|
|
|
48 ähnliche Ergebnisse für Hersel |
Tipp: | Suche nach mehreren Wörtern (ODER verknüpft): Wort1, Wort2 |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- Berkel, Bessel-Ungleichung, Erpel, Esel, Ferkel, Ferse, Fersen, Fessel, Geisel, Gerstl, Hasel, Hebel, Hebel-Seitenschneider, Hebel-Vornschneider, Hechel, Hegel, Hegel'sch, Henkel, Herbe, Herde, Herden
|
- Ähnliche Wörter:
- herself, Berkel, Easel, Heel!, Hesse, Jersey, Rhine-Hesse, down-at-heel, down-at-the-heel, easel, goat-herder, hearse, heel, heel-digging, herbal, herded, herder, here, heroes, herpes, hers
|
|
sich jdm. einprägen {v} |
to imprint himself/herself/itself/themselves on your memory; to impress himself/herself/itself/themselves on your memory | |
|
sich einprägend |
imprinting; impressing on your memory | |
|
sich eingeprägt |
imprinted; impressed on your memory | |
|
prägt sich ein |
imprints; impresses on your memory | |
|
prägte sich ein |
imprinted; impressed on your memory | |
|
eine Melodie, die sich mir eingeprägt hat |
a melody which has impressed itself on my memory | |
|
selber; selbst {pron} |
oneself; myself/yourself/herself/himself/itself/ourselves/themselves | |
|
Wenn man nicht alles selbst macht ... |
If one doesn't do everything oneself ... | |
|
Das muss ich mir selber ansehen. |
I'll have to see that for myself. | |
|
Nach der Definition, die du selbst zitiert hast, bedeuten die zwei Termini das Gegenteil. |
According to the definition you yourself have cited, the two terms mean the opposite. | |
|
Der Autor was selbst anwesend. |
The author was there himself. | |
|
selbst {pron} (Person) |
myself; yourself; himself; herself; ourselves; yourselves; themselves | |
|
Er macht es selbst. |
He makes it himself. | |
|
Sie hat es selbst gesehen. |
She saw it herself. | |
|
Es ist auch kein Problem, wenn wir uns die Brötchen morgens / in der Früh [Süddt.] [Ös.] selbst holen. |
It would be no problem for us to get the rolls ourselves in the morning. | |
|
sich {pron} |
oneself; himself; herself; itself; themselves | |
|
an sich |
in itself | |
|
an und für sich |
considered by itself | |
|
Es ist ganz von selbst passiert. |
It just happened all by itself. | |
|
Kulturpolitiker {m}; Kulturpolitikerin {f} |
politician who concerns herself/himself with cultural and educational policies | |
|
Kulturpolitiker {pl}; Kulturpolitikerinnen {pl} |
politician who concerns herself/himself with cultural and educational policiess | |
|
Sie ist wieder die alte. |
She's herself again. | |
|
"Empört Euch!" (von Hessel / Werktitel) [lit.] |
'Time for Outrage!' (by Hessel / work title) | |
|
"Zonenkinder" (von Jana Hensel / Werktitel) [lit.] |
'After the Wall. Confessions from an East German Childhood and the Life That Came Next.' (by Jana Hensel / work title) | |
|
Entfernung {f}; Abstand {m}; Distanz {f} (von etw.); Kluft {f} (zwischen etw.) [übtr.] |
remove (from / between sth.) [Br.] [formal] [rare] | |
|
eine kulturelle Kluft zwischen ... |
a cultural remove between ... | |
|
aus sicherer Entfernung |
at a safe remove | |
|
abseits der Tourismuszentren |
at a remove from tourist centres | |
|
etw. indirekt / über andere erleben |
to experience sth. at one remove | |
|
einer Sache schon sehr nahe kommen |
to be only a short remove from sth. | |
|
mit der Realität herzlich wenig zu tun haben |
to be at several removes from reality | |
|
vom bekannten Original zu weit entfernt sein |
to be at too many removes from the popular original | |
|
Das ist weit entfernt von ... |
It's a far remove from ... | |
|
Diese Villa ist schon fast ein Schloss. |
This villa is but one remove from a castle. | |
|
Nachträglich / Nach so langer Zeit lässt sich der damalige Gesamtwert des Anwesens kaum mehr beziffern. |
At this remove it is difficult to estimate what the total value of the estate was. | |
|
Sie genoss seine Gesellschaft und fühlte sich über ihn mit der Pariser Gesellschaft verbunden. |
She enjoyed his company and felt herself linked at one remove to Paris society. | |
|
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen {vt}; sich einer Sache bemüßigen {vr} [geh.] |
to avail oneself of sth. | |
|
von einem Angebot Gebrauch machen |
to avail oneself of an offer | |
|
Vergünstigungen in Anspruch nehmen |
to avail oneself of concessions | |
|
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen |
to avail oneself of training opportunities | |
|
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen. |
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation. | |
|
Lachnummer {f}; Witzfigur {f}; Zielscheibe {f} des Spotts; Gespött {n} [soc.] |
laughing stock [Br.]; laughingstock [Am.]; mocking-stock [archaic] | |
|
Lachnummern {pl}; Witzfiguren {pl}; Zielscheiben {pl} des Spotts |
laughing stocks; laughingstocks; mocking-stocks | |
|
zur Witzfigur werden |
to become a laughing stock | |
|
sich lächerlich machen |
to make yourself a laughing stock; to make a laughing stock of yourself | |
|
Die Klasse machte sich über ihn lustig. |
He was the laughing stock of his class. | |
|
Sie hat sich zum Gespött der ganzen Stadt gemacht. |
She has made herself a laughing stock of the whole town. | |
|
Mit dem Programm hat sich das Land in der ganzen Welt lächerlich gemacht. |
The programme has made the country an international laughing stock. | |
|
jdm. heftige Vorwürfe machen {vt} |
to berate sb. | |
|
Sie machte sich später schwere Vorwürfe, dass sie so achtlos gewesen war. |
She later berated herself for having been so careless. | |
|
Ärzten wird oft vorgeworfen, nicht sehr mitteilsam zu sein. |
Doctors are often berated for being poor communicators. | |
|
Als er die Sitzung verließ, wurde er von verärgerten Demonstranten mit lautstarken Unmutsäußerungen bedacht. |
As he left the meeting, he was berated by angry demonstrators. | |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} |
to profess sth. [formal] (declare openly) | |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert |
professed | |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert |
professes | |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it | |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' | |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. | |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. | |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. | |
|
sich befreien {vr} (von) |
to free oneself (from) | |
|
sich befreiend |
freeing oneself | |
|
sich befreit |
freed oneself | |
|
Sie befreite sich aus seinem Griff.; Sie entrang sich seinem Griff. [poet.] |
She freed herself/broke away from his grip. | |
|
(in bestimmter Weise) beginnen; anfangen {vi} |
to start off; to kick off; to get started | |
|
beginnend; anfangend |
starting off; kicking off; getting started | |
|
begonnen; angefangen |
started off; kicked off; got started | |
|
bei sich selbst anfangen |
to start with oneself | |
|
Sie begann damit, dass sie sich vorstellte. |
She started off by introducing herself. | |
|
Er begann seinen Lauf in langsamem Tempo. |
He started off his run at a slow jog. | |
|
Die Tagung begann mit einer Rede des Vorsitzenden. |
The meeting kicked off with a speech by the chairman. | |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) | |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one | |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few | |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. | |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. | |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. | |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | |
|
sich blamieren; sich daneben benehmen {vr} |
to disgrace oneself | |
|
sich blamierend; sich daneben benehmend |
disgracing oneself | |
|
er/sie blamiert sich; er/sie benimmt sich daneben |
he/she disgraces himself/herself | |
|
er/sie blamierte sich; er/sie benahm sich daneben |
he/she disgraced himself/herself | |
|
sich bremsen {vr} |
to check yourself | |
|
sich bremsend |
checking yourself | |
|
sich gebremst |
checked yourself | |
|
Sie grinste, doch dann bremste sie sich wieder. |
She grinned, and then checked herself. | |
|
denken; Gedanken haben {v} |
to think; to have thoughts | |
|
unkonventionell denken |
to think outside the box; to think blue sky | |
|
solange ich denken kann; seit ich denken kann |
for as long as I can remember | |
|
Ich denke genauso. |
I think the same (way). | |
|
Sie denkt wie jemand, der ... |
Her mind thinks like a person who ... | |
|
Ich denke nur praktisch. |
I'm merely being practical. | |
|
Er konnte nicht mehr richtig / klar denken. |
He couldn't think clearly / straight any more. | |
|
Das hätte ich mir denken können! |
I might have known!; I might have guessed! | |
|
"Er sieht gut aus.", dachte sie (bei sich). |
'He's handsome.', she thought (to herself). | |
|
sich etw. einbilden; fälschlicherweise annehmen {v} |
to (just) imagine sth.; to (wrongly) fancy sth. [Br.] (believe mistakenly) | |
|
sich einbildend; fälschlicherweise annehmend |
imagining; fancying | |
|
sich eingebildet; fälschlicherweise angenommen |
imagined; fancied | |
|
bildet sich ein; nimmt fälschlicherweise an |
imagines; fancies | |
|
bildete sich ein; nahm fälschlicherweise an |
imagined; fancied | |
|
der Mann, von dem sie fälschlicherweise annimmt, dass er der Dieb sei |
the man she wrongly imagines to be the thief | |
|
Sie glaubt, es sei Liebe. |
She imagines / fancies herself in love. | |
|
Er sieht sich als ernsthaften Schauspieler. |
He fancies himself (as) a serious actor. | |
|
Ich bilde mir ein, dass ich ihm schon einmal begegnet bin. |
I fancy (that) I've met him before. | |
|
Bilde ich mir das nur ein, oder habe ich recht? |
Am I just imagining it or am I correct?; Is this my imagination or am I right?; Am I seeing things or am I right? | |
|
etw. einschenken; etw. eingießen {vt} |
to pour sth. | |
|
einschenkend; eingießend |
pouring | |
|
eingeschenkt; eingegossen |
poured | |
|
er/sie schenkt ein |
he/she pours | |
|
ich/er/sie schenkte ein |
I/he/she poured | |
|
er/sie hat/hatte eingeschenkt |
he/she has/had poured | |
|
Schenkst du den Wein ein? |
Will you pour (out) the wine? | |
|
Schenk mir bitte ein. |
Pour me a drink, please.; Pour a drink for me, please. | |
|
Sie schenkte sich einen Kaffee ein. |
She poured herself a coffee. | |
|
jdn. einsperren; einschließen [geh.] {vt} (an einem Ort gefangenhalten) |
to confine sb. (in/to a place) | |
|
einsperrend; einschließend |
confining | |
|
eingesperrt; eingeschlossen |
confined | |
|
das Zimmer, in dem ich eingesperrt war |
the room I was confined in | |
|
Sie hat sich in ihrem Zimmer eingesperrt |
She has confined herself to her room. | |
|
jdn. für etw. eintragen; jdn. für etw. vormerken (lassen) {vt} |
to put down sb. (on the list) for sth. | |
|
jdn. auf eine Liste setzen |
to put sb. down on a list | |
|
Sie hat sich für die Schulung eingetragen. |
She put herself down for the training. | |
|
Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. |
Put your name down on the list for the event you are coming to. | |
|
Wir haben unseren Sohn für Harvard vormerken lassen. |
We put our son down for Harvard. | |
|
"Kann ich Sie als Spender vormerken?", "Ja, Sie können mich mit 30 EUR eintragen." |
Can I put you down for a donation?', ' Yes, you can put me down for EUR 30.' | |
|
sich etablieren; sich einen festen Platz erobern {vr} |
to establish yourself | |
|
sich etablierend; sich einen festen Platz erobernd |
establishing yourself | |
|
sich etabliert; sich einen festen Platz erobert |
established yourself | |
|
In den letzten 20 Jahren hat sich die Firma als Branchenführer etabliert. |
Over the past 20 years the company has established itself as a leader in the industry. | |
|
Sie hat sich einen festen Platz in der Literaturszene erobert. |
She has established herself in the literary world. | |
|
etw. ergattern; etw. für sich gewinnen; etw. als Ausbeute liefern {vt} |
to net sth. | |
|
etw. ergatternd; etw. für sich gewinnend; etw. als Ausbeute liefernd |
netting sth. | |
|
etw. ergattert; etw. für sich gewonnen; etw. als Ausbeute geliefert |
netted sth. | |
|
Die Firma hat kürzlich mehrere große Verträge an Land gezogen. |
The company has recently netted several large contracts. | |
|
Bei einer Razzia gingen der Polizei 20 Tatverdächtige ins Netz. |
A police swoop netted 20 suspects. | |
|
Sie hat sich einen reichen Mann geangelt. |
She has netted (herself) a rich husband. | |
|
Mark hat einen Spitzenjob bei einer Werbefirma an Land gezogen. |
Mark has netted himself a top job with an advertising company. | |
|
gerade eben; gerade; eben; soeben [geh.] {adv} |
just; just now; a moment ago; a minute ago | |
|
Er war gerade hier. |
He was here a moment ago. | |
|
Eben / Gerade war meine Brille doch noch da. |
My glasses were there just a minute ago. | |
|
Sie ist gerade weggegangen.; Sie ist soeben weggegangen. |
She has just left.; She just left. | |
|
Vergiss, was ich gerade gesagt habe. |
Just forget what I said a moment ago. | |
|
Das wollte ich dich gerade fragen. |
That's just what I wanted to ask you. | |
|
Das habe ich mir auch gerade gedacht.; Genau das habe ich mir auch gedacht. |
I was just thinking that very thing. | |
|
Es gibt Augenblicke, wo sie über sich selbst hinauswächst, und das war gerade einer davon. |
There are some moments when she rises above herself, and just now was one of them. | |
|
sich etw. gönnen; sich etw. genehmigen (sich etw. angedeihen lassen) {vr} |
to allow oneself sth.; to treat oneself to sth.; to think one deserves sth. | |
|
sich gönnend; sich genehmigend |
allowing oneself; treating oneself; thinking one deserves | |
|
sich gegönnt; sich genehmigt |
allowed oneself; treated oneself; thought one deserved | |
|
sich keine Ruhe gönnen |
to give oneself no peace | |
|
Sie gönnt sich keine Minute Ruhe. |
She doesn't allow herself a minute's rest. | |
|
Ich gönn mir jetzt eine kleine Pause. |
I think I deserve a little break now. | |
|
Gönn dir doch einmal einen Urlaub. |
Why don't you treat yourself to a holiday? You deserve it. | |
|
Man gönnt sich ja sonst nichts. [iron.] |
(You've) got to spoil yourself sometimes. | |
|
Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. |
A bit of what you fancy does you good. | |
|
heimlich; in aller Heimlichkeit {adv} |
secretively | |
|
Sie lächelte für sich. |
She smiled secretively to herself. | |
|
sich hingeben {vr} |
to give oneself to sb. | |
|
Sie gab sich ihm hin. |
She gave herself up to him. | |
|
sich pflegen; sich zurechtmachen; sich schön machen {vr} |
to groom oneself | |
|
sich pflegend; sich zurechtmachend; sich schön machend |
grooming oneself | |
|
sich gepflegt; sich zurechtgemacht; sich schön gemacht |
groomed oneself | |
|
Sie ist immer tadellos gepflegt und gut angezogen. |
She is always perfectly groomed and neatly dressed. | |
|
Sie hat sich eine geschlagene Stunde lang zurechtgemacht. |
She spent a full hour grooming herself. | |
|
Die Katze saß in der Ecke und pflegte sich. |
The cat sat in the corner grooming itself. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
sich gut schlagen; sich bewähren {vr} (bei etw.) |
to acquit yourself well [formal] (in sth.) | |
|
Die Schauspielerin hat sich in ihrer ersten Hauptrolle hervorragend bewährt. |
The actress acquitted herself capably in her first starring role. | |
|
Die Soldaten haben sich im Kampf ehrenhaft geschlagen. |
The soldiers acquitted themselves honorably in battle. | |
|
Die EU hat sich in dem Streit nicht gerade mit Ruhm bekleckert. |
The EU acquitted itself poorly in handling the controversy. | |
|
sich in eine schwierige / prekäre Lage bringen {v} |
to go out on a limb | |
|
Sie hatte sich in eine schwierige Lage gebracht. |
She had left herself out on a limb. | |
|
sich selbstständig / selbständig machen {vr} |
to become self-employed; to establish yourself as self-employed worker; to establish yourself in business; to set up your own business; to set up in business | |
|
sich als Anwalt niederlassen |
to set (yourself) up as a lawyer | |
|
Sie hat sich als Hochzeitsplanerin selbständig gemacht. |
She set (herself) up as a wedding planner. | |
|
sich sonnen {vr} |
to sun oneself; to bask | |
|
sich sonnend |
sunning oneself; basking | |
|
sich gesonnt |
sunned oneself; basked | |
|
er/sie sonnt sich |
he/she suns himself/herself | |
|
ich/er/sie sonnte sich |
I/he/she sunned myself/himself/herself | |
|
summen {vi} [mus.] |
to hum | |
|
summend |
humming | |
|
gesummt |
hummed | |
|
summt |
hums | |
|
summte |
hummed | |
|
Rita summte beim Fahren (leise) vor sich hin. |
Rita was humming to herself as she drove along. | |
|
Wir summten mit. |
We hummed along to the music. | |
|
jdn. überlisten; austricksen; jdm. ein Schnippchen schlagen {vt} |
to outwit sb.; to outfox sb.; to outsmart sb.; to outjockey sb. [dated]; to overreach sb.; to trick sb.; to fool sb.; to cozen sb. [literary] | |
|
überlistend; austricksend; ein Schnippchen schlagend |
outwitting; outfoxing; outsmarting; outjockeying; overreaching; tricking; fooling; cozening | |
|
überlistet; ausgetrickst; ein Schnippchen geschlagen |
outwitted; outfoxed; outsmarted; outjockeied; overreached; tricked; fooled; cozened | |
|
Sie überlistete ihn, indem sie sich verkleidete. |
She tricked him by disguising herself. | |
|
unemanzipiert {adj} |
unemancipated; unliberated | |
|
Wenn sich eine Frau nur um Heim und Herd kümmert, gilt sie als unempanzipiert. |
If a woman devotes herself to hearth and home only, she is considered unemancipated. | |
|
sich unterhalten; sich vergnügen; sich belustigen; sich verlustieren {vr} |
to amuse oneself | |
|
sich unterhaltend; sich vergnügend; sich belustigend; sich verlustierend |
amusing oneself | |
|
sich unterhalten; sich vergnügt; sich belustigt; sich verlustiert |
amused oneself | |
|
er/sie unterhält sich; er/sie vergnügt sich; er/sie belustigt sich |
he/she amuses himelf/herself | |
|
er/sie unterhielt sich; er/sie vergnügte sich; er/sie amüsierte sich |
he/she amused himself/herself | |
|
sich mit etw. unterhalten; sich mit etw. vergnügen |
to amuse oneself with sth. | |
|
unterhaltsberechtigt {adj} [jur.] |
entitled to maintenance [Br.] / support [Am.] | |
|
unterhaltsberechtigtes Kind |
dependent child | |
|
Kinder, die dem Vater gegenüber unterhaltsberechtigt sind |
children dependent on their father | |
|
Unterhaltsberechtigt ist nur, wer außerstande ist, sich selbst zu unterhalten. |
A person is entitled to be maintained/supported only if he or she is unable to provide for himself or herself. | |
|
sich vergewissern, dass ...; sichergehen, dass ... {v} |
to make sure that ...; to make certain that ...; to assure yourself that ... [formal] | |
|
sich vergewissernd; sichergehend |
making sure; making certain; assuring | |
|
sich vergewissert |
made sure; made certain; assured | |
|
vergewissert sich |
makes sure; makes certain; assures | |
|
vergewisserte sich |
made sure; made certain; assured | |
|
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist. |
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe. | |
|
Sie wartete einen Augenblick, um sich zu vergewissern, dass ihr niemand folgte. |
She waited a moment to assure herself that she was not being followed. | |
|
Wie kann man sichergehen, dass man es mit einer seriösen Firma zu tun hat? |
How do you assure yourself that you're dealing with a responsible firm? | |
|
sich in etw. vergraben {vr} |
to bury yourself in sth. | |
|
sich vergrabend |
burying yourself | |
|
sich vergraben |
buried yourself | |
|
er/sie vergräbt sich |
he/she buries himself/herself | |
|
ich/er/sie vergrub sich |
I/he/she buried himself/herself | |
|
er/sie hat/hatte sich vergraben |
he/she has/had buried himself/herself | |
|
sich in seinen Büchern vergraben |
to bury yourself in your books | |
|
Nach der Scheidung hat er sich ganz in seine Arbeit vergraben. |
After the divorce, he buried himself in his work. | |
|
sich völlig verausgaben; sich aufreiben {vr} |
to wear yourself to a frazzle | |
|
Sie hat sich völlig verausgabt, als sie versuchte, den Termin einzuhalten. |
She has worn herself to a frazzle trying to meet the deadline. | |
|
sich auf etw. vorbereiten; sich auf etw. gefasst machen {vr} |
to prepare oneself for sth. | |
|
sich vorbereitend; sich gefasst machend |
preparing oneself | |
|
sich vorbereitet; sich gefasst gemacht |
prepared oneself | |
|
er/sie bereitet sich vor |
he/she prepares himself/herself | |
|
er/sie bereitete sich vor |
he/she prepared himself/herself | |
|
er/sie hat/hatte sich vorbereitet |
he/she has/had prepared himself/herself | |
|
etw. (an einen Ort) werfen; schleudern; schmeißen [ugs.] {vt} |
to throw {threw; thrown}; to toss; to cast {cast; cast}; to fling {flung; flung}; to pitch; to chuck [coll.]; to sling {slung; slung} [coll.]; to heave [coll.] (sth. heavy); to bung [coll.]; to peg [Am.] [coll.]; to hoy [Austr.] [coll.]; to bish [NZ] [coll.] sth. (in a place) | |
|
werfend; schleudernd; schmeißend |
throwing; tossing; casting; flinging; pitching; chucking; slinging; heaving; bunging; peging; hoying; bishing | |
|
geworfen; geschleudert; geschmissen |
thrown; tossed; cast; flung; pitched; chucked; slung; heaved; bunged; peged; hoyed; bished | |
|
du wirfst |
you throw | |
|
er/sie wirft |
he/she throws | |
|
ich/er/sie warf |
I/he/she threw | |
|
wir/sie warfen |
we/they threw | |
|
er/sie hat/hatte geworfen |
he/she has/had thrown | |
|
ich/er/sie würfe |
I/he/she would throw | |
|
wirf! |
throw! | |
|
einen Stein werfen |
to throw/toss/cast a stone | |
|
seine Tasche auf das Sofa werfen |
to toss your bag on to the sofa | |
|
einen Ziegel durch die Fensterscheibe werfen |
to hurl a brick through the window glass | |
|
seinen Hut in die Luft werfen |
to fling your hat into the air | |
|
seine Schuhe quer durchs Zimmer schleudern |
to fling your shoes across the room | |
|
etw. nach jdm. schmeißen |
to chuck sth. at sb. [coll.] | |
|
jdn. ins Gefängnis werfen |
to fling sb. into prison | |
|
den ersten Stein werfen [übtr.] |
to cast the first stone [fig.] | |
|
ein paar Bälle werfen (Baseball) |
to pitch a few balls (baseball) | |
|
Sie stürzte sich begeistert in die Arbeit. |
She hurled herself into the job with enthusiasm. | |
|
Mike warf einen Stein in den Teich. |
Mike threw a stone into the pond. | |
|
Ken warf noch ein Scheit ins Feuer. |
Ken tossed another log on the fire. | |
|
wütend; zornig; aufgebracht; ungehalten [geh.]; erzürnt [poet.] (über jdn./etw. / wegen jdm./einer Sache) |
angry (about / at sb./sth.) | |
|
wütend werden; zornig werden |
to get angry | |
|
Er war wütend, weil er warten musste. |
He was angry at being kept waiting. | |
|
Sie war über sich selbst wütend, weil sie so einen dummen Fehler gemacht hatte. |
She was angry with herself for having made such a foolish mistake | |
|
sich über etw. schwarz ärgern |
to get/be extremely angry about sth. | |
|
auf etw. böse sein |
to be angry at sth. | |
|
auf jdn. böse sein |
to be angry with sb. | |
|
auf jdn. böse werden |
to get shirty with sb. | |
|
es nicht böse meinen |
to mean no harm | |
|
Seien Sie mir nicht böse, aber ... |
Don't be angry with me but ... | |
|
Er wird zornig werden, wenn er erfährt, dass du seine Anweisungen nicht befolgt hast. |
He will be angry to learn that you have disobeyed his orders. | |
|
Er warf mir einen wütenden Blick zu. |
He threw an angry look at me. | |
|
seinen ganzen Mut zusammennehmen, um etw. zu tun {v} |
to steel yourself; to brace yourself to do sth. | |
|
Sie nahm ihren ganzen Mut zusammen, um ihnen die Wahrheit zu sagen. |
She steeled herself to tell them the truth. | |
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|