|
|
|
1713 similar results for in Wut reden Search single words: in · Wut · reden |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
abschalten {vi} [psych.] ![abschalten [listen]](/pics/s1.png) |
to switch off; to tune out [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
abschaltend |
switching off; tuning out | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschaltet |
switched off; tuned out | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich das Wort "Börse" höre, schalte ich ab. |
When I hear the word "stock exchange" I switch off. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schaltet einfach ab und ignoriert mich. |
He just switches off and ignores me. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ferien sind die einzige Zeit, wo ich wirklich abschalten kann. |
Holidays are the only time I can really switch off/tune out. | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie begann, von ihren Wehwehchen zu reden, schaltete er ab. |
When she started talking about her little ailments, he just tuned out. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] ![anschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to address sb. (as) | ![](/pics/v.png) |
|
anredend; ansprechend; anschreibend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
addressing | ![](/pics/v.png) |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
addressed ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | ![](/pics/v.png) |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenreden; dazwischenfahren; dreinreden; sich einmischen; reinquatschen [Dt.] [ugs.] {v} |
to butt in (interrupt) | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischenredend; dazwischenfahrend; dreinredend; sich einmischend; reinquatschend |
butting in | ![](/pics/v.png) |
|
dazwischengeredet; dazwischengefahren; dreingeredet; sich eingemischt; reingequatscht |
butted in | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche ... |
Sorry to barge in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich kurz einmischen darf ... |
If I can butt in a moment ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er mischt sich ständig ein, wenn du dich unterhalten willst. |
He's always butting in when you're trying to have a conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie soll ich es erklären, wenn du mir dauernd dazwischenfährst? |
How can I explain if you keep butting in? | ![](/pics/v.png) |
|
deutsch {adj} /dt./ [geogr.] [ling.] [soc.] |
German /Ger./ | ![](/pics/v.png) |
|
mitteldeutsch {adj} [ling.] |
Middle German; Central German; mid-German | ![](/pics/v.png) |
|
deutsch antworten |
to answer in German | ![](/pics/v.png) |
|
sich deutsch unterhalten |
to converse in German | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. deutsch reden |
to talk to sb. in German | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. einmal deutsch reden [übtr.] [ugs.] |
to do some straight talking with sb. [Br.]; to talk turkey with sb. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Brief war deutsch abgefasst. |
The letter was written in German. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischen; seine Nase in etw. stecken; (jdm.) dazwischenfunken; jdm. hineinreden {v} (bei etw.) |
to butt in (on sth.) (interfere) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischend; seine Nase steckend; dazwischenfunkend; hineinredend |
butting in | ![](/pics/v.png) |
|
sich eingemischt; seine Nase gesteckt; dazwischengefunkt; hineingeredet |
butted in | ![](/pics/v.png) |
|
sich ins Gespräch einmischen |
to break in / butt in on the conversation | ![](/pics/v.png) |
|
Deine Kollegen brauchen ihre Nase nicht in dein Privatleben zu stecken. |
Your colleagues have no business butting their noses into your personal life. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn einem der Chef nicht dauernd dazwischenfunken würde, könnte man ganz anders arbeiten. |
If it wasn't for the boss butting in all the time, my work would be much easier. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, du willst mir helfen, aber es wäre schön, wenn du mir da nicht hineinreden würdest. |
I realize you're trying to help, but I wish you wouldn't butt in. | ![](/pics/v.png) |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing ![condescending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | ![](/pics/v.png) |
|
geruht |
condescends; deigns | ![](/pics/v.png) |
|
geruhte |
condescended; deigned | ![](/pics/v.png) |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. herumkriegen; breitschlagen; bequatschen [Dt.]; zu etw. überreden {vt} |
to bring round [Br.]; to get round [Br.]; to talk round [Br.]; to bring around [Am.]; to get around [Am.]; to talk around [Am.] ↔ sb. to sth. / to do sth.; to talk sb. into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
herumkriegend; breitschlagend; bequatschend; überredend |
bringing round; getting round; talking round; bringing around; getting around; talking around to / to do; talking into | ![](/pics/v.png) |
|
herumgekriegt; breitgeschlagen; bequatscht; überredet |
brought round; got, gotten round; talked round; brought around; got, gotten around; talked around to / to do; talked into | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum. |
She's against the idea, but I'm sure I can get her around. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben. |
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte eigentlich nicht mitgehen, aber sie hat mich breitgeschlagen/bequatscht. |
I didn't really want to go, but she talked me round. | ![](/pics/v.png) |
|
So leicht kriegst du mich nicht herum. |
You're not getting round me that easily. | ![](/pics/v.png) |
|
tabu; tabuisiert; unantastbar {adj} [soc.] |
taboo; verboten [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
tabu sein |
to be taboo | ![](/pics/v.png) |
|
tabuisiert sein |
to be considered taboo | ![](/pics/v.png) |
|
auch nur darüber zu reden, war tabu |
even talking about it was verboten | ![](/pics/v.png) |
|
Sex ist für viele Leute ein Tabuthema. |
Sex is a taboo subject for many people. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Begräbnisstätte wurde als verbotener Ort angesehen. |
The burial ground was seen as a taboo place. | ![](/pics/v.png) |
|
Liebe am Arbeitsplatz ist tabu. |
Don't dip your pen in company ink. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. vernünftig reden; jdm. zureden {vi} |
to reason with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
vernünftig redend; zuredend |
reasoning ![reasoning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vernünftig geredet; zugeredet |
reasoned | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist vernünftigen Argumenten zugänglich. |
She is willing to be reasoned with. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei redete den Luftpiraten zu, sie sollten zumindest die Kinder freilassen. |
The police reasoned with the hijackers to at least let the children go free. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist fest entschlossen, hinzugehen, und keinem Argument zugänglich. |
He is absolutely determined to go and there's just no reasoning with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit einem Betrunkenen kann man nicht vernünftig reden. |
There is no reasoning with a drunk. | ![](/pics/v.png) |
|
in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi} |
to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action | ![](/pics/v.png) |
|
Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit. |
As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action. | ![](/pics/v.png) |
|
Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung. |
Fire and rescue vehicles swung into action. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. |
We are ready to leap into action at a moment's notice. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los. |
Every morning, she jumps out of bed and springs into action. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Rettungsaktion lief unverzüglich an. |
The rescue operation went/swung into action immediately. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gelingen; es schaffen, etw. zu tun {v} |
to manage to do sth.; to succeed in doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir gelungen, ihn zu überreden. |
I've managed to persuade him. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schaffst du es nur, so schlank zu bleiben? |
How do you manage to stay so slim? | ![](/pics/v.png) |
|
Rita gelang es schließlich / schaffte es schließlich, ein Taxi anzuhalten. |
Rita finally managed to hail a taxi. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. |
The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte es mit ihr besprechen, hab es aber nur geschafft, sie wütend zu machen. |
I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry. | ![](/pics/v.png) |
|
mitreden; einen Kommentar abgeben; seine Meinung sagen; auch etwas dazu sagen; seinen Senf dazugeben [pej.] {v} |
to put in your two-pennyworth (of comment) [Br.]; to put in your two cents' worth: to throw in your two cents [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Änderungen mich betreffen, dann will ich auch mitreden. |
If the changes are going to affect me, then I want to put my two cents in. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu möchte ich auch etwas sagen. |
I'd like to add my two-pennyworth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat dich nach deiner Meinung gefragt? |
Who asked you to add your two cents worth? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich kurz sagen darf, was ich davon halte. |
Can I throw in my two-pennyworth? | ![](/pics/v.png) |
|
Er muss zu allem seinen Senf dazugeben. |
He's always ready to offer his two cents on any topic. | ![](/pics/v.png) |
|
schwafeln; labern; faseln; quatschen; sülzen {vi} |
to babble; to burble; to blather; to blether [Sc.]; to blither; to prate; to prattle; to be on about [Br.] [coll.]; to witter [Br.] [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
schwafelnd; labernd; faselnd; quatschend; sülzend |
babbling; burbling; blathering; blethering; blithering; prating; prattling; being on about; wittering | ![](/pics/v.png) |
|
geschwafelt; gelabert; gefaselt; gequatscht; gesülzt |
babbled; burbled; blathered; blethered; blithered; prated; prattled; been on about; wittered | ![](/pics/v.png) |
|
schwafelt; labert; faselt; quatscht; sülzt |
babbles; burbles; blathers; blethers; blithers; prates; prattles; is on about; witters | ![](/pics/v.png) |
|
schwafelte; laberte; faselte; quatschte; sülzte |
babbled; burbled; blathered; blethered; blithered; prated; prattled; was on about; wittered | ![](/pics/v.png) |
|
(dumm) über etw. daherreden |
to prate on about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
unter jds. Niveau/Würde/Stand sein {v} |
to be beneath sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist unter seiner Würde. |
That's beneath him. | ![](/pics/v.png) |
|
Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau. |
He considers such jobs beneath him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Mutter fand, dass sie nicht standesgemäß geheiratet hatte. |
Her mother felt she had married beneath her. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verdient keinerlei Beachtung. |
He is beneath notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tut so, als wäre es schon unter ihrer Würde, mit uns zu reden. |
She acts as if even speaking to us is beneath her. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gut zureden; auf jdn. einreden {vi} (dass er etw. macht) |
to coax; to cajole sb. (into sth.) ![coax [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gut zuredend; einredend |
coaxing; cajoling | ![](/pics/v.png) |
|
gut zugeredet; eingeredet |
coaxed; cajoled | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nach dem Munde reden |
to cajole sb.; to echo sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. abbetteln |
to cajole sth. out of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie musst ihrem Mann gut zureden, dass er mitging. |
She had to coax/cajole her husband into going with her. | ![](/pics/v.png) |
|
interessantes Detail {n}; Faktum {n}; Schmankerl {n} [Ös.] [Süddt.] [übtr.] |
titbit [Br.] / tidbit [Am.] of information; titbit [Br.]; tidbit [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
interessante Meldung {f} |
titbit of news [Br.]; tidbit of news [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Tratschgeschichen; Klatschgeschichten |
tidbits/snippets of gossip | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeitschrift enthüllte einige pikante Details über den Tod von James Dean. |
The magazine revealed/unveiled a few juicy tidbits about the death of James Dean. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Führer gab einige Schmankerln über das Leben der Schlossherren zum Besten. |
Our guide gave us some titbits about the life of the lords of the castle. | ![](/pics/v.png) |
|
in gedruckter Form; in Druckform; gedruckt {adv} |
in print | ![](/pics/v.png) |
|
publiziert werden (Autor) |
to appear in print; to get into print (of an author) | ![](/pics/v.png) |
|
gedruckt erscheinen (Sache) |
to appear in print; to get into print; to make it into print; to make it's / their way into print (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist das erste Mal, dass ich meine Gedichte gedruckt sehe. |
That's the first time I've seen my poems in print. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war froh, dass einige ihrer Gedichte gedruckt wurden. |
She was glad to get some of her poems into print. | ![](/pics/v.png) |
|
die Geduld verlieren; die Beherrschung verlieren; wütend werden; in Wut geraten; eine Wut bekommen [ugs.]; in Rage kommen [geh.] {vi} |
to lose your temper; to lose your cool; to lose your rag [Br.] [coll.]; to have your dander up [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Geduld verlierend; die Beherrschung verlierend; wütend werdend; in Wut geratend; eine Wut bekommend; in Rage kommend |
losing your temper; losing your cool; losing your rag; having your dander up | ![](/pics/v.png) |
|
die Geduld verloren; die Beherrschung verloren; wütend geworden; in Wut geraten; eine Wut bekommen; in Rage gekommen |
lost your temper; lost your cool; lost your rag; had your dander up | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe noch nie gesehen, dass Viktor die Beherrschung verloren hat oder laut geworden ist. |
I've never seen Victor lose his temper or raise his voice. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Anwohnern platzte der Kragen, als ihr Müll nicht abgeholt wurde. |
The residents had their dander up when their refuse wasn't collected. | ![](/pics/v.png) |
|
sich aufregen; sich hineinsteigern; sich reinsteigern [ugs.]; sich hineintheatern [Ös.] [ugs.]; sich reintheatern [Ös.] [ugs.]; sich ereifern [geh.] (in einen Zustand) (wegen etw.) {vr} |
to get worked up; to work yourself up (into a state); get into a lather; work yourself into a lather (about sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich in eine Wut hineinsteigern |
to work yourself up into a rage/frenzy | ![](/pics/v.png) |
|
sich in eine Rolle hineinsteigern |
to become completely caught up in a role | ![](/pics/v.png) |
|
Steigere dich da nicht so rein. |
Don't work yourself into a lather (about this). [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Reg dich nicht so auf! |
Don't get (yourself) so worked up! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. einlullen; sich bei jdm. einschmeicheln; jdm. Honig ums Maul schmieren; jdn. einwickeln [ugs.]; jdn. einkochen [Ös.] [ugs.] {vt} |
to soft-soap sb. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
einlullend; sich einschmeichelnd; Honig ums Maul schmierend; einwickelnd; einkochend |
soft-soaping | ![](/pics/v.png) |
|
eingelullt; sich eingeschmeichelt; Honig ums Maul geschmiert; eingewickelt; eingekocht |
soft-soapped | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht einwickeln und überreden, mit ihm auszugehen. |
Don't be soft-soaped into going out with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaube ja nicht, dass du dich bei mir einschmeicheln kannst. / dass ich mich von dir einwickeln lasse. |
Don't think you can soft-soap me! | ![](/pics/v.png) |
|
sich herausreden {vr} |
to make excuses ![make excuses [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herausredend |
making excuses | ![](/pics/v.png) |
|
sich herausgeredet |
made excuses | ![](/pics/v.png) |
|
Wir könnten uns damit herausreden, dass ... |
We could excuse ourselves with ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, sich herauszureden. |
He tried to back out. | ![](/pics/v.png) |
|
(wegen einer äußeren Störung) innehalten {vi} |
to stop short | ![](/pics/v.png) |
|
innehaltend |
stopping short | ![](/pics/v.png) |
|
innegehalten |
stopped short | ![](/pics/v.png) |
|
Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne. |
Seeing her tears, he stopped short. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich begann zu reden, hielt jedoch inne, als ich den Blick auf/in ihrem Gesicht sah. |
I began to speak, but stopped short at the look on her face. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kleinreden; herabmindern; schmälern {vt} |
to run down; to belittle; to disparage; to denigrate; to depreciate; to deprecate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
kleinredend; herabmindernd; schmälernd |
running down; belittling; disparaging; denigrating; depreciating; deprecating | ![](/pics/v.png) |
|
gekleinredet; herabgemindert; geschmälert |
run down; belittled; disparaged; denigrated; depreciated; deprecated ![deprecated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
tiefstapeln (in Bezug auf die eigene Person); sein Licht unter den Scheffel stellen |
to run yourself down; to belittle yourself | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... |
Without wishing to belittle/disparage/denigrate the importance of his issue, I would like to ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mischen; etw. vermischen {vt} (zwei Dinge) |
to intermix sth. (two things) | ![](/pics/v.png) |
|
mischend; vermischend |
intermixing | ![](/pics/v.png) |
|
gemischt; vermischt ![gemischt [listen]](/pics/s1.png) |
intermixed | ![](/pics/v.png) |
|
zwei Substanzen unabsichtlich vermischen |
to inadvertendly intermix two substances | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie miteinander reden, mischen sie Deutsch und Englisch. |
When they talk, they intermix German and English / German with English. | ![](/pics/v.png) |
|
säuseln; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmeln {vi} |
to coo | ![](/pics/v.png) |
|
säuselnd; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmelnd |
cooing | ![](/pics/v.png) |
|
gesäuselt; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig gemurmelt |
cooed | ![](/pics/v.png) |
|
über jdn./etw. verzückt sprechen / reden |
to coo about/over sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mit seinem Baby schäkern |
to coo to your baby | ![](/pics/v.png) |
|
in dieser Hinsicht; diesbezüglich {adv} ![diesbezüglich [listen]](/pics/s1.png) |
