|
external circumstances |
äußere Umstände |
|
under/in the circumstances; given the circumstances |
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
|
the life circumstances of sb. |
die Lebensumstände von jdm. |
|
in ordinary circumstances |
unter normalen Umständen |
|
had the circumstances been different I would have ... |
unter anderen Umständen hätte ich ... |
|
to do sth. in difficult circumstances |
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
|
by force of circumstance |
durch die Umstände bedingt |
|
under the rarest of circumstances |
in äußerst seltenen Fällen |
|
to adapt to changing circumstances |
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
|
to adapt/adjust to the new set of circumstances |
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
|
on no account; under/in no circumstances ![on no account [listen]](/pics/s1.png) |
unter keinen Umständen |
|
according to circumstances |
den Umständen entsprechend |
|
an unlucky combination of circumstances |
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
|
if/where exceptional circumstances arise |
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
|
to judge the matter on the circumstances at the time |
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
|
No matter what the circumstances, ... |
Egal, wie die Umstände sind, ... |
|
There is nothing we can do under the circumstances. |
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
|
Given the circumstances, I think we did well. |
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
|
He was a victim of circumstance. |
Er war ein Opfer der Umstände. |
|
We wanted to marry but circumstances didn't permit. |
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
|
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. |
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
|
On no account must you tell her. |
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |