DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for iron | iron
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Dornröschenschlaf {m} [iron.] long sleep

Drachenfutter {n} [iron.] dragon fodder

Kunstpause {f} ([iron.] Stockung) awkward pause

Schreibtischtäter {m} [iron.] woolly academic; pale theoretician

Sitzkrieg {m} [iron.] [hist.] phoney war

Tugendbold {m} [iron.] goody; prig [listen]

Hals- und Beinbruch! [iron.] [art] Break a leg!

Abwesenheit {f} (von); Fehlen {n}; Mangel {m}; Absenz {f} [Ös.] [listen] [listen] absence (of) [listen]

Abwesenheiten {pl} absences

krankheitsbedingte Abwesenheit sickness absence

unerlaubte Abwesenheit von der Truppe [mil.] absence without leave /AWOL/

durch Abwesenheit glänzen [iron.] to be conspicuous by one's absence

Also wirklich! (missbilligend, auch iron.) {interj} Tut!; Tut-tut!

Also wirklich! Wie konntest du nur! How could you - tut tut!

Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. Tut-tut, I expected better of you.

Gehör {n}; Hörvermögen {n}; Gehörempfinden {n}; Ohr {n} [übtr.] [listen] ear [listen]

wachsames Ohr; gutes Gehör sharp ear

ein sehr gutes Gehör haben to have excellent hearing

nach Gehör by ear

feines Gehör discriminating ear

ein absolutes Gehör haben [mus.] to have perfect pitch

nach dem Gehör spielen to play by ear

nach Gehör einparken [iron.] [humor.] to park by feel/touch

Heilige {m,f}; Heiliger saint; hallow [listen] [listen]

Heiligen {pl} saints

wie ein Heiliger; heiligengleich; mit Heiligenschein [iron.] saintlike

Sankt Peter /St. Peter/; der Heilige Petrus /der hl. Petrus/ Saint Peter /St Peter/ [Br.] /St. Peter/ [Am.]

Intelligenzbolzen {m} (oft iron.) bright spark [Br.]

Irgendein Intelligenzbolzen hatte die glorreiche Idee, sämtliche Aufschriften durch Symbole zu ersetzen. Some bright spark came up with the idea of replacing all lettering with symbols.

Sargnagel {m} [iron.] (Zigarette) cancer stick [iron.]

Sargnägel {pl} cancer sticks

Tochter {f} [listen] daughter [listen]

Töchter {pl} daughters

Töchterchen {n} little daughter

höhere Töchter {pl} [iron.] young ladies of good background

Unschuldsengel {m}; Unschuldslamm {n} [iron.] litle innocent

Sie ist kein Unschuldsengel. She isn't an angel.

Weltverbesserer {m}; Gutmensch {m} [iron.] do-gooder

Weltverbesserer {pl}; Gutmenschen {pl} do-gooders

Zweibeiner {m}; Zweibeinerin {f} [iron.] human being [listen]

Zweibeiner {pl}; Zweibeinerinnen {pl} human beings

eine bessere Situation; etwas besseres greener pastures [Am.] [coll.]

Er hat gekündigt, da er etwas besseres gefunden hat. He quit for greener pastures.

Es kommt noch besser! [iron.] You haven't heard the half of it!

bluten {vi} [med.] to bleed {bled; bled} [listen]

blutend bleeding [listen]

geblutet bled

er/sie blutet he/she bleeds

ich/er/sie blutete I/he/she bled

er/sie hat/hatte geblutet he/she has/had bled

verbluten (Mensch); ausbluten (Tier) to bleed to death

Mir blutet das Herz. [iron.] My heart bleeds.

einbrocken {vt} [ugs.]

sich etw. einbrocken to raise trouble for oneself

sich etw. (Schönes [iron.]) einbrocken; sich eine schöne Suppe einbrocken [ugs.] to land oneself in the soup; to land oneself in it [coll.]

Das hast du dir selbst eingebrockt. You've only yourself to thank for that. [coll.]; It's your own fault.

gedenken, etw. zu tun [iron.] to propose to do sth./doing sth.

Wie gedenkt er, das Problem anzugehen? [iron.] How does he propose to deal with the problem?

Wir wissen immer noch nicht, wie die Firma das Geld aufzubringen gedenkt. [iron.] We still don't know how the company proposes raising the money.

sich etw. gönnen; sich etw. genehmigen (sich etw. angedeihen lassen) {vr} to allow oneself sth.; to treat oneself to sth.; to think one deserves sth.

sich gönnend; sich genehmigend allowing oneself; treating oneself; thinking one deserves

sich gegönnt; sich genehmigt allowed oneself; treated oneself; thought one deserved

sich keine Ruhe gönnen to give oneself no peace

Sie gönnt sich keine Minute Ruhe. She doesn't allow herself a minute's rest.

Ich gönn mir jetzt eine kleine Pause. I think I deserve a little break now.

Gönn dir doch einmal einen Urlaub. Why don't you treat yourself to a holiday? You deserve it.

Man gönnt sich ja sonst nichts. [iron.] (You've) got to spoil yourself sometimes.

Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. A bit of what you fancy does you good.

komisch; lustig; spaßig {adj} [listen] [listen] funny [listen]

komischer; lustiger; spaßiger funnier

am komischsten; am lustigsten; am spaßigsten funniest

Was ist daran so komisch? What's so funny (about it)?

Meinst du mit komisch seltsam oder lustig? Funny peculiar or funny ha-ha? [Br.]; Funny weird or funny ha-ha? [Am.]

Sehr witzig! Wer hat meine Schlüssel versteckt? [iron.] Very funny! Who's hidden my keys?

leicht; einfach; unschwer {adj} [listen] [listen] easy [listen]

leichter; einfacher [listen] [listen] easier [listen]

am leichtesten; am einfachsten easiest

leicht zu bedienen; leicht zu handhaben easy to use

leicht anwendbar easy to apply

leicht zu lesen easy to read

alles andere als leicht sein to be far from easy

leichte Beute für jdn. sein to be easy game/prey/meat/mark for sb.

Warum einfach wenn es auch umständlich geht? [iron.] Why make it easy when you can make it difficult?

etw. raten; etw. erraten {vt} to guess sth.

ratend; erratend guessing

geraten; erraten [listen] guessed

er/sie rät; er/sie errät he/she guesses

ich/er/sie riet; ich/er/sie erriet I/he/she guessed

wir/sie rieten/errieten we/they guessed

er/sie hat/hatte geraten/erraten he/she has/had guessed

du errätst nie ... you'll never guess ... [listen]

Rate mal! Have a guess!

Gut geraten! Well guessed!

Du hast's erraten! You guessed/got got it!

Das war nicht schwer zu erraten! It wasn't difficult to guess that / work that out!

Dreimal darfst du raten. (auch iron.) I'll give you three guesses.; You can have three guesses.

reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit) [listen] [listen] to talk (to) [listen]

redend; sprechend; sich unterhaltend talking [listen]

geredet; gesprochen; sich unterhalten [listen] talked

redet; spricht; unterhält sich talks

redete; sprach; unterhielt sich [listen] talked

sich miteinander unterhalten to talk to each other

über Geschäfte reden to talk business

ins Blaue hinein reden to talk at large

dummes Zeug reden to talk through one's hat

jdn. volllabern {vt} [ugs.] to talk sb.'s ear(s) off

in den Wind reden; tauben Ohren predigen [poet.] to talk to the wind(s) [fig.]

Red weiter!; Reden Sie weiter! Keep talking!

drauflos reden to talk wild; to talk away

großspurig reden to talk large

sich mit jdm. unterhalten to have a talk with sb.

mit Engelszungen sprechen [übtr.] to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.]

Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. I can talk to her if you want.

Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten. I should like to have a little talk with you.

Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell! Let me talk to the manager and make it snappy!

Sie redete wie ein Wasserfall. She was talking her head off.

Da redet der Richtige! (iron.) Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk!

sicher; todsicher; gewiss (nachgestellt) [geh.] {adj} (zweifelsfrei gegeben/zu erwarten) [listen] [listen] sure-fire; surefire; fail-safe; failsafe; copper-bottomed [Br.]

ein sicheres Erfolgsrezept a surefire recipe for success

die beste Methode, um die Verbraucher zu enttäuschen [iron.] a surefire recipe for consumer disappointment

eine todsichere Methode, um es sich mit den Kollegen zu verscherzen [iron.] a sure-fire way of irritating your colleagues

Ein Oscar dürfte diesem Film sicher/gewiss sein. This film looks a surefire/copper-bottomed Oscar winner.

Es gibt keine Patentlösung für jedermann. There is no sure-fire solution for everyone.

jdn. täuschen; jdn. hereinlegen; jdm. etw. vormachen {vt} to fool sb.

täuschend; hereinlegend; vormachend fooling

getäuscht; hereingelegt; vorgemacht fooled

das Auge täuschen, sodass man Farben sieht, die nicht da sind to fool the eye into seeing colors that aren't there

Mir machst du nichts vor. You can't fool me.

Sogar Kunstfachleute wurden getäuscht. Even art experts were fooled.

Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen. Don't be fooled by appearances.

Mir kannst du mit dieser alten Ausrede nicht kommen. You can't fool me with that old excuse.

Macht dir doch nichts vor! Stop fooling yourself!

Was du nicht sagst! [iron.] You (sure) could have fooled me. [coll.]

Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!; Wer zweimal auf denselben Trick hereinfällt, ist selber schuld. [Sprw.] Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me! [prov.]

tüchtig; redlich; rechtschaffen; wacker (veraltet) {adj} [listen] brave [listen]

die schöne neue Computerwelt [iron.] the brave new world of computing

verdanken to owe [listen]

verdankend owing [listen]

verdankt owed [listen]

jdm. etw. verdanken to owe sth. to sb.

Ich habe alles meinen Eltern zu verdanken I owe it all to my parents.

Er hat ihr viel zu verdanken. He owes a lot to her.

Das verdanke ich dir. [iron.] I've got you to thank for that. (ironic)

etw. verdienen {vt} (einer Sache wert sein) to deserve sth.; to merit sth.(formal)

verdienend deserving; meriting

verdient [listen] deserved; merited [listen]

verdient [listen] deserves; merits [listen] [listen]

verdiente deserved; merited [listen]

bekommen, was man verdient hat to get what one deserves

Er hat etwas Besseres verdient. He deserves better.

Sie hat es nicht verdient, dass man sie anlügt. She doesn't deserve to be lied to.

Womit habe ich das (nur) verdient? [iron.] What have I done to deserve this?

Er verdient eine Ohrfeige.; Ihm gehört eine Ohrfeige. [Süddt.] [Ös.]; Er gehört geohrfeigt. [Süddt.] [Ös.] He deserves a slap.

Das ist ein Thema, das näher untersucht werden sollte. This is a subject which merits further examination.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners