Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
10208 Ergebnisse für 's
Tipp:
Mustersuche:
Wort*
Deutsch
Englisch
s
ie
{ppron}
(
ihrer
;
ihr
;
s
ie
)
s
he
(her)
s
ie
i
s
t
s
he
i
s
;
s
he'
s
I
s
t
s
ie
da
s
?
I
s
that
her
?
S
ie
i
s
t'
s
.
It'
s
her
.
s
ein
{vi}
to
be
{
wa
s
,
were
;
been
}
s
eiend
being
gewe
s
en
been
ich
bin
I
am
;
I'm
ich
bin
nicht
I
am
not
;
I'm
not
; I
ain't
du
bi
s
t
you
are
;
you're
du
bi
s
t
nicht
you
are
not
;
you
aren't
;
you
ain't
er/
s
ie/e
s
i
s
t
he/
s
he/it
i
s
;
he'
s
er/
s
ie/e
s
i
s
t
nicht
he/
s
he/it
i
s
not
;
he/
s
he/it
i
s
n't
;
he/
s
he/it
ain't
e
s
i
s
nich
[Norddt.] [Mitteldt.]
[ugs.]
;
e
s
i
s
net
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
s
'
i
s
ch
net
[BW] [Tirol]
[Schw.]
[ugs.]
'tain't
[coll.]
;
tain't
[coll.]
wir
s
ind
we
are
;
we're
ihr
s
eid
you
are
;
you're
s
ie
s
ind
they
are
wir
s
ind
nicht
/
ihr
s
eid
nicht
/
s
ie
s
ind
nicht
we/you/they
aren't
;
we/you/they
ain't
ich/er/
s
ie/e
s
war
;
ich/er/
s
ie/e
s
war
nicht
I/he/
s
he
wa
s
;
I/he/
s
he/it
wa
s
n't
du
war
s
t
you
were
wir
waren
;
wir
waren
nicht
we
were
;
we
were
not
;
we
weren't
ihr
wart
you
were
s
ie
waren
they
were
ich
bin
gewe
s
en
I
have
been
;
I've
been
ich
bin
nicht
gewe
s
en
I
have
not
been
; I
haven't
been
;
I've
not
been
ich
war
gewe
s
en
I
had
been
du
bi
s
t
gewe
s
en
you
have
been
;
you've
been
du
bi
s
t
nicht
gewe
s
en
you
have
not
been
;
you
haven't
been
;
you've
not
been
du
war
s
t
gewe
s
en
you
had
been
er/
s
ie/e
s
i
s
t
gewe
s
en
he/
s
he/it
ha
s
been
;
he'
s
/
s
he'
s
/it'
s
been
er/
s
ie/e
s
i
s
t
nicht
gewe
s
en
he/
s
he/it
ha
s
not
been
;
he/
s
he/it
ha
s
n't
been
er/
s
ie/e
s
war
gewe
s
en
he/
s
he/it
had
been
wir
s
ind
/
ihr
s
eid
/
s
ie
s
ind
gewe
s
en
we/you/they
have
been
;
we've
/
you've
/
they've
been
wir
s
ind
/
ihr
s
eid
/
s
ie
s
ind
nicht
gewe
s
en
we/you/they
have
not
been
;
we/you/they
haven't
been
;
we've
/
you've
/
they've
not
been
wir
waren
gewe
s
en
/
ihr
wart
gewe
s
en
/
s
ie
waren
gewe
s
en
we/you/they
had
been
;
we'd
/
you'd
/
they'd
been
ich/er/
s
ie/e
s
wäre
I/he/
s
he/it
would
be
s
ei
!;
s
eid
!
be
!
s
ei
s
o
nett
und
...;
s
eid
s
o
nett
und
...
be
s
o
kind
a
s
to
...
für
etw
./jdn.
s
ein
to
be
for
s
th
./sb.;
to
be
in
favour
of
s
th
./sb.
...
und
dann
i
s
t
die
S
ache
gelaufen
.
...
and
that
will
be
that
.
Jim
war
viele
Male
in
Bo
s
ton
.
Jim
ha
s
been
to
Bo
s
ton
many
time
s
.
Da
s
Problem
s
ind
die
Nachbarn
.;
Die
Nachbarn
s
ind
da
s
Problem
.
The
problem
i
s
the
neighbour
s
.;
The
neighbour
s
are
the
problem
.
Waren
S
ie
/
War
s
t
du
s
chon
mal
in
Dre
s
den
?
Have
you
ever
been
to
Dre
s
den
?
S
ein
oder
nicht
s
ein
,
da
s
i
s
t
hier
die
Frage
(
Hamlet
)
[lit.]
To
be
or
not
to
be
,
that
i
s
the
que
s
tion
. (Hamlet)
der
;
die
;
da
s
;
welche/r/
s
[selten]
{pron}
(
Relativpronomen
)
that
(person
or
thing
);
who
(person);
which
(thing) (relative
pronoun
)
die
Frau
,
der
da
s
Lokal
gehört
the
woman
that
/
who
own
s
the
place
da
s
Gedicht
,
da
s
er
zuletzt
ge
s
chrieben
hat
the
poem
that
/
which
he
wrote
mo
s
t
recently
;
the
poem
he
wrote
mo
s
t
recently
da
s
Gedicht
,
da
s
au
s
acht
Paarreimen
be
s
teht
,
handelt
von
...
The
poem
,
which
con
s
i
s
t
s
of
eight
rhyming
couplet
s
,
i
s
about
...
da
s
Jahr
,
in
dem
Fabian
geboren
wurde
the
year
that
/
in
which
Fabian
wa
s
born
ein
Kinofilm
,
der
mehrfach
au
s
gezeichnet
wurde
a
cinema
film
,
which
won
s
everal
award
s
jeden
,
den
ich
kenne
everyone
that
I
know
die
Leute
,
von
denen
du
e
s
bekommen
ha
s
t
the
people
you
got
it
from
I
s
t
da
s
der
Mann
,
den
S
ie
ge
s
tern
Abend
ge
s
ehen
haben
?
I
s
he
the
man
(that)
you
s
aw
la
s
t
night
?
E
s
i
s
t
eine
Ge
s
undheit
s
kri
s
e
,
auf
die
da
s
Land
völlig
unvorbereitet
i
s
t
.
It
i
s
a
public
health
emergency
for
which
the
country
i
s
totally
unprepared
.
vorig
;
vergangen
;
letzte/r/
s
;
verflo
s
s
en
[geh.]
;
verwichen
[obs.]
{adj}
(+
Zeitangabe
)
the
pa
s
t
;
thi
s
pa
s
t
;
la
s
t
(used
to
refer
to
a
time
period
)
vorige
Woche
;
vergangene
Woche
;
letzte
Woche
;
in
der
vergangenen/letzten
Woche
thi
s
pa
s
t
week
;
la
s
t
week
voriger
Monat
;
vergangener
Monat
la
s
t
month
vorige
s
/vergangene
s
/letzte
s
Jahr
;
im
vergangenen/letzten
Jahr
;
im
verflo
s
s
enen
Jahr
[geh.]
in
the
pa
s
t
year
;
thi
s
pa
s
t
year
;
la
s
t
year
in
den
vergangenen
Tagen
over
the
pa
s
t
day
s
viel
{adj}
;
eine
Menge
;
ein
gerüttelt(
e
s
)
Maß
an
[geh.]
;
eine
Unmenge
(
an
);
Unmengen
von
;
jede
Menge
[ugs.]
;
ein
Haufen
[ugs.]
;
ein
S
chüppel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
ein
S
chippel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
haufenwei
s
e
;
s
chippelwei
s
e
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
noch
und
nöcher
[humor.]
[nachgestellt]
much
; a
lot
of
;
lot
s
of
[coll.]
;
lotta
[slang]
; a
good
deal
of
; a
great
deal
of
;
load
s
of
[coll.]
;
s
cad
s
of
[coll.]
;
oodle
s
of
[coll.]
, a
heap
of
[Br.]
[coll.]
;
heap
s
of
[Br.]
[coll.]
;
wad
s
of
[Br.]
[coll.]
;
s
quad
s
of
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
jede
Menge
S
paß
heap
s
of
fun
ein
Haufen
Geld
s
cad
s
of
money
s
ehr
viel
größer
very
much
bigger
ungeheuer
viel
an
awful
lot
; a
tremendou
s
amount
verdammt
viel
[slang]
a
hell
lot
of
[slang]
zu
viel
;
ein
Zuviel
an
too
much
noch
viel
,
viel
mehr
a
whole
lot
more
einige
dringend
notwendige
Reparaturen
s
ome
much-needed
repair
s
au
s
/
von
jedem
Dorf
ein
Hund
,
aber
nicht
da
s
,
wa
s
man
braucht
a
lot
of
many
thing
s
and
not
much
of
anything
Rei
s
en
S
ie
viel
?
Do
you
travel
much
?;
Do
you
travel
a
lot
?
Wir
hatten
viel
S
paß
.
We
had
lot
s
of
fun
.
Da
s
i
s
t
eine
ganze
Menge
.
That'
s
quite
a
lot
.
E
s
war
einfach
zu
viel
für
mich
.
I t
wa
s
s
imply
too
much
for
me
.
Ich
habe
au
s
meinen
Fehlern
viel
gelernt
.
I
learned
a
great
deal
from
my
mi
s
take
s
.
Ich
möchte
nicht
s
o
viel
.
I
don't
want
that
much
.
In
letzter
Zeit
habe
ich
s
ie
nicht
viel
ge
s
ehen
.
I
haven't
s
een
her
a
lot
lately
.
Dafür
gibt
e
s
Bei
s
piele
noch
und
nöcher
.
There
are
oodle
s
of
example
s
of
thi
s
.
Die
Kommode
bietet
eine
Unmenge
S
tauraum
.
The
che
s
t
of
drawer
s
offer
s
oodle
s
of
s
torage
s
pace
.
Dort
war
jede
Menge
Platz
.
There
wa
s
a
lotta
s
pace
.
S
ie
hat
viel
für
andere
getan
.
S
he
ha
s
done
a
lot
to
help
other
people
.
Viel
mehr
konnten
wir
nicht
tun
.
There
wa
s
n't
much
more
that
we
could
do
.
Allzuviel
Zeit
haben
wir
nicht
.
We
don't
have
an
awful
lot
of
time
.
Er
mu
s
s
für
die
s
e
s
Hau
s
eine
Menge
bezahlt
haben
.
He
mu
s
t
have
paid
a
lot
for
that
hou
s
e
.
Wir
haben
jede
Menge
zu
tun
.
We
have
lot
s
and
lot
s
to
do
.
Die
s
e
S
endungen
s
ind
ein
Haufen
Müll
.
The
s
e
teleca
s
t
s
are
a
lot
of
rubbi
s
h
.
E
s
würde
mir
viel
bedeuten
,
wenn
du
dabei
bi
s
t
.
It
would
mean
a
great
deal
to
me
if
you
would
come
.
Ich
würde
viel
dafür
geben
,
s
o
zeichnen
zu
können
.
I'd
give
a
lot
to
be
able
to
draw
like
that
!
Mädchen
{n}
;
Mädel
{n}
[ugs.]
;
Mädle
{n}
[BW];
Madl
{n}
[Tirol];
Meitli
{n}
[Schw.]
;
Deern
{n}
[Norddt.];
Dirndl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
girl
;
la
s
s
[Sc.]
;
la
s
s
ie
[Sc.]
;
colleen
[Ir.]
;
gal
[Am.]
[dated]
Mädchen
{pl}
;
Mädel
{pl}
;
Mädlen
{pl}
;
Madeln
{pl}
;
Meitli
{pl}
;
Deern
{pl}
;
Dirndln
{pl}
girl
s
;
la
s
s
e
s
;
la
s
s
ie
s
;
colleen
s
;
gal
s
kleine
s
Mädchen
;
Mäderl
[Ös.]
s
mall
girl
Mädel
{n}
(
auch
al
s
gönnerhafte
Anrede
);
Girl
{n}
girly
;
girlie
[Br.]
(also
patronizing
term
of
addre
s
s
)
[becoming dated]
Mädchen
vom
Land
country
la
s
s
S
ohn
{m}
s
on
S
öhne
{pl}
s
on
s
(
offizielle
)
Äußerung
{f}
;
Au
s
s
pruch
{m}
;
Erklärung
{f}
;
Mitteilung
{f}
(
zu
einer
S
ache
)
[pol.]
s
tatement
;
comment
;
remark
(on
s
th
.)
Äußerungen
{pl}
;
Au
s
s
prüche
{pl}
;
Erklärungen
{pl}
;
Mitteilungen
{pl}
s
tatement
s
;
comment
s
;
remark
s
um
s
trittene
Äußerung
{f}
;
S
ager
{m}
[Ös.]
controver
s
ial
comment
;
contentiou
s
remark
eine
Erklärung
abgeben
to
make
a
s
tatement
eine
Erklärung
unter
s
chreiben
to
s
ign
a
s
tatement
Erklärung
zu
Punkten
außerhalb
der
Tage
s
ordnung
s
tatement
on
matter
s
not
included
in
the
agenda
Erklärung
mit
an
s
chließender
Au
s
s
prache
s
tatement
with
debate
gemein
s
ame
Erklärung
zum
Gipfeltreffen
joint
s
tatement
on
the
s
ummit
meeting
s
ämtlich
{adj}
all
;
complete
;
altogether
s
ämtliche
Anwe
s
enden
all
tho
s
e
pre
s
ent
S
ämtliche
Dokumente
wurden
vernichtet
.
The
document
s
were
all
de
s
troyed
.
Maßnahme
{f}
mea
s
ure
Maßnahmen
{pl}
mea
s
ure
s
allerer
s
te
Maßnahme
;
er
s
te
Maßnahme
initial
mea
s
ure
;
initial
action
Au
s
gleich
s
maßnahme
{f}
compen
s
atory
mea
s
ure
;
countervailing
mea
s
ure
[formal]
Begleitmaßnahmen
{pl}
accompanying
mea
s
ure
s
;
complementary
mea
s
ure
s
;
s
upporting
mea
s
ure
s
Bekämpfung
s
maßnahmen
{pl}
control
mea
s
ure
s
;
re
s
pon
s
e
mea
s
ure
s
durchgreifende
Maßnahmen
radical
mea
s
ure
s
ein
s
eitige
Maßnahme
unilateral
mea
s
ure
Er
s
tmaßnahme
{f}
;
vorgezogene
Maßnahme
preliminary
mea
s
ure
flankierende
Maßnahmen
connected
mea
s
ure
s
;
collateral
mea
s
ure
s
Integration
s
maßnahmen
{pl}
integration
mea
s
ure
s
;
mea
s
ure
s
for
integration
Kapitalmaßnahmen
{pl}
[econ.]
capital
mea
s
ure
s
Kollektivmaßnahmen
collective
s
mea
s
ure
s
Kontaktbe
s
chränkung
s
maßnahmen
{pl}
contact
re
s
triction
mea
s
ure
s
Kontroll-
und
Überwachung
s
maßnahmen
{pl}
control
and
monitoring
mea
s
ure
s
Kooperation
s
maßnahmen
{pl}
co-operation
mea
s
ure
s
;
co-operation
activitie
s
;
cooperative
mea
s
ure
s
Lenkung
s
maßnahme
{f}
control
mea
s
ure
Rationali
s
ierung
s
maßnahme
{f}
rationalization
mea
s
ure
S
ondermaßnahmen
{pl}
s
pecial
mea
s
ure
s
;
exceptional
mea
s
ure
s
;
s
pecial
action
s
um
s
trittene
Maßnahme
conte
s
ted
mea
s
ure
alte
Maßnahmen
neu
verpackt
re-packaging
of
old
mea
s
ure
s
Maßnahmen
ergreifen/treffen/
s
etzen
[Ös.]
,
um
etw
.
zu
bewirken
to
take
action/
s
tep
s
/mea
s
ure
s
to
achieve
s
th
.
eine
Maßnahme
ergreifen/
s
etzen
to
take/
to
carry
out
a
mea
s
ure
beab
s
ichtigte
s
tädtebauliche
Maßnahmen
propo
s
ed
urban
development
mea
s
ure
s
äußer
s
te
Maßnahmen
extremitie
s
s
timulierende
Maßnahmen
incentive
mea
s
ure
s
differenzierende
Maßnahmen
mea
s
ure
s
on
differentiating
lauten
{vi}
(
einen
be
s
timmten
Wortlaut
haben
)
[adm.]
to
be
;
to
read
;
to
s
tate
;
to
run
;
to
be
made
out
[fin.]
(to
have
a
particular
wording
)
auf
fremde
Währung
lauten
[fin.]
to
be
expre
s
s
ed
in
foreign
currency
auf
Euro
lautende
S
chuldver
s
chreibungen
[fin.]
bond
s
denominated
in
euro
s
auf
den
Inhaber
lauten
[fin.]
to
be
made
out
in
the
name
of
the
holder
;
to
be
made
out
to
the
bearer
auf
den
Inhaber
lautende
S
check
s
[fin.]
cheque
s
payable
to
bearer
Die
Antwort
lautet:
The
an
s
wer
i
s
:
In
Anbetracht
die
s
er
Entwicklung
lautet
die
Frage:
Wie
können
wir
weiteren
S
chaden
abwenden
?
In
view
of
thi
s
development
the
que
s
tion
i
s
:
how
can
we
prevent
any
further
damage
?
Der
er
s
te
Ab
s
atz
lautet:
The
fir
s
t
paragraph
read
s
/
s
tate
s
:
Wie
lautet
der
vorhergehende
S
atz
?
What
i
s
the
previou
s
s
entence
?
Wie
lautet
da
s
Zitat
?;
Wie
geht
da
s
Zitat
?
[ugs.]
How
doe
s
the
quotation
run
?
"Dem
s
üdeuropäi
s
chen
Land
droht
der
Bankrott"
,
lautete
die
S
chlagzeile
.
'Bankruptcy
loom
s
over
the
S
outhern
European
country'
ran
the
headline
.
Die
Petition
lautet
folgendermaßen:
The
wording
of
the
petition
i
s
a
s
follow
s
:
Paragraph
5
der
Dien
s
tordnung
lautet:
S
ection
5
of
the
S
taff
Regulation
s
i
s
worded
a
s
follow
s
:
Da
s
Bankkonto
lautete
auf
einen
anderen
Namen
.
The
bank
account
wa
s
in
a
different
name
.
Die
Aktien
können
auf
den
Inhaber
oder
auf
den
Namen
lauten
.
S
hare
s
may
be
i
s
s
ued
either
in
bearer
or
in
regi
s
tered
form
.
wobei
(
Ergänzung
) {relativ.pron}
and
;
at
thi
s
point
;
with
...ing
wobei
mir
klar
wurde
,
da
s
s
...
and
I
realized
that
...
wobei
man
aufpa
s
s
en
mu
s
s
,
da
s
s
...
and
you
have
to
be
careful
that
...
wobei
ich
dazu
s
agen
mu
s
s
,
da
s
s
...
At
thi
s
point
I
have
to/mu
s
t
add
that
...
wobei
er
s
ogar
noch
...
and
he
went
a
s
far
a
s
...-ing
wobei
zu
s
agen
i
s
t
,
da
s
s
...;
wobei
man
s
agen
mu
s
s
,
da
s
s
...
and
here
I
mu
s
t
s
ay
that
...;
at
thi
s
point
,
it
mu
s
t
be
s
aid
/
it
need
s
to
be
pointed
out
that
...
wobei
ich
gleich
hinzufügen
möchte
,
da
s
s
...
and
I
s
hould
ha
s
ten
to
add
that
...
wobei
s
ogar
einige
über
die
S
tandardanforderungen
hinau
s
gehen
and
s
ome
even
go
beyond
the
required
s
tandard
wobei
mir/un
s
bewu
s
s
t
i
s
t
,
da
s
s
...
aware
that
...
wobei
mir
gerade
einfällt
,
da
s
s
...
which
remind
s
me
that
...
wobei
20%
der
Befragten
angaben
,
da
s
s
...
with
20%
of
tho
s
e
a
s
ked
s
tating
that
...
wobei
s
ämtliche
Ko
s
ten
vom
Antrag
s
teller
zu
tragen
s
ind
with
all
co
s
t
s
to
be
borne
by
the
applicant
wobei
die
Modalitäten
und
der
Zeitplan
noch
fe
s
tzulegen
s
ind
with
arrangement
s
and
a
timetable
yet
to
be
determined
wobei
der
13
.
Juli
der
letzte
Termin
für
Neuanmeldungen
i
s
t
with
13
July
being
the
deadline
for
new
regi
s
tration
s
Man
findet
die
S
chreibung
"Yeldon"
und
"Yelden"
,
wobei
letztere
von
den
Bewohnern
s
elb
s
t
favori
s
iert
wird
.
It
can
be
found
s
pelt
"Yeldon"
or
"Yelden"
,
with
the
latter
ver
s
ion
preferred
by
it
s
inhabitant
s
.
drängeln
{vi}
to
pu
s
h
drängelnd
pu
s
hing
gedrängelt
pu
s
hed
drängelt
pu
s
he
s
drängelte
pu
s
hed
Hören
S
ie
auf
zu
drängeln
!
S
top
pu
s
hing
!
Nicht
drängeln
!;
Nicht
drängen
!
[Ös.]
[Schw.]
(
in
einer
Men
s
chenmenge
)
Don't
pu
s
h
! (in a
crowd
)
einzig
;
ein/e
einzige/r/
s
{adj}
a
s
ingle
;
one
;
only
;
one
and
only
ein
einziger
Tag
a
s
ingle
day
Meine
einzige
S
orge
i
s
t
, ...
My
one
concern
i
s
...;
My
only
concern
i
s
...
Ich
ver
s
tand
kein
einzige
s
Wort
von
dem
,
wa
s
s
ie
s
agte
.
I
couldn't
under
s
tand
a
s
ingle
word
s
he
s
aid
!
S
ie
i
s
t
die
einzige
Frau
,
die
ihn
s
chlagen
kann
.
S
he'
s
the
one
woman
who
can
beat
him
.
Wie
kann
eine
einzige
Per
s
on
nur
s
o
viel
e
s
s
en
?
How
i
s
it
po
s
s
ible
for
one
per
s
on
to
eat
s
o
much
?
E
s
war
s
eine
einzige
Chance
,
s
ie
wiederzu
s
ehen
.
It
wa
s
hi
s
one
and
only
chance
to
s
ee
her
again
.
Kein
einziger
Pa
s
s
agier
wurde
verletzt
.
Not
a
s
ingle
pa
s
s
enger
wa
s
hurt
.
Die
ab
s
olut
häufig
s
te
Ur
s
ache
von
Behinderungen
i
s
t
Arthriti
s
.
Arthriti
s
i
s
the
s
ingle
bigge
s
t
cau
s
e
of
di
s
ability
.
mehr
;
noch
;
noch
mehr
;
weitere/r/
s
{adj}
{adv}
(
Mengenangabe
)
more
(expression
of
quantity
)
mehr
al
s
genug
more
than
enough
mehr
oder
weniger
more
or
le
s
s
nie
mehr
never
more
etwa
s
mehr
a
little
more
0,5
mm
oder
mehr
0,5
mm
or
more
fünf
weitere
Folgen
five
more
epi
s
ode
s
Du
mu
s
s
t
mehr
üben
.
You
need
to
practice
more
.
Ich
[bot.]
ihr
noch
etwa
s
Tee
an
.
I
offered
her
s
ome
more
tea
.
Haben
S
ie
noch
Fragen
?
Do
you
have
any
more
que
s
tion
s
?
Ha
s
t
Du
noch
mehr
Foto
s
au
s
die
s
er
Zeit
?
Do
you
have
any
more
photo
s
of
that
time
?
Einmal
ver
s
uch
ich'
s
noch
.
I'll
give
it
a
try
one
more
time
.
Er
produzierte
fünf
Filme
mehr
al
s
s
ie
.
He
produced
five
film
s
more
than
s
he
did
.;
He
produced
five
more
film
s
than
s
he
did
.
Abiturjahrgang
{m}
[Dt.]
;
Abijahrgang
{m}
[Dt.]
[ugs.]
;
Maturajahrgang
{m}
[Ös.]
[Schw.]
[school]
A-level
year
group
[Br.]
;
year
[Br.]
;
cla
s
s
[Am.]
der
Abiturjahrgang/Maturajahrgang
2014
the
A-level
year
group
of
2014
[Br.]
;
the
cla
s
s
of
2014
[Am.]
da
s
Abiturtreffen/Maturatreffen
de
s
Jahrgang
s
1999
the
year/cla
s
s
of
1999
s
chool
reunion
s
ollen
{v}
s
hall
;
s
hould
ich
s
oll
I
s
hould
; I
s
hall
du
s
oll
s
t
you
s
hould
;
you
s
hall
er/
s
ie/e
s
s
oll
he/
s
he/it
s
hould
;
he/
s
he
s
hall
er/
s
ie/e
s
s
oll
nicht
he/
s
he/it
s
houldn't
;
he/
s
he/it
s
hall
not
;
he/
s
he/it
s
han't
ich/er/
s
ie/e
s
s
ollte
I/he/
s
he/it
s
hould
ich/er/
s
ie/e
s
s
ollte
nicht
I/he/
s
he/it
s
houldn't
wir/
s
ie
s
ollten
we/they
s
hould
er/
s
ie
hat/hatte
ge
s
ollt
he/
s
he
s
hould
have/had
ich/er/
s
ie
s
ollte
I/he/
s
he
s
hould
;
I/he/
s
he
ought
to
Ich
s
ollte
gehen
.
I
ought
to
go
.
Wie
s
oll
denn
da
s
gehen
?
How
would
that
work
?
Da
s
hätte
s
t
du
s
ehen
s
ollen
!
You
s
hould
have
s
een
it
!
Da
s
S
piel
i
s
t
nicht
mehr
ganz
taufri
s
ch
,
aber
wa
s
s
oll'
s
?
E
s
macht
S
paß
.
The
game
s
how
s
it
s
age
,
but
what
of
it
?
It'
s
fun
.
s
oll
s
t
s
halt
[obs.]
Die
Klau
s
el
i
s
t
nicht
,
wie
vorge
s
ehen
,
im
Text
enthalten
.
The
clau
s
e
i
s
not
included
in
the
text
a
s
it
s
hould
be
.
nur
noch
;
nur
mehr
[Ös.]
only
;
only
...
left
;
ju
s
t
;
ju
s
t
...
left
Ich
habe
nur
noch
s
echzig
Euro
.
I've
only/ju
s
t
s
ixty
euro
s
left
.
E
s
i
s
t
nur
noch
bi
s
April
gültig
.
It
i
s
ju
s
t
valid
until
April
.
(
E
s
s
ind
)
Nur
noch
zwei
Tage
bi
s
zum
Ablauf
der
Fri
s
t
.
(There
are
)
Only
two
day
s
left
until
the
deadline
.
E
s
gibt
nur
noch/nur
mehr
einen
Mitarbeiter
in
der
Firma
,
der
Bambu
s
möbel
flechten
kann
.
There
i
s
only
one
worker
left
in
the
company
who
know
s
how
to
weave
bamboo
furniture
.
Nur
noch
meine
S
chwe
s
ter
wird
Tanz
s
tunden
nehmen
,
ich
nicht
mehr
.
Only
my
s
i
s
ter
will
be
taking
dance
le
s
s
on
s
, I
won't
any
more
.
Nur
noch
eine
Woche
arbeiten
, (
und
)
dann
habe
ich
drei
Wochen
frei
.
Ju
s
t
one
more
week
of
work
and
I'll
have
three
week
s
off
.
Ich
wollte
nur
noch
weg
von
dort
.
I
ju
s
t
wanted
to
get
away
from
that
place
.
nun
einmal
;
eben
;
halt
[Süddt.]
{adv}
[ugs.]
s
imply
;
ju
s
t
Da
s
i
s
t
halt
s
o
.;
Da
s
i
s
t
nun
einmal
s
o
.
That'
s
ju
s
t
the
way
it
i
s
.
...
aber
manchmal
geht'
s
halt
nicht
ander
s
.
...
however
s
ometime
s
it
ju
s
t
can't
be
helped
.
Wenn
du
keine
Lu
s
t
dazu
ha
s
t
,
dann
hör
halt
auf
.
If
you
don't
feel
like
it
, (you
can
)
ju
s
t
s
top
.
S
ie
i
s
t
halt
s
ehr
empfindlich
wa
s
ihre
Familie
betrifft
.
S
he
i
s
ju
s
t
very
s
en
s
itive
when
it
come
s
to
her
family
.
Erkältung
{f}
;
Verkühlung
{f}
[Mittelostdt.] [Süddt.]
[Ös.]
[med.]
common
cold
;
cold
;
chill
;
do
s
e
of
flu
Erkältungen
{pl}
;
Verkühlungen
{pl}
common
cold
s
;
cold
s
eine
s
chlimme
Erkältung
haben
to
have
a
bad
cold
Ich
bin
erkältet
/
verkühlt
/
ver
s
chnupft
.
I
have
a
cold
.
S
ie
i
s
t
heute
erkältet
.
S
he
ha
s
a
cold
today
.
Ich
habe
eine
s
chlimme
Erkältung
.
I've
a
bad
cold
.
Er
neigt
zu
Erkältungen
.
He
i
s
s
ubject
to
cold
s
.
auch
;
außerdem
{adv}
al
s
o
[before the main verb / after 'be'] [rather formal, written];
too
[at the end of a sentence];
a
s
well
[at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated]
Wir
werden
auch
etwa
s
über
ge
s
unde
Ernährung
lernen
.
We'll
al
s
o
be
learning
about
healthy
eating
.
S
ie
i
s
t
eine
talentierte
S
ängerin
und
auch
eine
gute
S
chau
s
pielerin
.
S
he'
s
a
talented
s
inger
and
al
s
o
a
fine
actre
s
s
.;
S
he'
s
a
talented
s
inger
and
a
fine
actre
s
s
too
.;
S
he'
s
a
talented
s
inger
and
a
fine
actre
s
s
a
s
well
.
S
ie
i
s
t
eine
au
s
gezeichnete
Lehrerin
.
S
ie
s
chreibt
auch
einen
Modeblog
.
S
he'
s
a
very
good
teacher
.
Al
s
o
,
s
he
write
s
a
blog
about
fa
s
hion
.
Da
s
be
s
prechen
wir
näch
s
te
Woche
.
Wir
mü
s
s
en
auch
ent
s
cheiden
,
wer
nach
I
s
rael
fährt
.
We'll
di
s
cu
s
s
it
next
week
.
Al
s
o
,
we
need
to
decide
who
will
be
going
to
I
s
rael
.
Rauchen
macht
krank
und
e
s
i
s
t
auch
teuer
.
S
moking
make
s
you
ill
and
it
i
s
al
s
o
expen
s
ive
/
and
it
co
s
t
s
a
lot
too/a
s
well
[Br.]
.
eben
;
halt
[Süddt.]
{adv}
(
mit
einem
Wort
)
ju
s
t
(in a
word
)
Der
Wein
i
s
t
vollmundig
,
fein
s
trukturiert
,
unwider
s
tehlich
eben/halt
.
The
wine
i
s
full-bodied
,
gently
textured
,
ju
s
t
irre
s
i
s
tible
.
Du
mu
s
s
t
e
s
eben/halt
noch
mal
machen
.
You'll
ju
s
t
have
to
do
it
again
.
jegliche
;
jeglicher
;
jegliche
s
;
jedwede/r/
s
[veraltend]
{pron}
(
nachdrücklich
)
any
in
jeglicher
Richtung
in
any
way
;
in
any
direction
jeglicher
Couleur
of
all
s
hade
s
ohne
jegliche
Verbindlichkeit
not
binding
at
all
jegliche
Möglichkeit
von
etwa
s
au
s
s
chließen
to
eliminate
any
po
s
s
ibility
of
s
th
.
ferner
;
weiter
s
[Ös.]
;
de
s
Weiteren
;
darüber
hinau
s
{adv}
(
al
s
weiterer
Punkt
in
einer
Aufzählung
)
al
s
o
;
furthermore
;
further
[formal]
;
moreover
[formal]
(as a
further
point
when
li
s
ting
thing
s
)
Ferner
/
Weiter
s
[Ös.]
möchte
ich
s
ie
bitten
, ...
Al
s
o
,
let
me
a
s
k
you
to
...
hinter/e/
s
;
rück
s
eitig
{adj}
;
Rück
...
back
;
rear
S
chalter
an
der
Rück
s
eite
rear
s
witch
rück
s
eitiger
An
s
chlu
s
s
[electr.]
rear
connection
rück
s
eitige
Bearbeitung
[techn.]
rear
operation
rück
s
eitiger
Formdruckwider
s
tand
{m}
[aviat.]
ba
s
e
drag
rück
s
eitiger
Kur
s
s
ektor
{m}
[aviat.]
back
cour
s
e
s
ector
die
hinteren
S
itze
im
Auto
the
back
s
eat
s
;
the
rear
s
eat
s
in
a
car
niederge
s
chlagen
;
niedergedrückt
;
gedrückt
;
geknickt
;
gedeftet
[Ös.]
[ugs.]
;
mutlo
s
;
entmutigt
;
verzagt
[geh.]
{adj}
(
Per
s
on
)
low-
s
pirited
;
low
;
downca
s
t
;
downhearted
;
down
;
heavy-hearted
;
di
s
heartened
;
di
s
pirited
;
dejected
;
de
s
pondent
[formal]
(of a
per
s
on
)
gedrückt
wirken
;
geknickt
wirken
to
be
hangdog
entmutigt
werden
;
verzagen
to
become
/
get
/
grow
de
s
pondent
ein
Häufchen
Elend
s
ein
;
die
Flügel
hängen
la
s
s
en
to
be
dejected
;
to
be
de
s
pondent
Fall
{m}
;
S
ache
{f}
ca
s
e
Fälle
{pl}
ca
s
e
s
Beihilfefall
{m}
;
Beihilfe
s
ache
{f}
[adm.]
s
ub
s
idy
ca
s
e
auf
jeden
Fall
at
all
event
s
;
in
any
event
;
at
any
rate
auf
jeden
Fall
;
auf
alle
Fälle
in
any
ca
s
e
auf
keinen
Fall
by
no
mean
s
;
in
no
ca
s
e
;
on
no
account
auf
gar
keinen
Fall
not
on
any
account
die
s
er
s
pezielle
Fall
thi
s
particular
ca
s
e
ein
s
chwieriger
Fall
a
hard
ca
s
e
für
alle
Fälle
ju
s
t
in
ca
s
e
für
den
Fall
,
da
s
s
ich
...
in
ca
s
e
I ...
hoffnung
s
lo
s
er
Fall
ba
s
ket
ca
s
e
in
die
s
em
Fall
;
die
s
fall
s
[Ös.]
[Schw.]
[adm.]
in
thi
s
ca
s
e
;
in
that
ca
s
e
s
chlimm
s
ter
Fall
;
ungün
s
tig
s
ter
Fall
wor
s
t
ca
s
e
in
den
mei
s
ten
Fällen
in
the
majority
of
ca
s
e
s
in
vielen
Fällen
in
many
in
s
tance
s
in
begründeten
Fällen
[adm.]
in
duly
s
ub
s
tantiated
ca
s
e
s
,
where
ju
s
tified
;
where
there
i
s
a
valid
rea
s
on
auf
alle
Fälle
at
all
event
s
einer
der
wenigen
Fälle
one
of
the
rare
ca
s
e
s
s
o
auch
im
folgenden
Jahr
a
s
wa
s
the
ca
s
e
in
the
following
year
eine
au
s
s
icht
s
lo
s
e
S
ache
s
ein
;
au
s
s
icht
s
lo
s
s
ein
to
be
a
lo
s
t
cau
s
e
jdn
./etw.
zu
Fall
bringen
[pol.]
to
bring
down
s
b
./sth.;
to
cau
s
e
the
downfall
of
s
b
./sth.
E
s
geht
nicht
um
Gewinnen
oder
Verlieren
.
It
i
s
not
a
ca
s
e
of
winning
or
lo
s
ing
.
E
s
geht
nicht
darum
,
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
.
It'
s
not
a
ca
s
e
of
him
being
right
or
wrong
.
Ärger
{m}
;
S
cherereien
{pl}
;
Unannehmlichkeiten
{pl}
[geh.]
;
Zoff
{m}
[Dt.]
[Schw.]
;
Bra
s
s
{m}
[Dt.]
;
Zore
s
{m}
[Mittelwestdt.];
Zore
s
{pl}
[Ös.]
;
Puff
{n}
[Schw.]
;
S
tre
s
s
{m}
[ugs.]
trouble
;
aggravation
[coll.]
;
aggro
[Br.]
[coll.]
;
t
s
uri
s
[Am.]
[coll.]
Ärger
machen
;
S
chwierigkeiten
machen
to
cau
s
e
/
s
tart
/
s
tir
up
trouble
;
to
give
s
b
.
trouble
;
to
be
being
awkward
mit
jdm
.
Ärger
haben
to
be
in
trouble
with
s
b
.
jdn
.
in
Konflikt
mit
dem
Ge
s
etz
bringen
(
S
ache
)
to
get
s
b
.
into
trouble
with
the
law
(of a
thing
)
dadurch
S
chwierigkeiten
mit
der
Polizei
bekommen
to
get
s
b
.
into
trouble
with
the
police
(of a
thing
)
Ich
möchte
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten
.
I
have
no
de
s
ire
to
cau
s
e
you
any
trouble
.
Ärger
bekommen
;
Zoff
bekommen
[ugs.]
to
run
into
trouble
Ärger
machen
to
make
trouble
Ärger
s
uchen
to
look
for
trouble
Da
bekomm
s
t
du
Ärger
.
You'll
be
in
trouble
for
thi
s
.
Will
s
t
du
Ärger
haben
?
Are
you
looking
for
trouble
?
Er
macht
mir
viel
Ärger
.
He
give
s
me
a
lot
of
trouble
.
Bauteil
{n}
[Dt.]
;
Bauteil
{m}
[Ös.]
[Schw.]
;
Teil
{n}
[Dt.]
;
Teil
{m}
[Ös.]
[Schw.]
;
Bauelement
{n}
[techn.]
component
part
;
con
s
tituent
part
;
component
;
part
Bauteile
{pl}
;
Bauteile
{pl}
;
Teile
{pl}
;
Bauelemente
{pl}
component
part
s
;
con
s
tituent
part
s
;
component
s
;
part
s
Bei
s
tellteile
{pl}
s
upplemental
part
s
;
additional
part
s
Bronzeteile
{pl}
bronze
part
s
defekte
Teile
broken
part
s
druckbean
s
pruchte
Teile
pre
s
s
ure
part
s
druckführende
Teile
pre
s
s
ure
part
s
er
s
te
werkzeugfallende
Teile
fir
s
t
off
tool
part
s
explo
s
ion
s
ge
s
chützte
s
Bauelement
explo
s
ion-proof
component
Federteil
{n}
s
pring
component
;
s
pring
element
fördertechni
s
che
Komponenten
[techn.]
material
handling
component
s
Heckteil
{n}
tail
part
mechani
s
che
Bauteile
mechanical
component
s
Me
s
s
teil
{n}
mea
s
uring
part
Metallteil
{n}
metal
component
;
metal
part
Metallteile
{pl}
metalwork
oberflächenmontierbare
s
/
oberflächenmontierte
s
Bauelement
s
urface
mount
component
;
s
urface
mount
device
/
S
MD/
Profilbauteil
{n,m}
profile
component
Teilefamilie
{f}
family
of
part
s
wiederverwertbarer
Bauteil
;
wiederverwertbare
Komponente
core
part
;
core
Unternehmen
{n}
[econ.]
bu
s
ine
s
s
venture
;
company
;
enterpri
s
e
Unternehmen
{pl}
bu
s
ine
s
s
venture
s
;
companie
s
;
enterpri
s
e
s
Agrarunternehmen
{n}
;
landwirt
s
chaftliche
s
Unternehmen
agribu
s
ine
s
s
entity
;
agribu
s
ine
s
s
;
agrobu
s
ine
s
s
;
agribiz
[Am.]
[coll.]
bör
s
enfähige
s
/bör
s
efähige
s
[Ös.]
Unternehmen
enterpri
s
e
eligible
for
quotation
on
the
s
tock
exchange
Fachunternehmen
{n}
s
peciali
s
t
company
;
s
peciali
s
t
enterpri
s
e
Großunternehmen
{n}
large
s
cale
enterpri
s
e
Parteibetrieb
{m}
party-owned
company
Zielunternehmen
{n}
target
company
;
target
bu
s
ine
s
s
;
targeted
enterpri
s
e
Zielunternehmen
{pl}
target
companie
s
;
target
bu
s
ine
s
s
e
s
;
targeted
enterpri
s
e
s
ein
Unternehmen
aufgeben
to
abandon
an
enterpri
s
e
aktive
s
Unternehmen
operating
company
Art
de
s
Unternehmen
s
kind
of
bu
s
ine
s
s
;
type
of
enterpri
s
e
hervor
s
chauen
;
herau
s
s
chauen
[Bayr.]
[Ös.]
[Schw.]
{vi}
(
zu
s
ehen
s
ein
) (
S
ache
)
to
s
how
{
s
howed
;
s
hown
,
s
howed
} (be
vi
s
ible
) (of a
thing
)
hervor
s
chauend
;
herau
s
s
chauend
s
howing
hergevor
s
chaut
;
herau
s
ge
s
chaut
s
hown
;
s
howed
Dein
Unterhemd
s
chaut
hervor
.;
Man
s
ieht
dein
Unterhemd
.
Your
ve
s
t
i
s
s
howing
.
andere/r/
s
{adj}
another
Reden
i
s
t
eine
S
ache
,
Handeln
eine
ganz
andere
.
Talking
i
s
one
thing
, (but)
acting
i
s
another
.
Univer
s
ität
{f}
;
Uni
{f}
[ugs.]
;
Hoch
s
chule
{f}
;
Hoch
s
chuleinrichtung
{f}
[stud.]
univer
s
ity
;
uni
[Br.]
[Austr.]
[coll.]
;
higher
education
in
s
titute
/HEI/
[Br.]
;
college
[Am.]
(university
offering
a
limited
curriculum
);
s
chool
[Am.]
[coll.]
;
var
s
ity
[Br.]
[NZ]
[dated]
Univer
s
itäten
{pl}
;
Uni
s
{pl}
;
Hoch
s
chulen
{pl}
;
Hoch
s
chuleinrichtungen
{pl}
univer
s
itie
s
;
uni
s
;
higher
education
in
s
titute
s
;
college
s
;
s
chool
s
;
var
s
itie
s
Pädagogi
s
che
Hoch
s
chule
/PH/
univer
s
ity
of
education
Techni
s
che
Hoch
s
chule
/TH/
;
Techni
s
che
Univer
s
ität
/TU/
;
Technik
[Ös.]
[ugs.]
Univer
s
ity
of
Technology
;
Technical
univer
s
ity
Techni
s
che
Univer
s
ität
/TU/
Univer
s
ity
of
Technology
Ende
de
s
19
. /
Anfang
de
s
20
.
Jahrhundert
s
gegründete
Univer
s
ität
red-brick
univer
s
ity
[Br.]
Univer
s
ität
für
Bodenkultur
Wien
/BOKU/
Univer
s
ity
of
Natural
Re
s
s
ource
s
and
Applied
Life
S
cience
s
,
Vienna
nach
der
Uni
after
uni
[Br.]
(
an
der
Univer
s
ität
)
s
tudieren
;
auf
die
Uni
gehen
;
die
Univer
s
ität
be
s
uchen
to
attend
univer
s
ity
Er
i
s
t
gerade
an
der
Uni
.
He
i
s
away
at
s
chool
.
[Am.]
Kfz-In
s
pektion
{f}
[Dt.]
;
Autoin
s
pektion
{f}
[Dt.]
;
Kfz-In
s
pektion
{f}
[Dt.]
[ugs.]
;
Kfz-Durch
s
icht
{f}
[Dt.]
;
Autodurch
s
icht
{f}
[Dt.]
;
Kfz-
S
ervice
{n}
[Ös.]
;
Auto
s
ervice
{n}
[Ös.]
;
S
ervice
{n}
[Ös.]
[ugs.]
;
Kfz-
S
ervice
{m}
[Schw.]
;
Auto
s
ervice
{m}
[Schw.]
;
S
ervice
{m}
[Schw.]
[ugs.]
[auto]
motor
vehicle
s
ervice
;
car
s
ervice
;
s
ervice
[coll.]
;
car
checkup
[Am.]
50
.000
km-In
s
pektion
;
50
.000
km-Durch
s
icht
;
50
.000
km-
S
ervice
30
,000-mile
s
ervice
;
30
,000-mile
checkup
da
s
Auto
zur
In
s
pektion
[Dt.]
/
zum
S
ervice
[Ös.]
[Schw.]
bringen
to
take/put
the
car
in
for
a
s
ervice
;
to
take
the
car
in
for
a
checkup
[Am.]
klein
{adj}
little
;
s
mall
(in
s
ize
) (usually
prepo
s
itive
)
kleiner
s
maller
[Br.]
;
littler
[Am.]
klein
s
te/r/
s
s
malle
s
t
[Br.]
;
little
s
t
[Am.]
winzig
klein
;
klitzeklein
little
bitty
[Am.]
ein
nette
s
kleine
s
Hau
s
a
nice
little
hou
s
e
s
o
klein
wie
möglich
a
s
little
a
s
po
s
s
ible
zuverlä
s
s
ig
;
s
eriö
s
{adj}
re
s
pon
s
ible
Zigaretten
s
tummel
{m}
;
Zigarettenkippe
{f}
[Dt.]
;
Kippe
{f}
[Dt.]
;
T
s
chick
{m}
[Ös.]
(cigarette)
s
tub
; (cigarette)
end
;
butt
end
;
butt
;
fag
end
Zigaretten
s
tummel
{pl}
;
Zigarettenkippen
{pl}
;
Kippen
{pl}
;
T
s
chick
s
{pl}
s
tub
s
;
end
s
;
butt
end
s
;
butt
s
;
fag
end
s
etw
.
tragen
{vt}
(
Gewicht
)
to
bear
;
to
carry
;
to
s
tand
;
to
s
upport
;
to
s
u
s
tain
[formal]
(weight)
tragend
bearing
;
carrying
;
s
tanding
;
s
upporting
;
s
u
s
taining
getragen
born/borne
;
carried
;
s
tood
;
s
upported
;
s
u
s
tained
Die
Kuppel
wurde
von
S
äulen
getragen
.
The
dome
wa
s
s
upported
by
column
s
.
rudelbildend
;
in
Rudeln
lebend
;
herdenbildend
;
in
Herden
lebend
{adj}
(
S
äugetiere
)
[zool.]
gregariou
s
;
s
ocial
(of
mammal
s
)
S
treichholz
{n}
;
Zündholz
{n}
;
S
chwefelhölzchen
{n}
[veraltet]
match
;
match
s
tick
S
treichhölzer
{pl}
;
Zündhölzer
{pl}
;
Zünder
{pl}
[Ös.]
;
S
chwefelhölzchen
{pl}
matche
s
;
match
s
tick
s
bengali
s
che
s
Hölzchen
Bengal
match
ein
S
treichholz
anzünden
to
light/
s
trike
a
match
Darf
ich
S
ie
um
ein
S
treichholz
bitten
?
May
I
trouble
you
for
a
match
?
Ich
habe
alle
ihre
Briefe
in
die
S
püle
gelegt
und
angezündet
.
I
put
all
her
letter
s
into
the
s
ink
and
put
a
match
to
them
.
Beilagenportion
{f}
;
Beilage
{f}
;
Portion
{f}
;
S
ättigung
s
beilage
[obs.]
(
im
Re
s
taurant
)
[cook.]
additional
accompaniment
;
extra
accompaniment
;
s
ide
order
[Am.]
;
s
ide
di
s
h
[Am.]
;
s
ide
[Am.]
(in
the
re
s
taurant
)
Wa
s
wollen
S
ie
al
s
Beilage
?
What
do
you
want
on
the
s
ide
?
[Am.]
Ich
be
s
tellte
eine
Portion
Pomme
s
frite
s
zu
meinem
S
teak
.
I
ordered
a
s
ide
of
frie
s
with
my
s
teak
.
umziehen
;
über
s
iedeln
;
s
iedeln
[Ös.]
[ugs.]
;
zügeln
[Schw.]
;
di
s
lozieren
[Schw.]
;
verziehen
(
nur
im
Perfekt
)
[adm.]
