Liste möglicher Spender streichen. |
We can cross her off our list of potential donors. | |
|
Dann können wir das also abhaken. |
So, we can cross that (one) off the list. | |
|
jdm. weiterhelfen {vi} |
to help sb. (along) | |
|
weiterhelfend |
helping along | |
|
weitergeholfen |
helped along | |
|
hilft weiter |
helps along | |
|
half weiter |
helped along | |
|
Ich suche ein aktuelles Buch. Können Sie mir da weiterhelfen? |
I am after a topical book. Is that something you can help me with? / Can you help me with that? | |
|
Ich hoffe, das hilft Ihnen ein wenig weiter. |
I hope this goes some way towards answering your query. | |
|
Das hat mir sehr weitergeholfen. |
That was a great help. | |
|
Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können ... |
If we can help you in any way ... | |
|
wer ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whoever (used to emphasize the interrogative) | |
|
Wer würde denn so etwas tun? |
Whoever would do something like that? | |
|
Wer denn sonst? |
Whoever else? | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|