|
to deserve some attention / some notice |
Beachtung verdienen |
|
to escape sb.'s notice |
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
|
without remark |
unbemerkt |
|
to pass by without notice / remark |
vorbeigehen, ohne es zu beachten |
|
to do sth. without causing remark |
etw. tun ohne (besonders) aufzufallen |
|
to cause remark |
auffallen |
|
to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice |
unbemerkt bleiben |
|
to avoid attention; to avoid notice (by sb.) |
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen |
|
to take notice of sb./sth. |
von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten |
|
to take no notice of sth. |
von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten |
|
to bring sth. to sb.'s attention / notice |
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] |
|
to come to sb.'s attention / notice (of a thing) |
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) |
|
This never came to my notice. |
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. |
|
I waved but they took no notice. |
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. |
|
This circumstance may have escaped your notice so far. |
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. |
|
They did not take much notice of my suggestions. |
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. |
|
Walking by the jeweller's shop too often might cause remark. |
Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. |
|
The government was taking little heed of this threat. |
Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. |