|
|
|
409 ähnliche Ergebnisse für ich warne dich Einzelsuche: ich · warne · dich |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) |
which (pronoun referring to the whole main clause) | |
|
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. |
The number of women in the army is low, which isn't surprising. | |
|
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. |
Everybody pitched in, which I hadn't expected. | |
|
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. |
She just lives a few doors away, which is very handy. | |
|
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. |
He asked if there are other options, which there are. | |
|
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." |
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' | |
|
Das tat ich dann auch. |
Which I did. | |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} |
actually; come to think of it; when you think about it | |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... | |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. | |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. | |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. | |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... | |
|
irgendjemand; überhaupt jemand; jemand; irgendeiner [ugs.]; irgendwer [ugs.]; jeder / jede / jedes (beliebige) {pron} |
anyone; anybody [coll.] | |
|
Jeder kann das. |
Anybody can do that. | |
|
Ich möchte niemand anderen fragen außer dich. |
I do not want to ask anyone else but you / anyone else / anyone but you. | |
|
Wir waren überrascht, dass überhaupt jemand überlebt hat. |
We were surprised that anybody had survived. | |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] | |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | |
|
sehr wohl {adv} (Bekräftigung einer angezweifelten Aussage) |
perfectly; easily | |
|
Ich verstehe dich sehr wohl. |
I understand you perfectly well. | |
|
Das stimmt nicht. Es ist sehr wohl möglich, gesundes Essen in wenigen Minuten zuzubereiten. |
This is not true! It's perfectly possible to prepare healthy meals in minutes. | |
|
Er hätte sehr wohl mitkommen können. |
He could easily have come. | |
|
Ich weiß sehr wohl/gut, dass diese Lösung nicht ideal ist. |
I am well aware that this is not the ideal solution. | |
|
konkret {adj} |
actual | |
|
ein konkreter Zeitrahmen |
an actual time frame | |
|
Auf eine konkrete Frage erwarte ich auch eine konkrete Antwort. |
I expect to get an actual answer to a specific question asked. | |
|
Melde dich wieder, wenn du einen konkreten Vorschlag hast. |
Get back to me when you have an actual proposal/suggestion. | |
|
Wie könnte eine konkrete Lösung für die Treibhausproblematik aussehen? |
What might an actual solution to the global warming issue look like? | |
|
etw. klarstellen; klarlegen; klären; näher erläutern; erklären {vt} |
to clarify sth. | |
|
klarstellend; klarlegend; klärend; näher erläuternd; erklärend |
clarifying | |
|
klargestellt; klargelegt; geklärt; näher erläutert; erklärt |
clarified | |
|
stellt klar; legt klar; klärt |
clarifies | |
|
stellte klar; legte klar; klärte |
clarified | |
|
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? |
Could you clarify that for me? | |
|
Weitere Tests werden Aufschluss darüber geben, um welche Krankheit es sich handelt. |
Further tests will clarify what kind of disease this is. | |
|
Er wies darauf hin, dass noch viele Einzelheiten geklärt werden müssen / zu klären sind. |
He warned that many details still need to be clarified / are yet to be clarified. | |
|
einigermaßen; halbwegs {adv} |
moderately; reasonably | |
|
einigermaßen erfolgreich sein |
to be moderately successful | |
|
das einzige halbwegs interessante Thema |
the only moderately interesting subjet | |
|
nachdem sie sich von der Operation einigermaßen erholt hatte |
after she had recovered reasonably well from the operation | |
|
Er war einigermaßen zufrieden.; Er war halbwegs zufrieden. |
