|
|
|
German |
English |
|
Chef {m}; Chefin {f}; Boss {m} [ugs.] (oberster Leiter einer Institution/Organisation) [adm.] |
chief; boss [coll.] (supreme head of an institution/organization) [chi:f baas/baos sapri:m/serpri:m hed av/av æn/an ?] | |
|
Chefs {pl}; Bosse {pl} |
chiefs; bosses | |
|
Bahnchef {m} |
railway chief [Br.]; railroad chief [Am.] | |
|
Designchef {m} |
design chief; chief designer | |
|
Länderchef {m} |
regional chief; head of ... | |
|
der Polizeichef |
the chief of police; the police chief | |
|
Propagandachef {m} |
propaganda chief; propaganda boss; chief propagandist | |
|
ein Gewerkschaftsboss |
a union chief; a union boss | |
|
die ehemalige stellvertretende Bürochefin der Presseagentur |
the former deputy bureau chief at the news service | |
|
die Chefs der Forschungs- und der Entwicklungsabteilung bei VW |
the research and development chiefs at VW | |
|
höchste/r; leitend; Chef... {adj} [adm.] |
chief (highest in rank or authority) [chi:f hayast in/in rængk aor/er aÞaorati:] | |
|
der Chefingenieur; der Oberingenieur; der leitende Ingenieur |
the chief engineer | |
|
einer seiner Chefberater |
one of his chief advisers | |
|
Zugchef {m} [Dt.] [Schw.]; Zugführer {m} [Dt.]; Chef-Zugsbegleiter {m} [Ös.]; Oberschaffner {m} [Dt.] [Ös.] [ugs.] (Bahn) |
chief guard [Br.]; train supervisor [Am.]; conductor (railway) [chi:f gaard treyn su:pervayzer kandakter reylwey] | |
|
Zugchefs {pl}; Zugführer {pl}; Chef-Zugsbegleiter {pl}; Oberschaffner {pl} |
chief guards; train supervisors; conductors | |
|
Chef (saloppe Anrede) |
gov; guv (slangy form of address) [Br.] [gav/gaverner ? ? faorm av/av ædres/adres] | |
|
Chef und Mädchen für alles; Allroundchef {m}; Chefdepp {m} [soc.] |
chief cook and bottle washer [chi:f kuhk ænd/and baatal waasher] | |
|
jds. Chef {m}; jds. Boss {m} [ugs.] (Vorgesetzter) [adm.] |
sb.'s boss; bossman [coll.]; gaffer [Br.] [coll.]; governor [Br.] [coll.]; guv'nor [Br.] [coll.]; honcho [Am.] [coll.] (superior) [? es baas/baos baosman ? gaverner ? haonchow su:piri:er] | |
|
Chefs {pl}; Bosse {pl} |
bosses; bossmen; gaffers; governors; guv'nors; honchos | |
|
Chefin {f} |
female boss | |
|
der Boss; der Alte [ugs.] |
the number one; the top dog; the big cheese; Mr. Big; the head honcho [Am.] [coll.] | |
|
Sie sind der Chef! |
You are the boss! | |
|
Bandleiter {m}; Bandleiterin {f}; Chef einer Musikgruppe |
bandleader [bændli:der] | |
|
Bandleiter {pl}; Bandleiterinnen {pl} |
bandleaders | |
|
Kanzleramtsminister {m}; Chef des Bundeskanzleramts [Dt.] [pol.] |
Head of the Federal Chancellery; Chief of Staff [hed av/av ða/ða/ði: federal/fedral ? chi:f av/av stæf] | |
|
Küchenleiter {m}; Küchenchef {m} |
head chef [hed shef] | |
|
Pausenvertretung {f} für den Chef (Person) |
marzipan man [Br.] [coll.] [? mæn] | |
|
Stabschef {m}; Chef {m} des Stabes [adm.] [mil.] |
chief of staff [chi:f av/av stæf] | |
|
in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi} |
to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action [? ? intu:/intu:/inta ækshan ? spring/spering intu:/intu:/inta ækshan swing intu:/intu:/inta ækshan ? li:p intu:/intu:/inta ækshan] | |
|
Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit. |
As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action. | |
|
Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung. |
Fire and rescue vehicles swung into action. | |
|
Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. |
We are ready to leap into action at a moment's notice. | |
|
In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los. |
Every morning, she jumps out of bed and springs into action. | |
|
Die Rettungsaktion lief unverzüglich an. |
The rescue operation went/swung into action immediately. | |
|
Chefarzt {m} [Dt.] [Schw.]; Primararzt {m} [Ös.]; Primarius {m} [Ös.]; Primar {m} [Ös.] [med.] |
consulting physician [Br.]; consultant [Br.]; attending physician [Am.] [kansalting fazishan kansaltant atending fazishan] | |
|
Chefärzte {pl}; Primarärzte {pl}; Primaria {pl}; Primare {pl} |
consulting physicians; consultants; attending physicians | |
|
Chefarzt für Psychiatrie |
psychiatric consultant; consultant psychiatrist | |
|
Geduze {n} [pej.] |
first-name dealings; first-name terms [? di:lingz ? termz] | |
|
Chef-Geduze {n} [pej.] |
first-name dealings / terms with the boss | |
|
Hölle {f} |
hell [hel] | |
|
die Hölle auf Erden |
a living hell; hell-hole | |
|
auf Teufel komm raus [übtr.] |
come hell or high water | |
|
jdm. 10 Jahre lang das Leben zur Hölle machen |
to cause sb. 10 years of hell | |
|
Er hat die Hölle auf Erden durchlebt. |
He has experienced hell on earth. | |
|
Der Chef wird mir die Hölle heiß machen. |
My boss will give me hell.; I'll catch hell from my boss. | |
|
Kochrezept {n}; Rezept {n} [cook.] |
cooking recipe; recipe [kuhking resapi: resapi:] | |
|
Kochrezepte {pl}; Rezepte {pl} |
cooking recipes; recipes | |
|
Backrezept {n} |
baking recipe | |
|
Rezept für einen Kuchenguss |
glaze recipe | |
|
unsere besten Suppenrezepte zum Nachkochen |
our best soup recipes to try for yourself | |
|
unser Muffinrezept zum Nachbacken |
our muffin recipe to bake at home | |
|
Küchenchef Anton verrät eines seiner Geheimrezepte. |
Chef Anthony will share one of his secret recipes. | |
|
Küchenchef {m}; Küchenchefin {f}; Chefkoch {m}; Chefköchin {f}; Berufskoch {m} [cook.] |
chef; head chef; master chef; chef de cuisine [shef hed shef mæster shef shef di:/dey/da kwizi:n] | |
|
stellvertretender Küchenchef |
sous-chef; second kitchen chef | |
|
Laden {m}; Bude {f} [ugs.] |
shebang [coll.] [?] | |
|
der Chef, der den Laden hier schmeißt/schupft [Ös.] |
the boss who's running the whole shebang | |
|
Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} |
whim [wim/hwim] | |
|
die Launen des Schicksals |
the whims of fate | |
|
die Kapriolen der Mode |
the whims of fashion | |
|
spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus |
on a whim | |
|
nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] |
at whim; at your whim | |
|
ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben |
as the whim takes you | |
|
der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache) |
to be at the whim of sb. | |
|
Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall. |
I bought it on a whim. | |
|
Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes. |
We thought it was the passing whim of a child. | |
|
Er gibt jeder ihrer Launen nach. |
He indulges/caters to/satisfies her every whim. | |
|
Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt. |
He appeares and disappeares at whim. | |
|
Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt. |
My duties change daily at the whim of the boss. | |
|
Oberbaudienst {m} (Bahn) |
permanent way department (railway) [permanant wey dipaartmant reylwey] | |
|
Leiter des Oberbaudienstes; Chef der Bauabteilung [Schw.]; Oberingenieur [Schw.] (Bahn) {m} |
chief civil permanent way engineer; chief civil engineer; engineer maintenance of way [Am.] (railway) | |
|
der Schwarze Peter [übtr.] (unerwünschte Verantwortung) |
the buck [fig.] (unwanted responsibility) [ða/ða/ði: bak anwaontid ri:spaansabilati:] | |
|
den Schwarzen Peter weitergeben/weiterreichen; die Verantwortung abschieben |
to pass the buck | |
|
jdm. den Schwarzen Peter zuschieben/zuspielen |
to pass the buck to sb. | |
|
den Schwarzen Peter (zugespielt) bekommen |
to get the buck passed | |
|
Die Verantwortung bleibt eindeutig am Chef hängen. |
The buck stops firmly with the boss. | |
|
Schieb es nicht auf andere!; Schieb anderen nicht die Schuld in die Schuhe! |
Don't pass the buck! | |
|
Ich bin der Innenrevisor, und es stimmt, letztendlich bin ich verantwortlich. |
I am the compliance officer, and you're right, the buck stops here / stops with me in the end. | |
|
das Sagen haben {vi} (der Verantwortliche/Entscheidungsträger sein) |
to be in charge; to have the say [? bi:/bi: in/in chaarjh ? hæv ða/ða/ði: sey] | |
|
In dieser Angelegenheit hat nur der Chef das Sagen. |
In this matter only the boss has the say. | |
|
Schluss machen; aufhören {vi} |
to knock off; to knock it off [? naak aof ? naak it/it aof] | |
|
Der Chef hat gesagt, dass wir heute früher Schluss machen können. |
The boss said we could knock off (work) early today. | |
|
"Wann hast du denn Arbeitsschluss?" "Ich habe erst um fünf aus." |
'What time do you knock off work?' 'I don't knock off until five.' | |
|
Machen wir Mittagspause. |
Let's knock off for lunch. | |
|
Hört sofort mit dem Gerangel auf! |
Knock off your fighting right now! | |
|
Ich habe Euch beiden doch gesagt, ihr sollt damit aufhören. |
I told you two kids to knock it off! | |
|
Thema {n} (für einen einzelnen Anlass); Themenstellung {f}; Gesprächsthema {n} |
topic; topic of conversation [taapik taapik av/av kaanverseyshan] | |
|
Themen {pl}; Themenstellungen {pl}; Gesprächsthemen {pl} |
topics; topics of conversation | |
|
ein beliebtes Thema |
a popular topic | |
|
zu einem (bestimmten) Thema |
(based / revolving) around a given topic | |
|
sich einem anderen Thema zuwenden; zu einem anderen Thema (über)wechseln |
to turn to another topic | |
|
vom Thema abkommen |
to get off the subject/point; to stray from the topic; to go off on a tangent | |
|
nicht ganz zum Thema passen |
to be slightly off topic | |
|
eine Diskussion zum Thema Waldsterben |
a discussion on the topic of forest dieback | |
|
Kurzzeitthema {n}; Thema {n} mit Ablaufdatum |
shelf life topic | |
|
Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber ... |
This is a bit off topic but | |
|
Der neue Chef ist das Thema Nummer eins. |
The new boss has been the chief topic of conversation. | |
|
Das Gespräch drehte sich hauptsächlich um seine neue Freundin. |
The main topic of conversation was his new girlfriend. | |
|
Diese Anmerkung geht völlig am Thema vorbei. |
That comment is completely off topic. | |
|
Er kommt ständig vom Thema ab.; Er schweift ständig ab. |
He keeps going / veering / wanderung off topic. | |
|
Fassen Sie sich kurz und bleiben Sie beim Thema. |
Keep the text short and on topic. | |
|
Kommen wir wieder zum Thema zurück. |
Let's get back on topic. | |
|
Verständigung {f}; Einigung {f} (mit jdm. / über etw.); Zugeständnisse {pl} |
accommodation (with sb. / over sth.) [formal] [akaamadeyshan wið/wiÞ/wiÞ/wið ? ? owver ?] | |
|
Die beiden Seiten haben eine Einigung erzielt. |
The two sides have reached an accommodation. | |
|
Wir müssen uns mit den Rebellen verständigen/einigen. |
We must reach an accommodation with the rebels. | |
|
Keine Seite war zu Zugeständnissen bereit.; Keine Seite war bereit, sich zu verständigen. |
Neither side was prepared to make any accommodation. | |
|
Wir erfüllen gerne jeden Kundenwunsch. |
We're ready to make any accommodation. | |
|
Der Küchenchef kommt ihren Ernährungswünscen gerne entgegen.; Der Küchenchef berücksichtigt gerne ihre speziellen Ernährungswünsche. |
The chef is ready to make any accommodation as per your dietary requirements. | |
|
Vorladung {f}; Einbestellung {f}; Beorderung {f}; Zitierung {f} (Aufforderung, sich an einem bestimmten Ort einzufinden) [adm.] |
summons (order to appear at a particular place) [samanz aorder ? apir æt a/ey pertikyaler/paatikyaler pleys] | |
|
Er wurde zum Chef zitiert. |
He received a summons to the boss's office. / a summons from the boss. | |
|
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} |
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters [? bi:/bi: awtspowkan naat ? mins yaor/yuhr werdz mins now werdz ? naat mins mæterz] | |
|
Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. |
She doesn't mince her words when she talks about her boss. | |
|
Judith sagt unverblümt ihre Meinung. |
Judy minces no words in stating her opinions. | |
|
Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. |
He is not a man to mince his words. | |
|
Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. | |
|
jdn. abwerten; zurückstufen; degradieren {vt} |
to pluto sb. [Am.] [fig.] [? plu:tow ?] | |
|
abwertend; zurückstufend; degradierend |
plutoing | |
|
abgewertet; zurückgestuft; degradiert |
plutoed | |
|
Er wurde von seinem Chef degradiert. |
He was plutoed by his boss | |
|
etw. von etw. abziehen {vt} |
to dock sth. from/off sth. [? daak ? ? ?] | |
|
abziehend |
docking from/off | |
|
abgezogen |
docked from/off | |
|
Mein Chef hat mir 10% vom Lohn abgezogen, weil ... |
My boss docked 10% off my wages, because ... | |
|
allerdings {adv} |
though; all things considered; however; but [ðow aol Þingz kansiderd hawever bat] | |
|
Ich muss allerdings zugeben, dass ... |
I have to admit though that ... | |
|
Ob das allerdings stimmt ... |
If that is really true, all things considered ... | |
|
Wie soll das gehen? |
How, though? | |
|
Zuerst musste sie allerdings mit ihrem Chef reden. |
First, though, she had to talk her boss. | |
|
bei jdm. (in bestimmter Weise) ankommen; Anklang finden {v} [soc.] |
to go down (in a particular way) with sb. [? ? dawn in/in a/ey pertikyaler/paatikyaler wey wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
ankommend; Anklang findend; beliebt seiend |
going down | |
|
angekommen; Anklang gefunden; beliebt gewesen |
gone down | |
|
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. |
The suggestion didn't go down very well with our boss. | |
|
bei jdm. antreten {vt} |
to report to sb. [? ri:paort/ripaort ? ?] | |
|
antretend |
reporting | |
|
angetreten |
reported | |
|
beim Chef antreten |
to report to the chief | |
|
schwer arbeiten; schuften; rackern {vi} |
to work hard; to labour [Br.]; to labor [Am.]; to slave away; to toil [formal]; to toil away [formal]; to moil [archaic]; to drudge [archaic]; to travail [archaic] [? werk haard ? leybawr/leyber ? leyber ? sleyv awey ? toyl ? toyl awey ? ? ? drajh ? traveyl] | |
|
schwer arbeitend; schuftend; rackernd |
working hard; labouring; laboring; slaving away; toiling; toiling away; moiling; drudging; travailing | |
|
schwer gearbeitet; geschuftet; gerackert |
worked hard; laboured; labored; slaved away; toiled; toiled away; moiled; drudged; travailed | |
|
Arbeiterinnen, die auf den Feldern schufteten |
female workers toiling in the fields | |
|
Wir rackerten von früh bis spät. |
We laboured from dawn to dusk. | |
|
Mein Chef lässt mich schuften wie einen Sklaven. |
My boss makes me toil and slave. | |
|
jdm. etw. aufbürden; aufhalsen [ugs.] {vt} |
to burden sb.; to saddle sb. with sth. [? berdan ? ? sædal ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
aufbürdend; aufhalsend |
burdening; saddling | |
|
aufgebürdet; aufgehalst |
burdened; saddled | |
|
Mein Chef hat mir diese Aufgabe aufgehalst. |
My boss saddled me with this task. | |
|
Er hat Schulden von 1 Mio. Dollar am Hals. |
He's saddled with debts of 1 million dollars. | |
|
Ihr hängt der Ruf nach, unzuverlässig zu sein. |
She is burdened / saddled with a reputation for not being dependable. | |
|
das Geschehen / die Sache aufmerksam verfolgen; genau aufpassen; aufpassen wie ein Haftelmacher [Bayr.] [Ös.] {vi} |
to be on your toes [fig.] [? bi:/bi: aan/aon yaor/yuhr towz] | |
|
Bei der Todesszene müssen wir genau aufpassen. |
We'll need to be on our toes for the death scene. | |
|
Dann sind alle konzentriert und aufmerksam. |
Then it keeps everyone focused and on their toes. | |
|
Bei drei Kindern darf ich keine Sekunde unaufmerksam sein. |
Taking care of three kids really keeps me on my toes. | |
|
Der Chef macht regelmäßig Kontrollbesuche, damit bei den Mitarbeitern kein Schlendrian einreißt. |
The boss makes regular inspections in order to keep employees on their toes. | |
|
jdm. etw. auftischen; jdn. hervorragend mit etw. bewirten {v} [cook] |
to regale sb. with sth. [? ? ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
auftischend; hervorragend bewirtend |
regaling | |
|
aufgetischt; hervorragend bewirtet |
regaled | |
|
Der Chefkoch verwöhnte uns mit einem fantastischen viergängigen Menü. |
The chef regaled us with a fantastic four-course meal. | |
|
sich begnügen {vr}; vorlieb nehmen {vi} (mit) |
to make do (with) [? meyk du: wið/wiÞ/wiÞ/wið] | |
|
sich begnügend; vorlieb nehmend |
making do | |
|
sich begnügt; vorlieb genommen |
made do | |
|
Mein Chef ist heute nicht da, also werden Sie mit mir vorlieb nehmen müssen, fürchte ich. |
My boss is not here today, so I'm afraid you'll have to make do with me. | |
|
sich etw. beschaffen; sich etw. besorgen [ugs.]; sich etw. geben lassen {vr}; etw. beziehen; etw. erfragen; etw. erwirken {vt} [adm.] |
to obtain sth. [? abteyn ?] | |
|
sich beschaffend; sich besorgend; sich geben lassend; beziehend; erfragend; erwirkend |
obtaining | |
|
sich beschafft; sich besorgt; sich geben lassen; bezogen; erfragt; erwirkt |
obtained | |
|
jdm. etw. beschaffen |
to obtain sth. for sb. | |
|
eine Durchsuchungsbefehl erwirken [jur.] |
to obtain a search warrant | |
|
eine Auskunft / Auskünfte einholen |
to obtain (a piece of) information | |
|
Waren beziehen |
to obtain goods | |
|
einen Preis erzielen [econ.] |
to obtain a price | |
|
Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. |
First editions are now almost impossible to obtain. | |
|
Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. |
I have obtained a copy of the original letter. | |
|
Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. |
Further details can be / need to be obtained from the head office. | |
|
Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. |
In the second experiment we obtained a very clear result. | |
|
Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. |
You will need to obtain permission from the principal. | |
|
Die Konditionen können erfragt werden. |
The terms may/can be specified on request. | |
|
Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. |
Information on/about our company can be obtained from ... | |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} |
actually; come to think of it; when you think about it [ækchawali:/ækshli:/ækchli:/ækshali: kam ? Þingk av/av it/it wen/hwen/win/hwin yu: Þingk abawt it/it] | |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... | |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. | |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. | |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. | |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... | |
|
sich einmischen; seine Nase in etw. stecken; (jdm.) dazwischenfunken; jdm. hineinreden {v} (bei etw.) |
to butt in (on sth.) (interfere) [? bat in/in aan/aon ? interfir/inerfir] | |
|
sich einmischend; seine Nase steckend; dazwischenfunkend; hineinredend |
butting in | |
|
sich eingemischt; seine Nase gesteckt; dazwischengefunkt; hineingeredet |
butted in | |
|
sich ins Gespräch einmischen |
to break in / butt in on the conversation | |
|
Deine Kollegen brauchen ihre Nase nicht in dein Privatleben zu stecken. |
Your colleagues have no business butting their noses into your personal life. | |
|
Wenn einem der Chef nicht dauernd dazwischenfunken würde, könnte man ganz anders arbeiten. |
If it wasn't for the boss butting in all the time, my work would be much easier. | |
|
Ich weiß, du willst mir helfen, aber es wäre schön, wenn du mir da nicht hineinreden würdest. |
I realize you're trying to help, but I wish you wouldn't butt in. | |
|
gelassen; locker {adj} |
laid-back; cool [? ku:l] | |
|
Mein Chef sieht die meisten Dinge ziemlich locker. |
My boss is pretty laid-back about most things. | |
|
etw. genehmigen; etw. bewilligen; etw. billigen; einer Sache zustimmen; seine Zustimmung zu etw. geben; sein Plazet zu etw. geben [geh.]; seinen Sanktus zu etw. geben [Ös.] {v} |
to give approval to sth.; to give the okay to sth.; to give sth. the OK; to okay sth.; to sanction sth. [formal] [? giv apru:val ? ? ? giv ða/ða/ði: owkey ? ? ? giv ? ða/ða/ði: owkey ? owkey ? ? sængkshan/sængshan ?] | |
|
das Okay bekommen |
to get the OK | |
|
das Okay zu etw. geben |
to give sth. the OK; to give the OK to sth. | |
|
Du musst dir zuerst noch die Zustimmung des Chefs holen. |
You need to ok it with the boss, first. | |
|
Das muss der Chef bewilligen. |
You have to get the boss to okay it. | |
|
gleich {adv} (geradewegs) |
first; no one (else) but; nothing less than [ferst now wan/hwan els bat naÞing ? ðæn/ðan] | |
|
Sie denkt immer gleich an das Schlimmste. |
She always thinks the worst first. | |
|
Ich habe gleich den Chef verlangt. |
I demanded to see no one but the boss / to see the boss and no one else. | |
|
Er wollte gleich einen Dreijahresvertrag. |
He wanted nothing less than a three-year deal. | |
|
Warum nicht gleich ein ganzes Haus mieten? |
Why not rent an entire house? | |
|
nicht viel von jdm./etw. halten; keine gute Meinung von jdm./etw. haben; etw. (gar) nicht gerne sehen; jdm. gar nicht gefallen; von/über etw. nicht sehr / wenig erbaut sein [geh.]; etw. nicht gutheißen [geh.]; etw. nicht goutieren [geh.] {vt} |
to have a low opinion; to have/take a dim view; to have a poor view of sb./sth. [? hæv a/ey low apinyan ? ? a/ey dim vyu: ? hæv a/ey puhr vyu: av/av ? ?] | |
|
Sie hat keine gute Meinung von der menschlichen Natur. |
She has a low opinion of human nature.; She takes a poor view of human nature. | |
|
Ich halte nicht viel von Versprechen, die Politiker abgeben. |
I take a dim view of politicians' promises. | |
|
Der Chef sieht es gar nicht gern, wenn jemand zu spät zur Dienstbesprechung kommt. |
Our boss takes a dim view of anyone who arrives late for staff meetings. | |
|
Dem Lehrer gefiel sein Benehmen gar nicht. |
The teacher took a dim view of his behaviour. | |
|
Das würden wir nicht gerne sehen.; Das würden wir nicht gutheißen. |
We would take a dim view of that. | |
|
Seine Frau hat sein Abenteuer nicht goutiert und beschlossen, sich scheiden zu lassen. |
His wife took a poor view of his adventure and decided to divorce him. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) [? giv in/in ? rilent abændan a/ey savir ætatu:d] | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
plumpvertraulich; plump-vertraulich {adj} [ugs.] [pej.] |
palsy-walsy; chummy [coll.] [? chami:] | |
|
Der Chef sollte sich seinen Angestellten gegenüber nicht so plump-vertraulich geben. |
The boss shouldn't be getting palsy-walsy with his employees. | |
|
etw. mit jdm. regeln; abklären; mit jdm. geregelt bekommen [Dt.] [ugs.] {vt} |
to square sth. with sb. [Br.] [? skwer ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
Ich mache die Reise mit, wenn ich das mit meinen Eltern regeln kann. |
I'll go on the trip if I can square it with my parents. | |
|
Ich nehme mir den Tag frei, wenn ich das mit meinem Chef regeln kann. |
I'll take the day off if I can square it with my boss. | |
|
Er muss diese Zusatzbelastung noch mit seiner Frau abklären. |
He'll have to square this further burden with his wife first. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|