on that score | ![](/pics/v.png) |
|
In dieser Hinsicht waren wir erfolgreich. |
We have succeeded on that score. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann keine Rechte ohne Verantwortung geben, und gerade in dieser Hinsicht sind die Bürger nicht überzeugt. |
Rights cannot exist without responsibilities and it is on this score that the citizens are unconvinced. | ![](/pics/v.png) |
|
Diesbezüglich kann man aus mehreren Gründen Zweifel haben. |
There are several reasons for doubts on this score. | ![](/pics/v.png) |
|
in das Labyrinth (einer Sache) geraten; sich in die Tiefen (einer Sache) verlieren [übtr.] {v} |
to fall down the rabbit hole (of sth.) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
in das Labyrinth der Bürokratie geraten |
to fall down the rabbit hole of bureaucracy | ![](/pics/v.png) |
|
sich in den Tiefen des Internets verlieren |
to fall down an Internet rabbit hole | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Auftakt der zweiten Staffel wurden die Zuschauer in ein Labyrinth von Theorien gestoßen, wo sich eine Tür öffnet, die dann wiederum zu neuen verschlossenen Türen führt. |
In the season-two premiere, viewers were tossed down a rabbit hole filled with theories, where one open door leads to many more closed ones. | ![](/pics/v.png) |
|
maximal; keinesfalls mehr als {adv} |
not more than | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder Kandidat darf maximal sechs Minuten lang reden. |
Each candidate may speak for not more than six minutes / for six minutes only. | ![](/pics/v.png) |
|
Essen Sie so viel wie Sie brauchen, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr. |
Eat the amount you need to feel full, but not more than that. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden. |
The examination must take place not more than 10 days prior to the exit. | ![](/pics/v.png) |
|
in Abwesenheit {adv} [adm.] [jur.] |
in absentia | ![](/pics/v.png) |
|
in Abwesenheit verurteilt werden |
to be tried/convicted in absentia | ![](/pics/v.png) |
|
Der Preis wurde ihm in Abwesenheit verliehen. |
They presented the award to him in absentia. | ![](/pics/v.png) |
|
in Diskussion geraten; ins Kreuzfeuer der Kritik geraten {vi} |
to come into question; to be called into question | ![](/pics/v.png) |
|
Das Vorgehen der Polizei ist ins Kreuzfeuer der Kritik geraten. |
The action of the police has come into question. | ![](/pics/v.png) |
|
An der Aussagekraft der PISA-Studie werden zunehmend Zweifel laut. |
The validity of the PISA study has increasingly been called into question. | ![](/pics/v.png) |
|
in Erscheinung treten; auffällig werden {vi} (Person) |
to come to notice; to come to sb.'s notice; to come to sb.'s attention (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. |
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. | ![](/pics/v.png) |
|
2019 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. |
In 2019 he came to the attention of (the) police (for an offence). | ![](/pics/v.png) |
|
einen Schnellschuss abfeuern [übtr.]; voreilig handeln {vi} |
to jump the gun [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht. |
It's jumping the gun to be talking about marriage already. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur keine Schnellschüsse.; Wir wollen nichts überstürzen. |
Let's not jump the gun. | ![](/pics/v.png) |
|
Ventil {n} (für etw.) [übtr.] ![Ventil [listen]](/pics/s1.png) |
vent (for sth.) [fig.] ![vent [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seiner Wut Luft machen, seiner Wut freien Lauf lassen |
to give vent to one's fury | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde meinem Herzen Luft machen. |
I'm going to give vent to my feelings. | ![](/pics/v.png) |
|
ganz allgemein (gesprochen); abstrakt gesprochen; theoretisch {adv} ![theoretisch [listen]](/pics/s1.png) |
in a general way; in the abstract | ![](/pics/v.png) |
|
über Freiheit ganz allgemein reden |
to talk about freedom in the abstract | ![](/pics/v.png) |
|
Politiker sind in der Theorie immer besser als in der Praxis. |
Politicians are always better in the abstract than in reality. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ausreden lassen; jdn. zu Ende erzählen lassen {vt} |
to hear out ↔ sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie mich ausreden!; Lass mich ausreden! |
Hear me out! | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du mich ausreden lassen hast. |
Thanks for hearing me out. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. ausreden {vt} [soc.] |
to argue sb. out of sth./of doing sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe versucht, ihr das auszureden. |
I tried to argue her out of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das lass ich mir nicht ausreden. |
No one can argue me out of doing this. | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. dozieren; hochtrabend reden {vi} [pej.] |
to pontificate about/on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
dozierend; sich dogmatisch auslassend; hochtrabend redend |
pontificating | ![](/pics/v.png) |
|
doziert; hochtrabend geredet |
pontificated | ![](/pics/v.png) |
|
endlos (lange); bis in alle Ewigkeit; bis zum Sankt Nimmerleinstag [ugs.]; bis zum Gehtnichtmehr [ugs.] |
until / till the cows come home [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein weiterer Aspekt, über den man endlos diskutieren könnte |
another point you could discuss until the cows come home | ![](/pics/v.png) |
|
Da kannst du reden, solange du willst / bis du schwarz wirst - du wirst mich nicht umstimmen. |
You can talk till the cows come home - you'll never make me change my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
(mit jdm.) fachsimpeln; (nur) von der Arbeit/vom Geschäft reden {vi} [soc.] |
to talk shop (with sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
fachsimpelnd; von der Arbeit/vom Geschäft redend |
talking shop | ![](/pics/v.png) |
|
gefachsimpelt; von der Arbeit/vom Geschäft geredet |
talked shop | ![](/pics/v.png) |
|
etw. herumerzählen; immer (wieder) von etw. reden {vt} |
to bandy around ↔ sth.; to bandy about ↔ sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
großspurig daherreden; mit Fremdwörtern/Fachausdrücken um sich werfen |
to bandy big words around | ![](/pics/v.png) |
|
Wir reden immer davon, dass Vorbeugen besser ist als Heilen, aber ... |
We bandy around the idea that prevention is better than cure, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
um den heißen Brei herumreden; wie die Katze um den heißen Brei (herum)schleichen {v} [übtr.] |
to beat around the bush; to beat about the bush [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! |
Don't beat around the bush! | ![](/pics/v.png) |
|
Komm, schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! |
Come on, stop beating around the bush! | ![](/pics/v.png) |
|
sich (sinnloserweise) mit jdm. herumstreiten; über Nichtigkeiten streiten; überflüssigerweise über etw. diskutieren (das sich nicht mehr ändern lässt) {v} |
to argue the toss [Br.] [coll.] (with sb. / about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. |
My friend was arguing the toss with the bouncer because he wasn't going to let us in. | ![](/pics/v.png) |
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben / etwas finden, um dagegen zu reden. |
It doesn't matter what you say, he'll always argue the toss. | ![](/pics/v.png) |
|
(öffentlich) viel von einem aktuellen Thema reden; groß reden {vi} [pol.] [soc.] |
to talk the talk (about/of a topic) [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie zu Fußballspielen gehen oder zumindest darüber reden, können sich Politiker volksnah geben. |
Going to football, or at least talking the talk, allows politicians to express their common touch. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung redet viel von einer Bildungsreform, bringt aber nichts auf den Weg. |
The government talks the talk about a reform of the education system, but it doesn't walk the walk. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schönreden; schönrechnen; beschönigen; schönfärben {vt} |
to sugarcoat sth.; to candy-coat sth.; to put a gloss on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
schönredend; schönrechnend; beschönigend; schönfärbend |
sugarcoating; candy-coating; putting a gloss | ![](/pics/v.png) |
|
schöngeredet; schöngerechnet; beschönigt; schöngefärbt |
sugarcoated; candy-coated; put a gloss | ![](/pics/v.png) |
|
willkürlich; blindlings; wahllos; querbeet {adv}; aufs Geratewohl |
at random | ![](/pics/v.png) |
|
irgendetwas daherreden; einfach drauflosreden |
to talk at random | ![](/pics/v.png) |
|
auf Gutglück wählen |
to choose at random | ![](/pics/v.png) |
|
in Erscheinung treten; sichtbar werden {vi} |
to show themselves; to become visible; to become obvious | ![](/pics/v.png) |
|
in Pulverform {adv} |
as a powder | ![](/pics/v.png) |
|
in Pulverform vertrieben werden |
to be distributed as a powder | ![](/pics/v.png) |
|
Redetalent {n}; Erzähltalent {n} |
the gift of the gab [Br.]; the gift of gab [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
redegewandt/eloquent sein; gut reden/erzählen können ![sein [listen]](/pics/s1.png) |
to have the gift of the gab [Br.] / the gift of gab [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
(gutes) Zureden {n} [soc.] |
coaxing; cajoling | ![](/pics/v.png) |
|
erst nach langem Zureden |
only after a great deal of coaxing | ![](/pics/v.png) |
|
in etw. hineinwachsen {vi} (vertraut werden) [übtr.] |
to get used to sth.; to gain experience | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|