He was moderately satisfied.; He was reasonably satisfied. | |
|
Ich fühle mich einigermaßen hilflos. |
I'm feeling reasonably helpless. | |
|
Sie waren dort einigermaßen sicher. |
They were moderately / reasonably safe there. | |
|
Er kann einigermaßen mit dem Computer umgehen. |
He can handle the computer reasonably. | |
|
Wenn du auch nur einigermaßen Spanisch sprichst, werden sie dich nehmen. |
If you speak Spanish even moderately well, they will take you. | |
|
"Wie geht es dir?", "Es geht einigermaßen. / Mittelprächtig". |
'How are you?', 'Oh, fair to middling' / 'Not too bad.' | |
|
"Wie war die Prüfung?", "So einigermaßen." |
'How did the exam go?', 'Reasonably well.' / 'So-so'. | |
|
besorgt, verängstigt; bange [Norddt.] [Westdt.]; bang [Norddt.] [Westdt.] [ugs.] {adj} (um jdn. / wegen etw.) |
anxious (about; for sb./sth.) | |
|
um jdn. besorgt sein; um jdn. Angst haben |
to be anxious about sb. | |
|
eine Zeit voller Sorge |
an anxious time | |
|
eine Woche bangen Wartens |
one anxious week of waiting | |
|
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. |
We were all so anxious about you. | |
|
Mir ist bange vor ihm. |
I'm afraid of him. | |
|
Beunruhigung {f}; Unruhe {f}; Besorgnis {f} [psych.] |
alarm; perturbation [formal] (anxious awareness of danger) | |
|
beunruhigt sein; besorgt sein |
to be in a state of alarm / perturbation | |
|
einige Unruhe auslösen |
to cause a good deal of alarm / perturbation | |
|
das Vorhaben mit Besorgnis/Sorge sehen |
to view the project with alarm | |
|
"Was hast du getan?", schrie Elli voller Schrecken. |
'What have you done?', Ellie cried in alarm. | |
|
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. |
There is no cause for alarm. | |
|
Sie wurde zunehmend unruhig, als er nicht zurückkam. |
She felt a growing sense of alarm when he did not return. | |
|
Ich hab es dir nicht gesagt, denn ich wollte dich nicht beunruhigen. |
I didn't tell you because I didn't want to cause you any alarm. | |
|
Bei den Anwohnern schrillten die Alarmglocken, als sie von dem geplanten Straßenneubau erfuhren. |
The neighbouring residents reacted with alarm to news of a proposed new road.; News of a proposed new road set alarm bells ringing for the neighbouring residents. | |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) | |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | |
|
Ich {n} (Freud); Erwachsenen-Ich {n}; innerer Erwachsener {m} (Psychoanalyse) [psych.] |
ego (Freud); adult ego; inner adult (psychoanalysis) | |
|
Unsere Wahrnehmung wird durch unser Ich verzerrt und die Wirklichkeit wird durch unsere Wahrnehmung verzerrt. |
Perception is warped by our egos and reality is warped by perception. | |
|
gefälligst {adv} |
kindly; Would you mind ...; ..., will you! | |
|
Das wirst Du gefälligst bleiben lassen! |
You won't do anything of the sort! | |
|
Halt gefälligst den Mund! |
Just shut up, will you! | |
|
Warten Sie gefälligst draußen! |
Just wait outside, will you! | |
|
Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz! |
Would you mind taking your feet off the seat? | |
|
Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.] |
Pull yourself together, will you! [coll.] | |
|
Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.] |
Shut the bloody door! | |
|
du {ppron} (deiner; dir; dich) |
you | |
|
du bist |
you are; you're | |
|
du wirst; du kannst |
you'll | |
|
du und ich |
you and I | |
|
du |
thou [obs.]; u [coll.] (written) | |
|
dich |
thee (poetical; old) | |
|
Ich gebe dir das Buch. |
I give the book to you. | |
|
Ich warte auf dich. |
I wait for you. | |
|
Du, du, du! (tadelnd zu einem Kind) |
Naughty, naughty! | |
|
jdn. vor etw. warnen {vt} |
to warn sb. of/against sth. | |
|
warnend |
warning | |
|
gewarnt |
warned | |
|
er/sie warnt |
he/she warns | |
|
ich/er/sie warnte |
I/he/she warned | |
|
er/sie hat/hatte gewarnt |
he/she has/had warned | |
|
jdn. vor etw. warnen |
to warn sb. of sth. | |
|
Sag nachher nicht, es hätte dich niemand gewarnt! |
You have been warned! | |
|
jdm. von etw. abraten {vi} |
to advise sb. against sth.; to warn sb. against sth.; to caution sb. against sth.; to disadvise sth. [rare] | |
|
abratend |
advising against; warning against; cautioning; disadvising | |
|
abgeraten |
advised against; warned against; cautioned; disadvised | |
|
Davon würde ich abraten. |
I'd advise against it.; I'd advise you not to. | |
|
Er riet davon ab. |
He advised against it. | |
|
Ich würde davon abraten, Optimierungsprogramme einzusetzen. |
I would caution against using tuning software. | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen {vt} |
to warn sb. of sth. | |
|
Die Polizei hat darauf hingewiesen, dass es zu Verzögerungen kommen kann. |
Police have warned of possible delays. | |
|
Sag ihr Bescheid, dass es bei dir spät wird. |
Warn her you're going to be back late. | |
|
Du hättest uns schon vorher / wenigstens Bescheid sagen können! |
You might have warned us! | |
|
An ihrem ernsten Gesicht merkte ich, dass sie eine schlechte Nachricht brachte. |
Her sombre expression warned me that the news wasn't good. | |
|
jdm. etw. (unmissverständlich) klarmachen; jdn. warnen {v} [adm.] |
to put sb. on notice [formal] | |
|
Wir werden dem Ausland klarmachen, dass wir eine grundlegende Änderung der Handelspolitik wollen. |
We are going to put foreign governments on notice that we want a fundamental change of trade policy. | |
|
Seien Sie gewarnt. Wir werden nicht lockerlassen. |
You are being put on notice. We will keep at it. | |
|
Ich habe ihn am selben Tag angerufen und ihm unser Schreiben avisiert. |
I called him the same day putting him on notice of our letter. | |
|
Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. |
Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant. | |
|
jdn. verwarnen {vt} [adm.] |
to caution sb. [Br.] | |
|
verwarnend |
cautioning | |
|
verwarnt |
cautioned | |
|
Der Polizist hat mich deswegen nur verwarnt. |
The policeman only cautioned me for that. | |
|
auf jdn. warten; jdm. bevorstehen {vi} (Sache) |
to lie in store for sb.; to be in store for sth. (of a thing) | |
|
Es wartet ein wahrer Leckerbissen auf dich. |
There's a real treat in store for you. | |
|
Was hat Europa im nächsten Jahr zu erwarten? |
What is in store for Europa next year? | |
|
Ich wüsste gerne, was mich in Zukunft erwartet. |
I wonder what lies in store for me in the future. | |
|
Herumtreiber {m}; Herumtreiberin {f} |
prowler | |
|
Herumtreiber {pl}; Herumtreiberinnen {pl} |
prowlers | |
|
Die Polizei warnt vor verdächtigen Personen, die sich in der Gegend herumtreiben. |
The police have warned of prowlers in the area. | |
|
etw. erwarten; gewärtigen [geh.] (von jdm.) {vt} |
to expect sth. (of/from sb.) | |
|
erwartend; gewärtigend |
expecting | |
|
erwartet; gewärtigt |
expected | |
|
erwartet; gewärtigt |
expects | |
|
erwartete; gewärtigte |
expected | |
|
etw. von jdm. erwarten |
to expect sth. from sb. | |
|
Das war zu erwarten. |
That was to be expected. | |
|
Ich weiß, was mich erwartet. |
I know what to expect. | |
|
Das habe ich erwartet. |
I expected as much. | |
|
wie zu erwarten war |
as was expected | |
|
wie man erwarten konnte |
as might have been expected | |
|
wie man erwarten könnte |
as one might expect; as might be reasonably expected | |
|
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? |
You can't expect me to agree to that. | |
|
Damit hatte ich nicht gerechnet. |
I wasn't expecting that. | |
|
Ich erwarte dich morgen. |
I'll be expecting you tomorrow. | |
|
Ich habe eigentlich erwartet, dass er kommt. |
I was expecting him to come. | |
|
Er hat kommen sollen. |
He was expected to come. | |
|
Wenn du das machst, musst du damit rechnen, dass ... |
If you do then you have to expect that ... | |
|
sich nach etw. sehnen; etw. herbeisehnen; etw. ersehnen [poet.] {vt} [psych.] |
to long for sth.; to yearn for sth.; to pine for sth.; to ache for sth.; to hanker for/after sth. [dated] | |
|
sich sehnend; herbeisehnend; ersehnend |
longing for; yearning for; pining for; aching for; hankering for/after | |
|
sich gesehnt; herbeigesehnt; ersehnt |
longed for; yearned for; pined for; ached for; hankered for/after | |
|
sehnt sich; sehnt sich herbei; ersehnt |
longs for; yearns for; pines for; aches for; hankers for/after | |
|
sehnte sich; sehnte sich herbei; ersehnte |
longed for; yearned for; pined for; ached for; hankered for/after | |
|
sich nach Hause sehnen |
to yearn for home | |
|
Wir sehnen uns alle nach Frieden.; Wie sehnen uns alle danach, in Frieden zu leben. |
We all long/yearn/pine/ache for peace.; We all long/yearn to live in peace. | |
|
Ich sehne den Augenblick herbei, wo ich dich wiedersehe. |
I'm longing for the time when I will see you again. | |
|
Ich möchte ihn sehr/so gern kennenlernen. |
I am longing to meet him. | |
|
sich anstrengen, etw. zu tun; sich bemühen, etw. zu tun {v} |
to make an effort to do sth.; to exert yourself to do sth.; to try hard to do sth. | |
|
sich anstrengend; sich bemühend |
making an effort; exerting; trying hard | |
|
sich angestrengt; sich bemüht |
made an effort; experted; tried hard | |
|
alles Mögliche tun |
to make every effort | |
|
sich wirklich anstrengen; antauchen [Ös.]; dazuschauen [Ös.] |
to make a real effort | |
|
Wir haben um vergeblich bemüht.; Unsere ganze Mühe waren umsonst. |
(All) our efforts were in vain. | |
|
Streng dich an! |
Try hard!; Play up! | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
für jdn./etw. bestimmt sein; vorgesehen sein; gedacht sein; jdm. zugedacht sein [geh.] {vi} |
to be intended; to be meant for sb./sth. | |
|
Die Blumen waren für dich gedacht/bestimmt/vorgesehen. |
The flowers were intended/meant for you. | |
|
Wir sind füreinander bestimmt. |
We are meant for each other. | |
|
Der Artikel wendet sich an Experten. |
The article is intended for experts. | |
|
ein erfreulicher Anblick {m}; ein willkommener Anblick {m} (persönliches Zusammentreffen) [soc.] |
a sight for sore eyes (when meeting sb.) | |
|
Schön, dich zu sehen! |
Good to see you!; You're a sight for sore eyes! | |
|
Nach so langer Abwesenheit war es schön, meine Freunde wiederzusehen. |
After being away for so long, my friends were a sight for sore eyes. | |
|
Schreckgespenst {n}; Popanz {m}; Schreckbild {n}; der schwarze Mann {m} [veraltet] [pej.]; der Butzemann {m} (Kinderschreck) |
bugaboo; bugbear; bogeyman [Br.]; bog(e)y [Br.]; boogeyman [Am.]; booger [Am.]; scarecrow (figure used to frighten children) | |
|
Sei brav, sonst holt dich der Popanz! |
Be good, or the bogeyman will come and get you! | |
|
wie die allgemeine Stimmungslage ist; in welche Richtung die Reise geht [übtr.] [pol.] |
which way the wind is blowing [fig.] | |
|
ausloten, wie die Stimmungslage bei den Wählern ist |
to gauge which way the wind is blowing amongst voters | |
|
die Zeichen der Zeit erkannt haben |
to have noticed / to be aware which way the wind is blowing | |
|
Es ist nicht allzu schwer zu erkennen, wohin die Reise in der Automobilbranche geht. |
It's not too hard to see which way the wind is blowing for the automotive trade. | |
|
sodass; so dass; mit dem Ergebnis, dass {conj} |
so that; so; which means that; with the result that | |
|
Das Gelände war ein dicker Dschungel, sodass wir kaum vorwärtskamen. |
The terrain was a dense jungle, so that we had difficulty making any progress. | |
|
Die Wände sind wirklich dünn, sodass man alles hört, was sich nebenan abspielt. |
The walls are really thin, so you can hear everything going on next door.; The walls are really thin, which means you can hear everything going on next door. | |
|
Wenn man bedenkt, dass ...; Wenn ich mir überlege, dass ...; (Und) Dabei ... |
To think (that) ... | |
|
Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen! |
To think, all we needed to do was to wait a few more days! | |
|
Inhaber {m} eines Abholmarkts; Großmarktinhaber {m} |
warehouseman (owner of a warehouse from which goods are sold) | |
|
Schwarzer Marlin {m} (Istiompax indica) [zool.] |
black marlin | |
|
Sich-Bewusstmachen {n}; Sich-Vergegenwärtigen {n}; Vergegenwärtigung {f} (einer Sache) |
awareness (of sth.) | |
|
Warten zahlt sich aus.; Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke! [Sprw.] |
(All) Good things come to those who wait.; Softly, softly, catchee monkey. [Br.] [dated] [prov.] | |
|
Das bleibt abzuwarten.; Das muss sich erst noch zeigen.; Das wird sich zeigen.; Das wird sich weisen. [geh.]; Das steht noch dahin. [selten] |
That remains to be seen.; Only time will tell.; Time will tell. | |
|
ichbewusst; sich seiner selbst bewusst {adj} [psych.] |
self-aware | |
|
wissen, wo Vorteile (für sich) zu erwarten sind {vi} |
to know where to get advantages for yourself; to know which side your bread is buttered (on) | |
|
Darauf / auf den / auf die habe ich gerade noch gewartet!; Eine Meinung mehr!; Noch ein Zuruf von außen! (bei Einmischung von unerwarteter Seite) |
Another country heard from! [iron.] | |
|
Es hat mich sehr bereichert. |
I gained a lot from it.; I learned a lot from it. | |
|
Rechaud {m,n} (Vorrichtung zum Warmhalten von Speisen); Wärmegerät {n} [cook.] |
rechaud; food warmer; (food) heater; chafing dish | |
|
sich vordrängeln {vr} (in der Warteschlange) |
to jump the queue; to queue jump | |
|
Abhilfe {f}; Gegenmittel {n}; Mittel {n}; Rezept {n}; Remedur {f} [Schw.] (gegen etw.) |
remedy (for sth.) | |
|
Möglichkeiten der Abhilfe |
remedies | |
|
um Abhilfe zu schaffen; um Remedur zu schaffen |
(in order) to find a remedy | |
|
Um diese Probleme zu lösen, gibt es kein einfaches Rezept. |
These problems do not have a simple remedy. | |
|
keine Abhile mehr möglich sein [geh.]; nichts mehr tun können |
to be without remedy [formal]; to be beyond remedy [formal] (of a person or thing) | |
|
Da ist noch nicht alles verloren.; Da ist noch Abhilfe möglich. |
He / It is not without remedy. | |
|
Er hatte das Gefühl, dass seine Eheprobleme nicht mehr zu lösen waren. |
He felt as if his marital problems were beyond remedy. | |
|
jds. Ablösung {f} (Person, die als nächstes den Turnusdienst übernimmt) |
sb.'s relief | |
|
Ich muss warten, bis meine Ablösung kommt. |
I have to wait until my relief comes/arrives. | |
|
Eine Krankenschwester löste mich ab, damit ich Pause machen konnte. |
A relief nurse came to give me a break. | |
|
Abwaschen {n}; Abwasch {m} [Dt.]; Abwäsche {f} [Schw.]; Aufwasch {m} [Sachsen] (Geschirrspülen) |
washing-up; dish washing | |
|
Abwasch von Essgeschirr; Weißabwasch [Ös.] (in der Großküche) |
tableware washing (in a canteen kitchen) | |
|
Abwasch von Kochgeschirr; Schwarzabwasch [Ös.] (in der Großküche) |
cookware washing (in a canteen kitchen) | |
|
Akteur {m}; handelnde Person {f} [pol.] [soc.] |
actor | |
|
Akteuren {pl}; handelnde Personen {pl} |
actors | |
|
Bedrohungsakteur {m}; Cyberakteur {m} [comp.] |
threat actor; cyberactor | |
|
Hauptakteur {m}; Protagonist {m} |
(main) protagonist | |
|
staatliche und private Akteure |
governmental and private actors | |
|
ein wichtiger Akteur bei einem Vorgang |
a key actor in a process | |
|
Akteure, von denen politische Verfolgung ausgeht |
actors of persection | |
|
Die Hauptakteure beim kolonialen Kräftemessen waren Großbritannien und Frankreich. |
The (main) protagonists in the colonial struggle were Great Britain and France. | |
|
Also wirklich! {interj} (missbilligend, auch iron.) |
Tut!; Tut-tut! | |
|
Also wirklich! Wie konntest du nur! |
How could you - tut tut! | |
|
Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. |
Tut-tut, I expected better of you. | |
|
Anführungszeichen {n}; Anführungsstrich {m}; Gänsefüßchen {n} [ugs.]; Tüttelchen {n} [Norddt.] [ugs.] [comp.] [print] |
quotation mark; quote; inverted comma [Br.] | |
|
Anführungszeichen {pl}; Anführungsstriche {pl}; Gänsefüßchen {pl}; Tüttelchen {pl} |
quotation marks; quotes; inverted commas | |
|
einfache/halbe Anführungszeichen |
single quotation marks; single quotes | |
|
doppelte Anführungszeichen |
double quotation marks; double quotes | |
|
französische Anführungszeichen |
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes | |
|
Anführungszeichen unten |
left quote | |
|
Anführungszeichen oben |
right quote | |
|
ein Wort in Anführungsstrichen |
a word in/between quotation marks | |
|
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen |
to put/place/enclose sth. in quotation marks; to put/place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth. | |
|
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten |
to use your fingers to suggest inverted commas | |
|
Die Phrase steht in Anführungszeichen. |
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase. | |
|
Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen |
Use double quotes around the phrase you wish to search for. | |
|
Seine Freunde - unter Anführungszeichen / ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war. |
His friends - in inverted commas, / and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble. | |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.]; Offerte {f}; Offert {n} [Ös.] (über/für eine Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] |
(written) offer (for the supply of goods or a service / to supply/do sth.) | |
|
Angebote {pl}; Anboten {pl}; Anerbietungen {pl}; Offerten {pl} |
offers | |
|
Probeangebot {n}; Probierangebot {n} |
trial offer | |
|
erstaunliches Angebot |
amazing offer | |
|
günstiges Angebot |
attractive offer | |
|
Lieferangebot {n} |
offer to supply | |
|
Offerte über die Lieferung von 150 Flaschen Wein |
offer to supply 150 bottles of wine | |
|
ein Angebot unterbreiten; ein Angebot abgeben |
to submit an offer | |
|
ein Angebot ablehnen |
to refuse/reject/decline/turn down an offer | |
|
ein Angebot ausschlagen |
to pass up an offer; to repudiate an offer [formal] | |
|
Angebote erbitten |
to invite offers | |
|
ein Angebot widerrufen |
to revoke an offer | |
|
ein außergewöhnliches Angebot |
an exceptional offer | |
|
ernst gemeintes Angebot |
genuine offer | |
|
mündliches Angebot |
verbal offer | |
|
verbindliches Angebot |
binding offer | |
|
verlangtes Angebot |
solicited offer | |
|
verstecktes Angebot |
hidden offer; buried offer; subordinated offer | |
|
unverbindliches Angebot |
offer without engagement | |
|
unverlangtes Angebot |
unsolicited offer | |
|
an ein Angebot gebunden sein |
to be bound by an offer | |
|
ein Angebot offen lassen |
to keep an offer open | |
|
adressierte Offerte |
addressed offer | |
|
Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt |
offer subject to prior sale | |
|
ein Angebot, das wir nicht/schwer zurückweisen können |
an offer we can't refuse | |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.] (über/für eine öffentlich ausgeschriebene Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] |
tender [Br.]; bid [Am.] (for the supply of goods or a service publicly advertised) | |
|
Gemeinschaftsangebot {n}; Konsortialangebot {n} |
syndicate bid; syndicated bid | |
|
ein Angebot für das Renovierungsvorhaben |
a tender for the renovation project; a bid for the renovation project | |
|
ein Angebot über/für etw. legen; machen; unterbreiten; etw. anbieten |
to make; put in; send in; submit a tender/bid for sth. | |
|
den Auftrag an jdn. vergeben; jdm. (bei einer öffentlichen Ausschreibung) den Zuschlag erteilen {vt} |
to accept sb.'s tender; to accept sb.'s bid; to award the contract to sb. | |
|
etw. (öffentlich) ausschreiben; etw. zur Ausschreibung bringen [adm.] |
to invite tenders/bids for sth.; to call for tenders/bids for sth.; to put sth. out to tender/bid | |
|
den Auftrag bekommen; (bei einer Ausschreibung) den Zuschlag erhalten |
to have a tender/bid accepted | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|