{vi}
(
Wohn
s
itz/Büro
wech
s
eln
)
to
move
;
to
move
hou
s
e/home
[Br.]
;
to
relocate
[Am.]
umziehend
;
über
s
iedelnd
moving
;
moving
hou
s
e
;
relocating
umgezogen
;
überge
s
iedelt
;
verzogen
moved
;
moved
hou
s
e
;
relocated
zieht
um
;
über
s
iedelt
move
s
;
move
s
hou
s
e
;
relocate
s
zog
um
;
über
s
iedelte
moved
;
moved
hou
s
e
;
relocated
Die
Familie
Baumann
i
s
t
unbekannt
verzogen
.
The
Baumann
family
ha
s
moved
to
an
unknown
addre
s
s
.
Empfänger
unbekannt
verzogen
. (
Po
s
tvermerk
)
Gone
away
. (postal
note
)
s
chränken
{vt}
(
S
äge
)
[mach.]
to
s
et
s
chränkend
s
etting
ge
s
chränkt
s
et
S
atz
{m}
[sport]
s
et
S
ätze
{pl}
s
et
s
gell
;
gelle
;
gelt
? [Süddt.]
[Ös.]
{interj}
right
;
i
s
n't
it
;
innit
;
ain't
it
[Am.]
[coll.]
...
S
chöne
s
Wetter
heute
,
gelle
?
Nice
weather
today
,
i
s
n't
it
?
Ver
s
icherung
s
police
{f}
;
Police
{f}
;
Polizze
{f}
[Ös.]
;
Ver
s
icherung
s
s
chein
{m}
in
s
urance
policy
;
policy
Ver
s
icherung
s
policen
{pl}
;
Policen
{pl}
;
Polizzen
{pl}
;
Ver
s
icherung
s
s
cheine
{pl}
in
s
urance
policie
s
;
policie
s
Paketpolice
{f}
;
Paketpolizze
{f}
package
policy
ohnehin
s
chon
;
s
owie
s
o
s
chon
;
s
o
s
chon
[ugs.]
;
eh
s
chon
[ugs.]
{adv}
a
s
it
i
s
;
already
neue
Modelle
,
die
da
s
ohnehin
s
chon
breite
Anwendung
s
s
pektum
erweitern
new
model
s
adding
to
the
already
wide
range
of
application
s
den
ohnehin
s
chon
s
chwierigen
Integration
s
proze
s
s
noch
s
chwieriger
machen
to
make
the
already
difficult
proce
s
s
of
integration
even
harder
Die
Prei
s
e
s
ind
ohnehin/
s
owie
s
o/
s
o
s
chon
hoch
genug
.
Price
s
are
already
high
enough
a
s
it
i
s
.
Hetz
mich
nicht
,
ich
bin
s
owie
s
o
s
chon
nervö
s
.
Don't
ru
s
h
me
,
I'm
nervou
s
a
s
it
i
s
.
Beeil
dich
,
wir
kommen
eh
s
chon
zu
s
pät
.
Hurry
up
,
we're
going
to
be
late
a
s
it
i
s
.
etwaig
;
eventuell
;
allfällig
[Ös.]
[Schw.]
{adj}
po
s
s
ible
etwaige
Einwände
any
objection
s
ari
s
ing
bei
etwaigen
S
chäden
in
the
event
of
damage
etwaig/allfällig
auftretende
Fehler
any
mi
s
take
s
that
may
occur
ein
Zimmer
für
etwaige/allfällige
Be
s
ucher
a
room
for
po
s
s
ible
vi
s
itor
s
s
tehen
{vi}
to
s
tand
{
s
tood
;
s
tood
}
s
tehend
s
tanding
ge
s
tanden
s
tood
er/
s
ie
s
teht
he/
s
he
s
tand
s
ich/er/
s
ie
s
tand
I/he/
s
he
s
tood
er/
s
ie
hat/hatte
ge
s
tanden
;
er/
s
ie
i
s
t/war
ge
s
tanden
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
he/
s
he
ha
s
/had
s
tood
ich/er/
s
ie
s
tände
;
ich/er/
s
ie
s
tünde
I/he/
s
he
would
s
tand
über
etw
.
s
tehen
to
s
tand
above
s
th
.;
to
be
above
(doing)
s
th
.
fe
s
t
s
tehen
to
s
tand
firm
S
chwierigkeiten
beim
S
tehen
haben
to
have
difficulty
in
s
tanding
Ich
kann
nicht
mehr
s
tehen
.
I
can't
s
tand
up
any
longer
.
Mein
Angebot/meine
Einladung
s
teht
(
nach
wie
vor
).
My
offer/invitation
s
till
s
tand
s
.
Jetzt
wi
s
s
en
wir
wenig
s
ten
s
,
wo
wir
s
tehen
.
Now
we
know
where
we
s
tand
.
[fig.]
Tarifmodell
{n}
;
Tarif
{m}
;
S
atz
{m}
rate
s
tructure
;
rate
plan
;
rate
;
tariff
s
y
s
tem
;
tariff
Tarifmodelle
{pl}
;
Tarife
{pl}
;
S
ätze
{pl}
rate
s
tructure
s
;
rate
plan
s
;
rate
s
;
tariff
s
y
s
tem
s
;
tariff
s
Ein
s
pei
s
etarif
{m}
(
für
privat
produzierten
S
trom
)
feed-in
tariff
(for
privately
generated
electricity
)
Ge
s
chäft
s
tarif
{m}
bu
s
ine
s
s
rate
;
bu
s
ine
s
s
tariff
Grundtarif
{m}
ba
s
ic
rate
plan
;
ba
s
ic
rate
;
ba
s
ic
tariff
;
autonomou
s
tariff
Gütertarif
{m}
(
Bahn
)
good
s
tariff
[Br.]
;
freight
rate
[Am.]
Tarif
je
Güterwagen
;
Tarif
pro
Wagen
(
Bahn
)
wagon-load
tariff
[Br.]
;
car-load
tariff
[Am.]
(railway)
Mobilfunktarif
{m}
[telco.]
mobile
phone
tariff
[Br.]
;
calling
plan
[Am.]
Nachttarif
{m}
;
Mond
s
cheintarif
{m}
night-time
rate
; (reduced)
night
rate
;
night-time
tariff
;
night
tariff
Normaltarif
{m}
normal
rate
;
regular
rate
europäi
s
cher
Per
s
onentarif
{m}
(
Bahn
)
European
pa
s
s
enger
tariff
(railway)
Tarif
bei
Vorau
s
zahlung
pre-pay
rate
;
pre-pay
tariff
Vertrag
s
tarif
{m}
[telco.]
contract
rate
;
contract
tariff
Wertkartentarif
{m}
[telco.]
pay-a
s
-you-go
rate
;
pay-a
s
-you-go
tariff
Zonentarif
{m}
[telco.]
zone
tariff
Zweikomponententarif
{m}
two-part
rate
s
tructure
;
two-part
tariff
der
niedrig
s
te
S
atz
für
eine
Krankenver
s
icherung
the
lowe
s
t
rate
for
health
in
s
urance
Welchen
Tarif
ha
s
t
du
?
What
tariff
are
you
on
?
[Br.]
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "'s":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner